Subject | English | Russian |
Makarov. | accommodate the desires of advertisers, broadcast networks are increasingly trying to brand themselves – the young male network, the teen-age girl network ... | идя навстречу пожеланиям рекламодателей, телесети предлагают всё больше и больше усилий для того, чтобы создать бренды: сеть для молодых мужчин, сеть для девушек подростков |
Makarov. | accommodate the desires of advertisers, broadcast networks are increasingly trying to brand themselves – the young male network, the teen-age girl network | идя навстречу пожеланиям рекламодателей, телесети прилагают всё больше и больше усилий для того, чтобы создать бренды: сеть для молодых мужчин, сеть для девушек-подростков |
gen. | after what had happened he was trying to make up to her | после того, что случилось, он хотел задобрить её |
Makarov. | all morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads | все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы |
idiom. | are you trying to be humorous? | шутить изволите (askandy) |
Makarov. | are you trying to twist me? | вы пытаетесь меня надуть? |
rhetor. | be not going to stop trying | не собираться прекращать свои поползновения (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | be not going to stop trying | не собираться останавливаться в своих попытках (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | be trying to explain something you don't know anything about | пытаться объяснить то, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
idiom. | be trying to keep abreast of developments | пытаться держать руку на пульсе событий (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | be trying to let him off the hook | пытаться вывести его из-под удара (Alex_Odeychuk) |
gen. | break neck trying to do | сломать шею, стремясь сделать (что-либо) |
gen. | break neck trying to do | всячески рисковать, стараясь сделать (что-либо) |
gen. | break neck trying to do | сильно рисковать, стараясь сделать (что-либо) |
Makarov. | Button up, will you? I'm trying to listen. | Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушать |
gen. | campaign manager trying to sell his candidate | руководитель избирательной кампании, пытающийся протащить своего кандидата |
gen. | campaign manager trying to sell his candidate | руководитель избирательной кампании, пытающийся навязать избирателям своего кандидата |
gen. | desperately trying to convince | отчаянно пробовать убедить (Interex) |
Makarov. | doctors are trying to confine the disease within the city | врачи пытаются не допустить распространение болезни за пределы города |
Makarov. | doctors keep trying to break him of his dependence on the drug | врачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику |
Makarov. | don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods | не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар |
gen. | don't jiggle the desk when I am trying to write | не толкай стол, когда я пишу |
gen. | don't worry trying to find it — it'll turn up one day | не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся |
gen. | don't worry trying to find it — it'll turn up one day | не трудитесь искать — когда-нибудь найдётся |
Makarov. | father is trying to figure out his tax | папа пытается подсчитать сумму налога, который ему надо уплатить |
gen. | first we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull | чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назад |
Makarov., inf. | he always thought that I was a tramp trying to duck work | он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда |
gen. | he beeped at the bicyclist who was trying to cross the road | он посигналил велосипедисту, который пытался пересечь дорогу |
gen. | he didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from them | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero) |
gen. | he flailed around trying to get a job | он в поисках работы |
gen. | he frowned trying to remember something | он хмурился, стараясь вспомнить что-то |
gen. | he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
gen. | he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
Makarov., inf. | he had damned bad luck trying to seduce her | как он ни пытался, ему не удалось соблазнить её |
Makarov. | he has been trying to shake off the stigma for some time | некоторое время он пытался избавиться от этого клейма |
Makarov. | he has given over trying to convince her | он отказался от попытки убедить её |
Makarov. | he has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water | он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плаву |
Makarov. | he is always trying to do his competitors down | он всегда норовит обскакать своих конкурентов |
Makarov. | he is always trying to impress on me this thought | он всегда старается внушить мне эту мысль |
Makarov. | he is just a pipsqueak trying to look important | это ничтожество просто напускает на себя важность |
Makarov. | he is just an earnest Joe trying to earn enough money to live | он просто честный малый, который зарабатывает себе на жизнь |
Makarov., inf. | he is just trying to cover up for his friend | он просто хочет отмазать своего друга |
gen. | he is trying to beat the world record | он пытается побить мировой рекорд |
