DictionaryForumContacts

Terms containing turn-on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and passоколо 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл
telecom.automatic turn-onавтоматическое включение (oleg.vigodsky)
Makarov.base turn-on rectifierвентиль, отпираемый по базе
gen.be on the turnсвёртываться (особ. о молоке)
gen.be on the turnменяться
gen.be on the turnпретерпевать изменения
gen.be on the turnскисать
gen.be on the turnскисать
gen.be on the turnсвёртываться (особ. о молоке)
gen.be on the turnпретерпевать изменения
gen.be on the turnменяться
gymn.body-turn on placeповорот на месте
gymn.body-turn on spotповорот на месте
gen.can you turn the TV down, this music gets on my nervesуменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервы
avia.Climb to 1300m, turn right and hold on VORпорядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР"
avia.Climb to 1300m, turn right and hold on VORпорядок ухода на второй круг ("Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР")
gen.don't leave the milk on the table, it'll turn sourне оставляй молоко на столе, оно скиснет
gen.don't turn on the light, it's still lightне зажигайте огня, ещё светло
gen.don't turn your back on meне отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят
gen.even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy itдаже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить
Makarov.everything turns on his answerвсё зависит от его ответа
gen.everything the whole argument, the outcome, the decision, etc. turns on his answerвсё и т.д. зависит от его ответа (on that fact, on this point, etc., и т.д.)
Makarov.failing specific instructions he could not turn the apparatus onпри отсутствии особых указаний он не мог включить прибор
mil., avia.fast turn-on diodeдиод с малым временем переключения
nautic.fleet the turns of rope on the capstanканфорить трос на барабане шпиля (вк)
footb.free kick on the turnштрафной удар с подкруткой
Makarov.he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himselfпотом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя
gen.he turn me on to smokingон научил меня курить
gen.he was unable to turn his back on any suffering creatureон не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа
gen.his luck is on the turnон вступает в полосу везения
gen.I have to put my vacation on ice until the weather turns goodя должен отложить свой отпуск, пока погода не улучшится
gen.I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
gen.if they turn on we would turn them offесли они нападут, мы заставим их отпасть
lit.Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact.Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.)
idiom.Life can turn on a dime.Жизнь может измениться в одночасье. обычно о чём-то трагическом (sunnilena)
gen.much turns on his answerмногое зависит от его ответа
progr.Next, it picks the box up, turns right and puts the box on the moving beltДалее он поднимает ящик, поворачивается направо и ставит ящик на движущуюся ленту (о роботе ssn)
gen.on the turnначать меняться (менять цвет, например • ... a faint mist softens the oak and beech trees, leaves already on the turn. IgorTolok)
gen.on the turnначать портиться (напр., о продуктах Mira_G)
avia.on-the-spot turnразворот на месте (Leonid Dzhepko)
Makarov.parisian taxi drivers are threatening to mount a blockade to turn the screw on the governmentпарижские водители такси угрожают устроить забастовку, чтобы оказать давление на правительство
astronaut.power-on turnразворот с работающим двигателем
Makarov.provide fast turn-on/turn-offфорсировать переключение (напр., логической схемы)
avia.put turn-on the afterburnerвключать форсаж
gen.right turn on redправый поворот на красный свет (дорожное движение)
gen.Shakespeare turns me onя в восторге от Шекспира
gen.Shakespeare turns me onя без ума в восторге от Шекспира
footb.shot on the turnудар с разворота
paraglid.skid on the turnсползти в перевороте
paraglid.skid on the turnсползать в перевороте
Makarov.speed up a transistor in turn-onфорсировать время включения транзистора
Makarov.speed up e. g., a transistor in turn-onфорсировать время включения
