DictionaryForumContacts

Terms containing twisted in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a few wild flowers were twisted in her hairв её волосы были вплетены полевые цветы
gen.a few wild flowers were twisted in her hairв её волосы было вплетено несколько полевых цветов
polit.a new twist in the arms race spiralновый виток в спирали гонки вооружений
gen.a twist in a roadизгиб дороги
gen.a twist in one's natureнеискренность
gen.a twist in one's natureнечестность
gen.a twist in one's natureиспорченность
gen.a twist in the plotкрутой поворот сюжета
leath.amount of twist in soleстепень изогнутости подошвы
textileangle of twist in the yarnугол кручения пряжи
Makarov.another dry twist in place of a smileещё одна сухая гримаса вместо улыбки
textilearrangement of twists in fibresнаправление закрученностей волокон
gen.be in a twistбыть в беспорядке
gen.be in a twistбыть в беспорядке
astronaut.built-in twistконструктивная крутка (лопасти)
avia.built-in twistконструктивная крутка
tech.depolarization in twisted nematic layerдеполяризация в возбуждённом нематическом слое
inf.don't get your knickers in a twist"успокойся и не сердись" (из Wikipedia статьи "Женские трусы" dinchik%))
gen.don't get your knickers in a twist!не кипятись! не лезь в бутылку! не кипишуй! (Vinnie Jones in "Slipstream" 2005 bbobchik)
inf.don't get your shorts in a twistда не переживай ты так (US – don't get your knickers in a twist; don't get your panties in a twist; don't get your panties in a bunch Solidboss)
polit.embark on a new twist in the arms rасеначать новый виток гонки вооружений
polit.embark on a new twist in the arms rасеначать новый раунд гонки вооружений
inf.get one's knickers in a twistпереживать из-за мелочей (Alexey Lebedev)
inf.get one's knickers in a twistзлиться (If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. КГА)
inf.get one's knickers in a twistрасстраиваться (If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. КГА)
inf.get one's knickers in a twistрасстраиваться из-за всякой фигни (Alexey Lebedev)
gen.get knickers in a twistразволноваться
inf.get one's knickers in a twistраздражаться (If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. КГА)
brit.get one's knickers in a twistзлиться (PeachyHoney)
brit.get one's knickers in a twistпереживать (Liv Bliss)
austral., slangget one's knickers in a twistвозбуждаться
austral., slangget one's knickers in a twistволноваться
brit.get one's knickers in a twistрасстраиваться (PeachyHoney)
brit.get one's knickers in a twistкипятиться (PeachyHoney)
gen.get knickers in a twistрасстраиваться по пустякам (австралийская неформальная лексика vikavikavika; не только австралийская SirReal)
gen.get panties in a twistрасстраиваться (Pavel_Gr)
inf.get one's snickers in a twistразволноваться (to get flustered or agitated: Don't get your knickers in a twist every time the telephone rings. КГА)
gen.get one's snickers in a twistприйти в возбуждение (КГА)
idiom.get your knickers in a twist.сердиться (Interex)
idiom.get your knickers in a twist.нервничать (Interex)
idiom.get your knickers in a twistрасстраиваться по пустякам (Wakeful dormouse)
idiom.get your knickers in a twist.расстраиваться (Don't get your knickers in a twist! Everything is under control. Interex)
inf.get/have knickers in a twistвыходить из себя (to get your knickers in a twist. phrase. If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. VLZ_58)
weap.grooves with twist of one turn in 12 inchesнарезы с крутизной в 1 оборот на 12 дюймов (ABelonogov)
inf.have panties in a twistрасстраивать (VLZ_58)
inf.have panties in a twistвыходить из себя (VLZ_58)
inf.have panties in a twistрасстраиваться (VLZ_58)
inf.have panties in a twistогорчаться (VLZ_58)
inf.have panties in a twistогорчать (Someone really has your panties in a twist. VLZ_58)
gen.he twisted about in painон извивался от боли
Makarov.his face was twisted in painу него перекосило лицо от боли
Makarov.his face was twisted in painего перекосило от боли
Makarov.his neck almost twisted trying to spot she in the crowdон весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе
textileimproper balance in twistнеуравновешенность крутки
textileimproper balance in twistнеравномерность кручения
food.serv.in a terrible twist of fateпо трагическому стечению обстоятельств (VLZ_58)
Игорь Мигin a twisted wayчерез одно место