proverb | he is trying to bite off more than he can chew | у него много амбиции и мало амуниции (о попытке взяться за непосильное дело) |
Makarov. | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris | он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж |
gen. | he is trying to build up a reputation | он старается создать себе хорошую репутацию |
Makarov. | he is trying to elicit your whereabouts from me | он допытывается у меня, где вы (есть) |
gen. | he is trying to figure out his tax | он пытается подсчитать сумму налога, который ему надо уплатить |
gen. | he is trying to get a rise out of you | он тебя провоцирует |
gen. | he is trying to get me to angel one of his plays | он уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
Makarov. | he is trying to get me to angel one of his plays | он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
gen. | he is trying to get me to angel one of his plays | он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
gen. | he is trying to get you riled up | он тебя провоцирует |
gen. | he is trying to get your goat | он тебя провоцирует |
Makarov. | he is trying to improve his English | он совершенствует свой английский |
Makarov. | he is trying to keep a low profile at the moment | он старается держаться в тени в настоящий момент |
Makarov. | he is trying to knit the various opposition groups | он пытался объединить различные оппозиционные группы |
gen. | he is trying to mobilize all the support supporters for his party | он пытается заручиться поддержкой сторонниками для своей партии |
Makarov. | he is trying to mobilize all the support supporters for his party | он пытается заручиться поддержкой сторонниками для своей партии |
Makarov. | he is trying to mobilize all the supporters for his party | он пытается мобилизовать всех сторонников своей партии |
gen. | he is trying to mobilize all the supporters for his party | он пытается заручиться сторонниками для своей партии |
Makarov. | he is trying to perfect his English | он совершенствует свой английский |
gen. | he is trying to pick a fight | он нарывается на неприятности |
gen. | he is trying to pick a fight | он пытается спровоцировать кого-либо на ответные действия |
gen. | he is trying to pick a fight | он пытается спровоцировать тебя |
gen. | he is trying to pick a fight | он нарывается на скандал |
gen. | he is trying to pick a fight | он тебя провоцирует |
gen. | he is trying to pick a quarrel | он ищет повода для ссоры |
Makarov. | he is trying to put one over on you | он пытается вас одурачить |
gen. | he is trying to reconcile contraries | он пытается совместить несовместимое |
gen. | he is trying to reconcile contraries | он пытается примирить противоположности |
Makarov. | he is trying to rectify the situation | он пытается исправить положение |
Makarov. | he is trying to reduce | он старается похудеть |
gen. | he is trying to set you against me | он старается восстановить вас против меня |
Makarov. | he is turning out to be very trying | его становится трудно выносить |
gen. | he is wasting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils | он попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам |
Makarov. | he keeps trying to kiss me | он всё лезет ко мне целоваться |
gen. | he looked at me as if trying to read my mind | он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю |
gen. | he made a mistake of trying to extract further information from our director | он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора |
gen. | he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a question | в горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос |
gen. | he twisted about, trying to get away | он извивался, стараясь вырваться |
gen. | he twisted and turned trying to find a comfortable position | он ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положение |
gen. | he walked fast as if trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
gen. | he walked fast as though trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
Makarov. | he was accused of trying to emasculate the report's recommendations | его обвинили в попытке выхолостить рекомендации отчёта |
gen. | he was killed while trying to escape | он был убит при попытке к бегству |
gen. | he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her | он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras) |
Makarov. | he was slow to catch on to what she was trying to tell him | он силился понять то, что она пыталась ему сказать |
Makarov., inf. | he was trying to cop a joint off me | он хотел сшибить у меня сигарету с марихуаной |
gen. | he was trying to do his work, but came to grief | он пытался выполнять свою работу, но его постигла неудача |
gen. | he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was | он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает |
gen. | he was trying to find his way through the labyrinth | он пытался найти выход из лабиринта |
gen. | he was trying to gage how far he should move | он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться |
gen. | he was trying to gauge how far he should move | он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться |
gen. | he was trying to make himself agreeable | он старался быть приятным |