Игорь Мигsweet can turn to sour on a dimeот любви до ненависти один шаг
gen.take a turn on a bicycleпроехаться на велосипеде
gen.take a turn on a bicycleпокататься на велосипеде
gen.take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.that's the number that turns the light bulb onвот в чём истина (StanislavPr)
gen.that's the number that turns the light bulb onвот в чём суть (StanislavPr)
gen.the collar turns back on the shouldersворотник откидывается на плечи
Makarov.the conversation turns on the same subjectразговор вертится вокруг одной темы
Makarov.the debate did not turn on any practical propositionдебаты не вылились ни в какое практическое предложение
gen.the door turns on its hingesдверь поворачивается на петлях
gen.the Doors always turns me onя всегда тащусь от музыки "Дорз"
Makarov.the earth turns on its axisземля вращается вокруг своей оси
gen.the fall of empires turns on catch of momentsпадение царств зависит от одной минуты
gen.the hero must turn people onгерой должен завоёвывать сердца людей
gen.the milk is on the turnмолоко скисает
Makarov.the outcome turns on the votes of union delegatesрезультат зависит от профсоюзных делегатов
Makarov.the product tended to turn white on dryingпродукт имел тенденцию белеть при просушивании
gen.the success of the picnic turns on the weatherуспех пикника будет зависеть от погоды
gen.the success of the trip turns on the weatherуспех поездки будет зависеть от погоды
Makarov.the turn closes on itselfвиток замыкается на себя
Makarov.the whole question turns on lack of timeвесь вопрос упирается в недостаток времени
Makarov.they can turn him loose or dump him depending on how they feelони могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроения
gen.this ink turns black on dryingэти чернила становятся чёрными, когда высыхают
gen.this is the Government's second about-turn on the issueна сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу
gen.this music turns me onя от этой музыки балдею
gen.this music turns me onэта музыка меня возбуждает
auto.toe out on turnsотрицательное схождение в повороте (schyzomaniac)
auto.toe-out on turnsрасхождение при повороте (fluent)
transp.toe-out on turnsразность углов поворота колёс
auto.toe-out on turnsобратная сходимость управляемых колёс при поворотах (на поворотах расстояние между плоскостями вращения управляемых колёс больше спереди, чем сзади)
gen.turn a gun onповернуть оружие (против кого-либо)
gen.turn a paranoid eye on somethingпревратиться в параноика относительно чего-либо (Try and not turn a paranoid eye on everything you see. wandervoegel)
gen.turn a pot on the wheelделать горшок на гончарном круге
gen.turn a telescope on a starнаправлять телескоп на звезду (the searchlight on smb., etc., и т.д.)
gen.turn a wagon on its sideопрокинуть телегу на бок
gen.turn one's ankle on the edge of the sidewalkвывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара
gen.turn one's back onобойти вниманием (triumfov)
gen.turn one's back on somethingповернуться спиной (к чему-либо)
Makarov.turn back onне желать иметь дела (с кем-либо)
gen.turn one's back onпозабыть (простить зло)
gen.turn one's back onотворачиваться (Mosley Leigh)
gen.turn back onотвернуться
gen.turn one's back onотвернуться от (кого-л. Козловский Николай)
gen.turn one's back onотвратиться от (Chizuo turned his back on Agonshu and began to lay plans for a sect of his own Козловский Николай)
gen.turn one's back onотворачиваться (от кого-либо; But a mother... never turns her back on her child. I'm not the kind of person who turns her back on her friends because of what people think. Elena_MKK)
Gruzovikturn one's back onотвернуться от чего-кого
Gruzovikturn one's back onотворачиваться от чего-кого
gen.turn one's back onотвергать (Elena_MKK)
gen.turn one's back onоставить без помощи
gen.turn one's back onповернуться спиной к (someone – кому-либо z484z)
gen.turn one's back onпростить (зло)
gen.turn one's back onоставить позади
gen.turn one's back onобратиться в бегство
gen.turn one's back onбросить (оставить без помощи)
gen.turn one’s back onотступиться
gen.turn one’s back onповернуться спиной к (figuratively)
gen.turn one’s back onотступаться
gen.turn one's back onотвернуться от (кого-л.)