Игорь Мигin a twisted wayнеестественным образом
Игорь Мигin a twisted wayв гипертрофированном виде
Игорь Мигin a twisted wayшиворот-навыворот
inf.in an odd twistкак ни странно (sea holly)
gen.in surprise twistк удивлению (Побеdа)
polit.initiate on a new twist in the arms rасеначать новый виток гонки вооружений
polit.initiate on a new twist in the arms rасеначать новый раунд гонки вооружений
gen.it twists something in my gutsу меня от этого сердце разрывается / мне очень больно это видеть (Dmitry_Arch)
idiom.knickers in a twistшлея под хвост (Vadim Rouminsky)
lit.Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink.Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. (Guardian, 1986)
Makarov.she twisted her leg in the ankleона подвернула ногу в голеностопном суставе
Makarov.solar flare caused by skin-effect in a twisted magnetic fieldсолнечная вспышка, обусловленная скин-эффектом в скрученном магнитном поле
inf.Stop getting your knickers in a twist!не расстраивайся по пустякам! (Alexey Lebedev)
gen.the blade twisted in the viceлезвие погнулось в тисках
Makarov.the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentавтомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь
Makarov.the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentжестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь
gen.the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hoursОгнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа
gen.the stream twists in and out among the rocksручей змейкой вьётся среди скал
weap.turn of twist in calibersшаг нарезов в калибрах (ABelonogov)
mil.turn of twist in calibresшаг нарезов в калибрах
gen.twist a key in a lockповорачивать ключ в замке
gen.twist about in one's chairёрзать на стуле
gen.twist about in one's chairвертеться на стуле
gen.twist about in painизвиваться от боли
Makarov.twist inвпутать (вплетать)
gen.twist inвкручиваться
Gruzoviktwist inвпутать (pf of впутывать)
gen.twist inвпутаться
gen.twist inвпутываться
Gruzoviktwist inвпутывать (impf of впутать)
Gruzoviktwist inвкрутить (pf of вкручивать)
gen.twist inвкручивать (Цветок)
Makarov.twist in a jerkповорачивать что-либо рывком
Makarov.twist in a jerkповорачивать что-либо резким движением
Makarov.twist in a piece of paperобёртывать что-либо куском бумаги
Makarov.twist in a piece of paperзаворачивать что-либо в кусок бумаги
Gruzoviktwist in additionподсучить (pf of подсучивать)
Gruzoviktwist in additionподсучивать (impf of подсучить)
Makarov.twist in the windмучиться неизвестностью
Игорь Мигtwist in the windпочувствовать, что почва ускользает из-под ног (Когда председатель прочёл заявление и анкету Котьки , я почувствовал , что почва ускользает из – под моих ног и нам с Петькой ничего не остаётся сказать)
Игорь Мигtwist in the windпочувствовать, как земля уходит из-под ног (Она пошатнулась . Я попытался поддержать её . Но женщина плюнула мне в лицо . В эту секунду мне показалось , что земля уходит из – под ног . – Предатель , – прошептала женщина , проходя дальше .)
Makarov.twist in the windбыть в неопределённом положении
Makarov.twist in the windбыть в нерешительности
Игорь Мигtwist in the windзашататься
Игорь Мигtwist in the windпочувствовать, что почва уходит из-под ног (Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмам взялся за …)
Игорь Мигtwist in the windутратить былую уверенность в своём положении
slangtwistslowly in the windподвергаться мучительному наказанию (Interex)
idiom.twist in the windтомиться (Those whose cars are stuck in the snow may consider themselves to be twisting in the wind. Victorian)
Makarov.twist in the windколебаться
Игорь Мигtwist in the windпереживать
Makarov.twist key in a lockповорачивать ключ в замке
gen.twist round in seatвертеться на стуле
idiom.twist the knife in the woundсыпать соль на рану (В.И.Макаров)
Makarov.twist the knife in the woundбередить раны
nautic.twist the ship in her own waterразворачивать судно на месте
gen.twist up hair in a bobзакрутить волосы в пучок
gen.twist smth. up in a piece of paperзакатать что-л. в кусок бумаги
gen.is twisted in the opposite directionскручено в противоположном направлении (Roksa55)
media.twists and turns in policyизгибы и повороты в политике (bigmaxus)
cablesWire twisted in pairsвитая пара (Rumata)
Makarov.you have got a twist in that boneу вас вывихнута вот эта кость

Get short URL