gen. | he was trying to make out which was noble and which was valet | он пытался понять, кто из двоих был дворянином, а кто – слугой |
Makarov. | he was trying to make up a good excuse for being so late | он старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания |
Makarov. | he was trying to open the box when the lid flew open, hitting him in the face | он пытался открыть коробку, как вдруг крышка отлетела и ударила его в лицо |
gen. | he was trying to pass off his wares as excellent | он пытался выдавать свои товары за первосортные |
Makarov. | he was trying to persuade the frails to tell what they know | он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают |
gen. | he was trying to pinpoint our position | он пытался определить наше расположение |
Makarov. | he was trying to plot the course of the submarine | он пытался проложить на карте курс подводной лодки |
Makarov. | he was trying to redeem his error | он старался исправить свою ошибку |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
Makarov. | he was trying to sidestep responsibility | он старался уклониться от ответственности |
Makarov. | he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault | вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку |
Makarov. | he was trying to sweat out a cold | он старался пропотеть, чтобы избавиться от простуды |
Makarov. | he was vainly trying to find the keyhole in the dark | он тщетно пытался найти в темноте замочную скважину |
Makarov. | his neck almost twisted trying to spot she in the crowd | он весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе |
Makarov. | his obsession was with trying to economize | его навязчивой идеей было стремление к экономии |
dipl. | however hard you are trying to convince us that, still | как бы вам ни хотелось нас убедить в том, что (bigmaxus) |
gen. | I am not trying to impress you | я не пытаюсь Вас впечатлить (WebNadin) |
gen. | I am trying to get into Beehive | я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном |
gen. | I am trying to get into Beethoven | я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном |
gen. | I am trying to remember who he reminds me of | я пытаюсь вспомнить, на кого он похож |
inf. | I am trying to squash my Italian in that schedule | я пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482) |
gen. | I am trying to tie him down to next Tuesday | я постараюсь заполучить его на следующий вторник |
inf. | I can't make out what you're trying to say | я тебя толком не пойму |
Makarov. | I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 | я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста |
gen. | I keep trying to figure out why he got angry | я все стараюсь понять, почему он рассердился |
Makarov. | I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in | я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится |
Makarov. | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese | мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев |
Makarov. | I started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terror | я вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужас |
gen. | I stayed in all week trying to shake off that cold | я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
gen. | I surprised the thief while he was still trying to open the safe | я застал вора врасплох, когда он всё ещё пытался вскрыть сейф |
slang | I was trying to hustle me a fast buck | я старался побыстрее заработать деньги (Taras) |
Makarov. | I was trying to open the box when the lid flew open, hitting me in the face | я пытался открыть коробку, и вдруг крышка отлетела и попала мне в лицо |
gen. | I'm not trying to influence you | я не пытаюсь на вас оказывать давление |
gen. | I'm not trying to influence you | я не пытаюсь на вас воздействовать |
gen. | I'm not trying to sneer or anything but | не сочтите за издёвку, но (introducing a sensitive question ART Vancouver) |
Makarov. | I'm trying to cut down on cigarettes | я стараюсь меньше курить |
gen. | I'm trying to write myself | я и сам пытаюсь писать (Taras) |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
inf. | is what I'm trying to say | вот к чему я клоню (SirReal) |
gen. | it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other people | это игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других |
Makarov. | it is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of television | попытки оградить ребёнка от пагубного влияния телевидения безнадёжны |
gen. | it is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of television | бесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевидения |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
bible.term. | it's all pointless. it's like trying to catch the wind | все-суета и томление духа (GOD'S WORD® Translation (©1995) Alex Lilo) |
dipl. | it's like trying to make ice by boiling water | это пустая затея (bigmaxus) |
gen. | it's no good trying to | не стоит (sea holly) |
Makarov. | it's no good trying to by-pass the law | нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон |
Makarov. | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно |
gen. | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё уже известно |
gen. | I've been trying to see his private secretary for a whole month | я уже целый месяц толкаюсь к его личному секретарю |