gen.turn one's back onпокидать (Interex)
gen.turn one's back onповорачиваться спиной к (someone – кому-либо Svetlana D)
gen.turn one's back onне хотеть видеть (Elena_MKK)
Makarov.turn back on toне желать иметь дела (с кем-либо)
gen.turn blame onпереводить вину на (Butterfly812)
gen.turn blame onпереводить стрелки на (Butterfly812)
Makarov., nautic.turn broadside onвстать лагом (to; к)
nautic.turn broadside onстать лагом (to)
Gruzovik, mil., navyturn broadside on toстать лагом к (with the side turned to a given point or object)
Makarov.turn broadside on to the seaстать лагом к
tech.turn broadside on to the seaстать лагом к
Makarov.turn broadside on to the swellстать лагом к
Makarov.turn closes on itselfвиток замыкается на себя
gen.turn cold shoulder onотказать в поддержке (gauma)
gen.turn cold shoulder onотвернуться (gauma)
gen.turn down the thumb onговорить, что номер не пройдёт
gen.turn down the thumb onбыть против (чего-либо)
gen.turn down the thumbs onговорить, что номер не пройдёт
gen.turn down the thumbs onбыть против (чего-либо)
Makarov.turn one's eyes onобращать взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.turn one's eyes on the stageперевести взгляд на сцену
gen.turn one's eyes on the stageобратить взгляд на сцену
sport.turn flank to support frontways on the pommelsс прыжка вход плечом назад
gen.turn gun onнаправить оружие (на кого-либо)
gen.turn one's guns onобратить оружие против
gen.turn in on oneselfзамыкаться в себе (to become introverted КГА)
gen.turn in on/upon oneselfуйти в себя (a) Over the years, she had turned in upon herself and was quiet and alone. b) The death of his wife caused Jed to turn in on himself. Tamerlane)
Makarov.turn into a full-on computer nerdокончательно помешаться на компьютерах
vulg.turn it onо женщине согласиться вступить в половую связь
vulg.turn it onо женщине демонстрировать свои женские прелести
gen.turn it on its headперевернуть с ног на голову (turn (something) on its head • I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
Makarov.turn left at the corner and keep on as far as the churchна углу поверните налево и идите прямо до самой церкви
gen.turn loose onнабрасываться (на кого-либо)
gen.turn loose on the worldотпустить на все четыре стороны
Gruzovikturn off and onпокручивать
Игорь Мигturn onброситься на (No wonder his dog turned on him.)
gen.turn onпредавать (turn on somebody Кинопереводчик)
Gruzovikturn on a faucet, valve, etcоткрутить (pf of откручивать)
gen.turn onвыпускать
gen.turn sb. on"заводить" (кого-л.)
gen.turn onоткрывать кран
Игорь Мигturn onнаброситься на
gen.turn something onвключать что-то (Nadia U.)
gen.turn onополчиться (someone); против кого-либо Побеdа)
Gruzovikturn on a faucetотворачивать (impf of отворотить)
Gruzovikturn on a tap, etcотвёртывать
Gruzovikturn on a tap, etcотвернуть
gen.turn onобвинять (кого-либоибо в чём-либо abc123)
gen.turn onзависеть (от чего-либо)
Игорь Мигturn onбросаться на
Игорь Мигturn onвыдавать
Игорь Мигturn onподвести
gen.turn onпоставить (SirReal)
el.turn onвключение
non-destruct.test.turn -onвключение (подачи питания)
cablesturn onвключение (подача питания)
gen.turn onоткрывать
gen.turn onвращаться около (чего-либо)
gen.turn onсосредоточиться на (чем-либо)
gen.turn onнападать
gen.turn onвовлечь (научить, напр., курить и т.п.)
gen.turn onнаучить (курить и т.п.; вовлечь)
gen.turn onиспытывать большое удовлетворение
gen.turn onделать
gen.turn onбалдеть
gen.turn onатаковать
gen.turn onотноситься враждебно
gen.turn onпустить в ход (свой шарм / the charm etc. denghu)
Makarov.turn onвращаться (вокруг своей оси)
Makarov.turn onзажигать (свет)
Makarov.turn onвнезапно изменить отношение к (кому-либо)
Makarov., slangturn onвызвать восторг
Makarov., slangturn onвызвать приятное волнение
Makarov.turn onополчаться (против кого-либо)
Makarov.turn onоткрывать (метал.; кислород)
Makarov.turn onприводить в действие
Makarov., slangturn onпоправиться
Makarov.turn onотвёртывать (кран и т. п.)
Makarov., slangturn onодурманивать наркотиками
Makarov., slangturn onнакачиваться наркотиками
Makarov.turn onзависеть от (чего-либо)
Makarov., slangturn onвызвать интерес
Makarov.turn onволновать
Makarov.turn onвводить в строй
Makarov.turn onвводить в действие
Makarov.turn onпускать (воду)
Makarov.turn onбыть одурманенным наркотиками
Makarov.turn onвключать (прибор, аппарат)
gen.turn onдержаться на (чем-либо)
gen.turn onнабрасываться (на кого-либо)
gen.turn onзависеть от (кого-либо/чего-либо abc123)
comp.turn onвключить
gen.turn onоткрыть
gen.turn onзажечь (a light)
gen.turn onвключать (свет)
Игорь Мигturn onрезко раскритиковать (Телеведущая Ксения Собчак резко раскритиковала Алексея Навального, обвинив его в вождизме)
therm.eng.turn onоткрывать (кран)
met.turn onоткрывать (кислород)
gen.turn onподключаться
gen.turn onтащиться (балдеть)
gen.turn onзажигаться (a light)
gen.turn onотворачивать (a faucet)
gen.turn onоткрутиться
gen.turn onоткручиваться
gen.turn onоткрыться
gen.turn onотворачиваться (Кинопереводчик)
gen.turn onотпирать
gen.turn onпускаться (water, etc)
gen.turn onприятное волнение
gen.turn onнаброситься (1. The dogs suddenly turned on each other. – Собаки неожиданно набросились друг на друга. 2. Stop turning on him! He doesn't have to carry the can. – Перестань набрасываться [со словесной критикой или физически] на него! Он не должен быть козлом отпущения. TarasZ)
gen.turn onпуститься (water, etc)
gen.turn onпустить (water, etc)
gen.turn onотпираться
gen.turn onотпереться
gen.turn onпускать в ход (свой шарм / the charm etc. denghu)
gen.turn onзажигать (a light)
gen.turn onотпереть
gen.turn onоткрываться
gen.turn onоткручивать
gen.turn onоткрутить
gen.turn onотвёртывать (a tap, etc)
gen.turn onотворотить (a faucet)
gen.turn onотвернуть (a faucet)
gen.turn onзажечься (a light)
gen.turn onстановиться
gen.turn onпроявлять большой интерес
gen.turn onпознакомить (научить, напр., курить и т.п.)
gen.turn onсильно критиковать (кого-либо abc123)
gen.turn on a dimeбыстро менять направление (The economy is not likely to turn on a dime between now and the end of the year. We never knew what our father would decide because his opinions could turn on a dime. roman@inyaz97)
gen.turn on a dimeизменить свой курс (Ivan Pisarev)
gen.turn on a dimeизмениться во мгновение ока (Ivan Pisarev)
Игорь Мигturn on a dimeсменить курс
gen.turn on a dimeразвернуться на 180 градусов (в т.ч. перен. romaninyaz97)
gen.turn on a dimeразвернуться на месте (Ivan Pisarev)
Игорь Мигturn on a dimeбыстро менять свои убеждения
gen.turn on a dimeбыстро и внезапно меняться (roman@inyaz97)
gen.turn on a dimeбыстро изменить свои убеждения (Ivan Pisarev)
gen.turn on a dimeрезко изменить свой курс (Ivan Pisarev)
idiom.turn on a dimeрезко меняться (We never knew what our father would decide because his opinions could turn on a dime. Val_Ships)
gen.turn on a dimeразворот на месте (nicolayoguy)
gen.turn on a dimeразворот "на пятачке" (nicolayoguy)
gen.turn on a fanвключить вентилятор (kee46)
gen.turn on a stopcockоткрыть кран (Alexander Demidov)
gen.turn on an axleвращаться на оси (on its axis, round the sun, etc., и т.д.)