gen. | I've given over trying to convince him | я отказался от попытки убедить его |
gen. | let me try to fathom it out for myself | погоди, я постараюсь сам додуматься |
gen. | let's try to bargain with that man | давайте поторгуемся с ним |
slang | like trying to pick up a turd by its clean end | пытаться совершить невозможное (Political Correctness is a doctrine, recently fostered by a delusional, illogical minority and promoted by a sick mainstream media, which holds forth the proposition that it is entirely possible to pick up a piece of shit by clean end! Harry S. Truman VLZ_58) |
slang | like trying to pick up a turd by its clean end | из разряда невозможного (VLZ_58) |
gen. | observe him trying to open the window | наблюдать за тем, как он пытается открыть окно (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.) |
gen. | observe him trying to open the window | видеть, как он пытается открыть окно (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.) |
Makarov. | peer through the mist trying to find the right path | всматриваться в туман, пытаясь разглядеть дорогу |
quot.aph. | people tend to have a knack for trying to predict future events | человеку свойственны попытки заглянуть в будущее (youtu.be Alex_Odeychuk) |
Makarov. | please be quiet, I'm trying to concentrate on my work | потише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работа |
Makarov. | please don't turn your head away when I'm trying to kiss you | пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебя |
lit. | poet trying to write | поэт, пытающийся сочинять (Alex_Odeychuk) |
polit. | politician trying to avoid reality | политик, пытающийся не замечать объективную действительность (Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
gen. | preteens react this way because they are trying to appear independent | в младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми (bigmaxus) |
bus.styl. | problem worth trying to solve | проблема, которую стоит попытаться решить (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
gen. | Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
Makarov. | scientists have been trying to find methods of grading up cattle to provide better meat with less fat | учёные продолжают работать над созданием методов скрещивания, позволяющих производить животных с большим объёмным весом мяса и меньшим – жира |
gen. | see themselves as inferior and compensate by trying to be superior | считать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностью (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела |
Makarov. | she has admitted to trying to smuggle 26 kilos of heroin out of the country | она призналась в попытке контрабандного вывоза из страны 26 килограммов героина |
Makarov. | she has been trying to get her hooks into him all winter | всю зиму она пыталась его подцепить |
Makarov. | she is always trying to come in between us | она всегда старается внести разлад в наши отношения |
gen. | she is always trying to come in between us | она всегда старается встать между нами |
Makarov. | she is always trying to make a dig at him | она всё время старается уколоть его |
Makarov. | she is still trying to get over the news | она всё ещё не может пережить эту новость |
Makarov. | she is still trying to get over the news | она всё ещё не может осознать эту новость |
Makarov. | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that | он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу |
Makarov. | she is trying to discipline himself to eat less chocolate | он старается приучить себя есть меньше шоколада |
Makarov. | she is trying to get out of the habit of sitting up late | она старается отделаться от привычки поздно ложиться спать |
Makarov. | she is trying to get some ammo on me | она собирает против меня компромат |
Makarov. | she is trying to set me against you | она старается настроить меня против вас |
Makarov. | she is trying to shame her husband out of drinking | она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить |
Makarov. | she is trying to shame her husband out of drinking | она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить |
Makarov. | she peered through the mist trying to find the right path | она всматривалась в туман, пытаясь разглядеть дорогу |
Makarov. | she spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receipts | она часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецепты |
Makarov. | she thought I was trying to get off with her boyfriend | она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом |
gen. | she was through trying to pretend that she loved him | ей надоело притворяться, что она его любит |
Makarov. | she was trying to cajole him into doing it | она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это |
Makarov. | she was trying to coax him into doing it | она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это |
Makarov. | she was trying to comfort me | она пыталась утешить меня |
Makarov. | she was trying to duck out of doing her homework | она пыталась уклониться от домашней работы |
Makarov. | she was trying to get back at me for dancing with her boyfriend | она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом |
Makarov. | she was trying to intimidate him | она пыталась его припугнуть |