avia.turn on base legвыполнять третий разворот
avia.turn on base legтретий разворот
tech.turn on behaviorхарактеристики при включении (Speleo)
gen.turn on one's charmвключить обаяние (SAKHstasia)
avia., Makarov.turn on cross-wind legпервый разворот
avia.turn on crosswind legвыполнять первый разворот
avia.turn on crosswind legпервый разворот
el.turn on delayзадержка на включение
avia.turn on downwind legвыполнять второй разворот
avia.turn on downwind legвторой разворот
gen.turn on each otherнападать друг на друга (TranslationHelp)
gen.turn on each otherобратиться друг против друга (TranslationHelp)
gen.turn on each otherнапасть друг на друга (TranslationHelp)
Gruzovikturn on edgeкантовать
avia.turn on finalвыполнять четвёртый разворот
avia.turn on finalчетвёртый разворот
gen.turn on full blastвключить на полную мощность (Adam turned the heater on full blast. 4uzhoj)
gen.turn on one's headперевернуть с ног на голову (akimboesenko)
gen.turn on heelповернуться на каблуках
gen.turn on one's heelразвернуться (Night Fury)
gen.turn on one's heelкруто повернуться (и уйти)
gen.turn on heelsрезко повернуться
gen.turn on one's heelsбесцеремонно повернуться спиной (к кому-либо)
gen.turn on heelsкруто повернуться
gen.turn on one's heelsкруто повернуться и уйти
gen.turn on one's heelsкруто повернуться
sport.turn on one's heelsкруто поворачиваться
gen.turn on heelsбесцеремонно повернуться к кому-либо спиной
gen.turn on her bathналейте ей ванну
gen.turn on its axisвращаться вокруг своей оси (Anglophile)
gen.turn on its earкардинально изменить (To innovate or alter something, such as a field or activity, in an unexpected or unprecedented way. He has turned fine dining in this town on its ear with three words: hot dog soup. This next debate could turn the entire campaign on its ear. Bullfinch)
gen.turn something on its headвызвать переполох (Anglophile)
gen.turn e.g. an argument on its headставить что-нибудь с ног на голову
gen.turn on its headпоставить что-либо с ног на голову
gen.turn something on its headперевернуть вверх дном (Anglophile)
gen.turn something on its headпревратно истолковать (Anglophile)
gen.turn something on its headперевернуть с ног на голову (Anglophile)
gen.turn on its headкардинально изменить (VLZ_58)
gen.turn on newsвключить последние известия (новости, передаваемые по телевидению)
avia.turn on/offвключить-выключить
el.turn on/off timeвремя переключения витков (коллектором)
electr.eng.turn on/off timeвремя переключения витков (коллектором электрической машины)
gen.turn on one side while sleepingповернуться на бок во сне
gen.turn on steamвпустить пар
avia.turn on the black-out thresholdразворот с перегрузкой до потемнения в глазах
Makarov.turn on the blastподавать дутье
Makarov.turn on the blastпускать дутье
Makarov.turn on the blastдавать дутье
Makarov.turn on the blastвключать дутье
Игорь Мигturn on the charmпытаться подчинить своему обаянию
Игорь Мигturn on the charmиспользовать свою чарующую силу
Игорь Мигturn on the charmиспользовать обаяние (Колоссальный опыт помог ему обобщить свои знания о том, как использовать обаяние и завоевывать друзей.)
Игорь Мигturn on the charmвключать обаяние (Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Шафер: Включаем обаяние по методике спецслужб» – ознакомительный отрывок электронной книги... //20)
Игорь Мигturn on the charmпытаться очаровать
gen.turn on the charmпускать в ход обаяние (Anglophile)
amer.turn on the faucetоткрыть кран (Soulbringer)
gen.turn on the flashlightзажечь фонарь
gen.turn on the fountainвключать фонтан
gen.turn on the fountainпускать фонтан
gen.turn on the fountainsпривести в действие фонтаны
gen.turn on the gasоткрыть
gen.turn on the heatприбегать к жестоким методам принуждения
gen.turn on the heatнажимать
gen.turn on the heatприбегать к жестким мерам принуждения
gen.turn on the heatвключать отопление (Despite the unseasonably warm September weather, residents in some Toronto apartment buildings have been coping with sweltering temperatures inside of their units after landlords turned on the heat, prompting the mayor to weigh in. VLZ_58)
gen.turn on the heatоказывать сильное давление
gen.turn on the heatingзатапливаться
gen.turn on the heatingзатоплять
gen.turn on the heatingзатапливать
gen.turn on the hot tapвключить горячую воду (Гевар)
chess.term.turn on the jets"включить реактивную скорость"
vulg.turn on the lampsкокетливо смотреть (на кого-либо)
gymn.turn on the left right armповорот на левой правой руке в висе (в упоре)
gen.turn on the lightвключи свет
gen.turn on the lightвключать свет
gen.turn on the lightзажигать свет (the lamp, the gas, etc., и т.д.)
tech.turn on the lightвключить свет
vulg.turn on the old sex appealпытаться соблазнить мужчину
construct.turn on the powerвключить электропитание
tech.turn on the power switchвключить сетевой выключатель (ОРТатьяна)
gen.turn on the radioвключать радио
gen.turn on the radioвключить радиоприёмник
gen.turn on the recordingвключить запись (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.turn on the recordingвключать запись (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
avia.turn on the systemвключать систему
gen.turn on the tapзалиться слезами
gen.turn on the tapоткрыть кран
gen.turn on the tapоткрыть шлюзы
Игорь Мигturn on the tapsнаращивать объёмы добычи
Игорь Мигturn on the tapsнарастить объёмы добычи (нефти/газа)
Игорь Мигturn on the tapsоткрыть вентили
gen.turn on the waterпустить воду (в ванну и т. п.)
gen.turn on the water and gasоткрывать воду и газ
gen.turn on the water and gasоткрыть воду и газ
gen.turn on the waterworksпроливать слёзы
gen.turn on the waterworksраспустить нюни (Anglophile)
ITturn on timeвремя переключения прибора в открытое состояние
ITturn on timeвремя включения
avia.turn on to base legтретий разворот
avia.turn on to downwind legвторой разворот
slangturn on, tune in, drop outдевиз потребителей ЛСД (нарк; The key phrase in the heyday of acid was " turn on, tune in, drop out". Ключевая фраза в лучшие времена ЛСД была "возбудись, пойми, отвергни" Interex)
TVturn on TVвключить телевизор (Alex_Odeychuk)
gen.turn on waterпускать воду
gen.turn on waterоткрывать воду
gen.turn out on the streetвыбрасывать на улицу
gen.turn over on one's backперевернуться на спину (on one's side, etc., и т.д.)
gen.turn over on its sideперевалить
gen.turn over on its sideпереваливать
gen.turn over on one’s sideперевалить
gen.turn over on one’s sideпереваливать
gen.turn over on the other sideповёртываться на другой бок
gen.turn over on the other sideповернуться на другой бок
gen.turn over on your sideповернитесь на бок
gen.turn over on your sideповернись на бок
comp.turn panel onактивизировать окно
Makarov.turn one's regard onобратить взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.turn regard onобратить взгляд (на кого-либо)
gen.turn round onвнезапно нападать (на...)