Makarov. | she was trying to scare him | она пыталась его припугнуть |
Makarov. | ship was tacking trying to make the harbour | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань |
gen. | spend one's trouble one's breath in trying to help | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.) |
Makarov. | stay in all weak trying to shake off that cold | просидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
scient. | strange to say, many are still trying to | как ни странно, многие до сих пор пытаются ... |
Makarov. | that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks | этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется |
rhetor. | that was the point I was trying to make | это то главное, что я пытался донести (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contract | совет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактом |
Makarov. | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road | архитектор пытается подобрать окраску и украшения на доме так, чтобы он гармонировал с соседними домами |
Makarov. | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road | строительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек |
Makarov. | the cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dry | скотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождя |
Makarov. | the church are trying to reach out in an effort to attract young people to services | церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы |
gen. | the churches are trying to reach out in an effort to attract young people to services | Церкви пытаются добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы |
proverb | the egg's trying to teach the hen! | яйца курицу не учат |
Makarov. | the enemy was trying to pinpoint our position | противник пытался определить наше расположение |
Makarov. | the enemy was trying to pinpoint our position | враг пытался определить наше расположение |
gen. | the firm is always trying to do its competitors down | эта фирма всегда пытается разделаться с конкурентами |
Makarov. | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war | правительство пытается остановить перерастание локального конфликта в гражданскую войну |
Makarov. | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war | правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну |
Makarov. | the government is trying to throttle dissent | правительство старается задушить инакомыслие |
gen. | the number you're trying to reach is currently unavailable | абонент временно недоступен (recorded message
Рина Грант) |
Makarov. | the opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters | оппозиция пытается вызвать недовольство у избирателей |
Makarov. | the opposition is trying to provoke the government into calling an election | оппозиция пытается спровоцировать правительство на проведение внеочередных выборов |
gen. | the point I'm trying to drive home is | к чему я веду |
Makarov. | the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information | полиция пытается воссоздать картину преступления, собрав воедино разрозненные факты |
Makarov. | the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information | полиция пытается восстановить картину преступления по отдельным кускам информации |
Makarov. | the police have been trying to clear up the mystery of the man's death | полиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека |
Makarov. | the police were trying to hold the crowd in check | полицейские пытались сдержать толпу |
Makarov. | the president has charged his foreign minister with trying to open talks | президент поручил министру иностранных дел открыть переговоры |
Makarov. | the prisoners were trying to escape but were caught flat-footed in the attempt | заключённые пытались сбежать, но были пойманы врасплох |
gen. | the real estate proprietors were trying to hike prices | Владельцы недвижимости пытались взвинтить цены |
Makarov. | the secret of success is to keep on trying | секрет успеха в упорстве |
Makarov. | the ship was tacking trying to make the harbour | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань |
Makarov. | the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side | все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города |
Makarov. | the streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames | улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огня |
Makarov. | the swimmer beat about in the water, trying not to drown | пловец барахтался в воде, пытаясь удержаться на плаву |
Makarov. | the teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils | учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам |
Makarov. | the tobacco industry has been trying to improve its image | табачная промышленность пытается поднять свой престиж |
Makarov. | the Tory party are now trying to climb on to the band wagon | партия консерваторов сейчас старается присоединиться к политическому движению, которое имеет шансы на успех |
Makarov. | the United Nations are trying to free the world from the threat of war | ООН пытается освободить мир от опасности войны |
Makarov. | the United Nations are trying to free the world from the threat of war | ООН пытается освободить мир от военной угрозы |
Makarov. | the villagers and trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons | жители деревни пытаются не допустить, чтобы из соображений безопасности срубили старое дерево, растущее в центре рынка |
Makarov. | the villagers are trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons | жители деревни пытаются не дать срубить из соображений безопасности старое дерево, растущее в центре рынка |
Makarov. | the wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help | раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогут |
gen. | they are trying to get one up on each other | они стараются перещеголять друг друга |
gen. | they are trying to get one up on each other | они стараются обогнать друг друга |
Makarov. | they are trying to lever him out of his job as head of the firm | они стараются выпереть его с поста главы фирмы |
gen. | try one's best not to | стараться изо всех сил не (+ infinitive) |
gen. | try hard to | стараться |
gen. | try hard to get | выпросить |
gen. | try hard to get | выпрашивать |
gen. | try hard to remember | порыться в памяти |
gen. | try hard to remember | рыться в памяти |
gen. | try hard to win | упорно добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.) |
gen. | try hard to win | настойчиво добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.) |
gen. | try to achieve hegemony over | стремиться утвердить свою гегемонию (где-либо) |
gen. | try to approach perfection | пытаться достичь совершенства (Alex_Odeychuk) |
gen. | try to be annoying | пытаться досадить (linton) |
Gruzovik | try to be cheerful | бодриться |
gen. | try to be clever | умничать (Anglophile) |
gen. | try to be cute | умничать (Don't be cute! – Не умничай! Telecaster) |
gen. | try to be more beautiful than in reality | прикрашиваться |
Gruzovik | try to be more beautiful than in reality | прикраситься (pf of прикрашиваться) |
Gruzovik | try to be more beautiful than in reality | прикрашиваться (impf of прикраситься) |
gen. | try to be more beautiful than in reality | прикраситься |
gen. | try to be obedient! | постарайся быть послушным |
Gruzovik | try to be witty | изощряться в остроумии |
gen. | try to be witty | изощриться в остроумии |
gen. | try to catch someone's eye | ловить взгляд (чей-либо) |
Gruzovik | try to catch sight of | искать глазами |
Gruzovik | try to catch someone's eye | ловить чей-либо взгляд |
gen. | try to catch up | догонять |
gen. | try to come earlier | постарайтесь прийти пораньше |
gen. | try to corrupt morals | пытаться разложить (someone's) |
gen. | try to deny it as much as you want | отрицай это сколько тебе угодно (Alex_Odeychuk) |
gen. | try to discern the causes | пытаться понять причины (of bookworm) |
gen. | try to discover | выискиваться |
Gruzovik | try to discover | выискивать (impf of выискать) |
gen. | try to discover | выискаться |
Gruzovik | try to discover | выискать (pf of выискивать) |
gen. | try to discover the hidden you | постарайся найти своё скрытое "я" (разобраться в самом себе) |
gen. | try to discover the hidden you | попробуй раскрыть своё скрытое "я" |
gen. | try to dissuade | отговаривать |
gen. | try to do | постараться сделать (MichaelBurov) |
gen. | try to do | пытаться сделать (MichaelBurov) |
gen. | try to do | попытаться сделать (MichaelBurov) |
gen. | try to do | стараться сделать (Юрий Гомон) |
Gruzovik | try to do one's best to achieve something | исхищряться (= изощряться) |
gen. | try to do one's best to achieve something | изощряться |
gen. | try to do one's best to achieve something | изощриться |
gen. | try to do too many things at once | разбрасываться (square_25) |
gen. | try to do two things at once | погнаться за двумя зайцами (Anglophile) |
gen. | try to duck out | спрятаться в кусты (обещать и не исполнить Interex) |
gen. | try to elicit | выпытывать (from) |
gen. | try to elicit | выпытываться (from) |
Gruzovik | try to elicit from | выпытать (pf of выпытывать) |
gen. | try to elicit | выпытать (from) |
gen. | try to equal | тянуться |
gen. | try to fail someone at the exam | топить кого-либо на экзамене (Franka_LV) |
gen. | try to figure out | попытаться понять |
gen. | try to find | доискиваться |
gen. | try to find | отыскать |
gen. | try to find | доискаться |
gen. | try to find | искать |
gen. | try to find | искаться |
gen. | try to find | подыскаться |
gen. | try to find | изыскиваться |
gen. | try to find | подыскиваться |
gen. | try to find | отыскивать |
Gruzovik | try to find | изыскать (pf of изыскивать) |
gen. | try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling great | стараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus) |
Gruzovik | try to find out | доискиваться |
gen. | try to find out | разузнавать |
gen. | try to find out | разузнать |
Gruzovik | try to find out | выискать (pf of выискивать) |
gen. | try to find out | выискаться |
Gruzovik | try to find out | выискивать (impf of выискать) |
gen. | try to find out | докопаться |
gen. | try to find out | подыскаться |
Gruzovik | try to find out | подыскаться (pf of подыскиваться) |
Gruzovik | try to find out | подыскиваться (impf of подыскаться) |
Gruzovik | try to find out | разузнавать |
gen. | try to find out | узнать |
gen. | try to find out | узнавать |
gen. | try to find out | подыскиваться |
Gruzovik | try to find out | доспрашиваться (impf of доспроситься) |