idiom.turn round onвнезапно нападать на ... (Yeldar Azanbayev)
vulg.turn somebody onвозбуждать кого-либо сексуально
gen.turn something on its earперевернуть с ног на голову (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum)
gen.turn something on its headперевернуть с ног на голову (turn (something) on its head • I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
gen.turn something on its headперевернуть с ног на голову (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch)
gen.turn something on its headкардинально изменить что-либо (to change something completely: I really hope that doctors and nurses can pull together and turn the system on its head. Bullfinch)
gen.turn sour onнеожиданно кончиться неудачей для (кого-либо)
gen.turn sour onобмануть чьи-либо ожидания
gen.turn tail onпредать (что-либо)
gen.turn tail onпренебречь (чем-либо)
gen.turn tail onотказаться (от чего-либо)
gen.turn the alarm onвключить сигнализацию (ART Vancouver)
gen.turn the back onотвернуться
gen.turn the back onобращаться презрительно
gen.turn the back onповернуться спиной
gen.turn the clock onпереставить часы вперёд (назад)
gen.turn the cold shoulder onоказывать кому-либо холодный приём
Gruzovikturn the faucet onотвёртывать кран
gen.turn the faucet onотвернуть кран
gen.turn the flashlights on yourselfначните с себя (Анна Ф)
gen.turn the flashlights on yourselfпокажите всем пример (призыв к сотруднику отдела кадров Анна Ф)
gen.turn the flashlights on yourselfстаньте примером для сотрудников (Анна Ф)
gen.turn the flashlights on yourselfна себя посмотрите (Анна Ф)
gen.turn the heat onприбегать к жестоким методам принуждения
gen.turn the heat onнажимать
gen.turn the heat onоказывать сильное давление
gen.turn the hose on the fireнаправить струю на огонь
Makarov.turn the light onвключать свет
gen.turn the light onзажгите электричество
gen.turn the page on the pastзабыть о прошлом (Taras)
gen.turn the page on the pastпорвать с прошлым (Taras)
gen.turn the page on the pastперевернуть страницу прошлого (Taras)
gen.turn the page on the pastперевернуть страницу и забыть о прошлом (Taras)
gen.turn the page on the pastзабыть прошлое (Taras)
comp.turn the panel onактивизировать окно
avia.turn the proper tank onвключать подачу топлива из бока с помощью механического крана
avia.turn the proper tank onвключать подачу топлива из бака с помощью механического крана
Makarov.turn the screw onзакручивать гайки (someone)
Makarov.turn the screw onоказывать давление (someone)
Makarov.turn the spotlight on somethingпривлечь внимание к (чему-либо)
gen.turn the spotlight onвысветить (The news article turned the spotlight on the city's financial problems. Вместо "turn" может использоваться "put". VLZ_58)
gen.turn the spotlight onакцентировать внимание на (englishenthusiast1408)
gen.turn the spotlight onобращать внимание на (englishenthusiast1408)
gen.turn the tables onбить противника его же оружием
gen.turn the tables onотплатить той же монетой
gen.turn the tables onпоменяться ролями
gen.turn the tables onпоменяться ролями (someone)
gen.turn the tables onотплатить той же монетой (someone Anglophile)
gen.turn the tables onвзять реванш (someone Anglophile)
gen.turn the tables onменяться ролями (someone)
gen.turn the tables onбить противника его же оружием (someone)
chess.term.turn the tables on the opponentбить соперника его же оружием
gen.turn the telescope on a starнавести телескоп на звезду
Makarov.turn the water onвключать воду
gen.turn up on timeприходить вовремя (Maria Klavdieva)
gen.turn up on timeприйти вовремя (Maria Klavdieva)
Игорь Мигturn up the heat onвзять за жабры
Игорь Мигturn up the heat onподнажать на
Игорь Мигturn up the heat onприжать
Игорь Мигturn up the heat onоказать нажим на
Игорь Мигturn up the heat onнажать на
Игорь Мигturn up the heat onпоприжать
Игорь Мигturn up the heat onподнасесть на
gen.turn up the thumbs onобеими руками подписаться под (чем-либо)
Makarov.turn up the thumbs on somethingбыть за (что-либо)
gen.turn up the thumbs onбыть за
gen.turn up the thumbs onбыть за (что-либо)
gen.turn your chair so that the light is on your leftповерните стул так, чтобы свет падал слева
comp.turned onвключить
gen.turned-onсовременный
slangturn-onнечто возбуждающее
auto.turn-onвключение
slangturn-onвозбуждение
slangturn-onволнение
slangturn-onнечто потрясающее
vulg.turn-onвозбуждать
tech.turn-onвключающий
tech.turn-onвключение
gen.turn-onвозбуждающий фактор (pelipejchenko)
slangturn-onкайф
slangturn-onэйфория
slangturn-onнекто потрясающий
nanoturn-on base currentбазовый ток открытого транзистора
el.turn-on base currentток базы в открытом состоянии
gyrosc.turn-on bias driftдрейф смещения от пуска к пуску
gyrosc.turn-on bias driftдрейф смещения от запуска к запуску
tech.turn-on circuitцепь включения
mil.turn-on commandпередача командования
tech.turn-on currentотпирающий ток (тиристора)
tech.turn-on currentток включения (тиристора)
media.turn-on delayзадержка времени включения (ЖК индикатора)
microel.turn-on delayвремя задержки распространения сигнала при включении
tech.turn-on delayзадержка на включение
tech.turn-on delayвремя включения (задержка)
el.turn-on delayзадержка включения
tech.turn-on delayинтервал включения
tech.turn-on delayзадержка при включении
Makarov.turn-on delay timeвремя задержки при включении
tech.turn-on diodeимпульсный диод
tech.turn-on diodeдиод с накоплением заряда
automat.turn-on energy lossэнергия потерь при включении (тиристора)
tech.turn-on frequencyчастота включений
electr.eng.turn-on gainкоэффициент усиления тиристора в фазе включения
tech.turn-on gainкоэффициент усиления в фазе включения (тиристора)
telecom.turn-on manualруководство по включению (oleg.vigodsky)
tech.turn-on of a thyristorвключение тиристора
hi-fiTurn-on Popщелчок при включении питания (амер. Godzilla)
Makarov.turn-on pulseвключающий импульс
railw.turn-on ratioкоэффициент включения
avia., Makarov.turn-on the afterburnerвключать форсаж
el.turn-on thyristor gainкоэффициент усиления тиристора в фазе включения
tech.turn-on timeвремя переключения прибора в открытое состояние
semicond.turn-on timeвремя переключения в открытое состояние
tech.turn-on timeвремя включения
tech.turn-on transientпереходный процесс при включении
ITturn-on transientпроцесс включения
tech.turn-on triggerкурок включения
astronaut.turn-on/turn-off logicлогическое устройство включения-выключения (ЖРД ориентации)
astronaut.turn-on/turn-off logicлогика включения-выключения (ЖРД ориентации)
ITturn-on voltageнапряжение включения
el.turn-on voltageнапряжение включения (тиристора)
mil.turn-to-head-on course antimissile maneuverПР манёвр разворотом на встречный курс на ракету
Makarov.we turn our backs on winterмы прощаемся с зимой
slangwhatever turns you onвсё в порядке, если это вас интересует (Interex)
gen.whatever turns you onчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (m_rakova)
math.when the computer turns onкогда компьютер включается, ...
Showing first 500 phrases

Get short URL