gen. | try to find out | выискиваться |
gen. | try to find out | выведываться |
gen. | try to find out | разузнаваться |
gen. | try to find out | поразузнать |
gen. | try to find out | загадывать |
gen. | try to fool | разыгрывать комедию (someone) |
gen. | try to fool | ломать комедию (someone Anglophile) |
gen. | try to fool | разыграть комедию (someone) |
Gruzovik | try to gain over | агитировать |
gen. | try to gain the upper hand by shouting | брать на глотку (Taras) |
gen. | try to gain the upper hand by shouting | брать глоткой (Taras) |
gen. | try to get | хлопотать |
Gruzovik | try to get | выпросить (pf of выпрашивать) |
gen. | try to get | выпроситься |
gen. | try to get | выторговать (by bargaining) |
gen. | try to get | выторговываться (by bargaining) |
Gruzovik | try to get by begging | допроситься (pf of допрашиваться) |
gen. | try to get | похлопотать |
Gruzovik | try to get by begging | допрашиваться (impf of допроситься) |
gen. | try to get | выспрашивать |
gen. | try to get | выпрашиваться |
Gruzovik | try to get | выпрашивать (impf of выпросить) |
Gruzovik | try to get access to | толкнуться (pf of толкаться) |
gen. | try to get access | толкнуться (to) |
gen. | try to get access | толкаться (to) |
Gruzovik | try to get access to | толкаться (impf of толкнуться) |
Gruzovik | try to get access to | толкануться (= толкнуться) |
gen. | try to get access | толкануться (to) |
gen. | try to get here early | постараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.) |
gen. | try to get here early | стараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.) |
gen. | try to get him into good humour | постарайтесь привести его в хорошее расположение духа |
gen. | try to get into | толкаться |
gen. | try to get into | толкнуться |
gen. | try to get into | стремиться (a school or college) |
gen. | try to get out | выпытывать (of) |
gen. | try to get out | выпытываться (of) |
Gruzovik | try to get out of by interrogation | выпытать (pf of выпытывать) |
gen. | try to get out of | увиливать |
gen. | try to get round | виться вьюном около (someone – кого-либо) |
Gruzovik | try to get round | обходить (pf of обхаживать) |
gen. | try to get round | вертеться вьюном (someone) |
gen. | try to get round | ухаживать |
gen. | try to get the medicine down | постарайся проглотить это лекарство |
gen. | try to get to | стремиться (with в or на + acc., a place) |
gen. | try to get up | порываться |
Gruzovik | try to grasp | вникнуть (pf of вникать) |
Gruzovik | try to grasp | вникать (impf of вникнуть) |
gen. | try to grasp the meaning | вчитаться (of bookworm) |
Gruzovik | try to grasp the meaning of | вчитываться |
gen. | try to harness the forces of nature | пытаться обуздать силы природы |
Gruzovik | try to ingratiate oneself with | увиваться (impf of увиться) |
Gruzovik | try to ingratiate oneself with | увиться (pf of увиваться) |
Gruzovik | try to ingratiate oneself | заискивать (impf of заискать; with) |
Gruzovik | try to ingratiate oneself with | подыскиваться (impf of подыскаться) |
gen. | try to ingratiate oneself | подыскаться (with) |
gen. | try to ingratiate oneself | подыскиваться (with) |
gen. | try to ingratiate oneself | увиваться (with) |
Игорь Миг | try to ingratiate oneself | стремиться понравиться |
Игорь Миг | try to ingratiate oneself | стремиться произвести впечатление |
gen. | try to ingratiate oneself | заискивать (with перед, with) |
gen. | try to ingratiate oneself | увиться (with) |
Gruzovik | try to ingratiate oneself with | подыскаться (pf of подыскиваться) |
Gruzovik | try to inquire into | подыскиваться (impf of подыскаться) |
Gruzovik | try to inquire into | подыскаться (pf of подыскиваться) |
gen. | несов. try to keep aloof | самоустраниться (Англо-русский словарь под ред. А.И. Смирницкого, 1949 Углов) |
gen. | try to keep pace with | пытаться угнаться за (Ремедиос_П) |
gen. | try to keep pace with | стараться угнаться за (Ремедиос_П) |
Gruzovik | try to keep one's spirits | бодриться |
gen. | try to keep one’s spirits up | бодриться |
Gruzovik | try to keep up with | тянуться |
gen. | try to keep up | тянуться (with) |
Gruzovik | try to learn | доспрашиваться (impf of доспроситься) |
gen. | try to look at the good side of life! | постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus) |
gen. | try to look younger | молодиться (than one actually is Anglophile) |
gen. | try to make as little noise as possible | постараться как можно меньше шуметь (ssn) |
gen. | try to master a core curriculum | стараться овладеть основным курсом |
gen. | try to move | порываться |
gen. | try to obtain | искать |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздаиваться |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздоить |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздоиться |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздаивать |
gen. | try to outshine each other | состязаться в остроумии (Anglophile) |
gen. | try to outwit | хитрить (with с + instr.) |
gen. | try to outwit | хитрить (someone Anglophile) |
gen. | try to penetrate someone's innermost feelings | заглянуть в душу (Anglophile) |
gen. | try to persuade | убедить |
gen. | try to persuade | уговорить |
gen. | try to persuade | убеждать |
gen. | try to persuade | уговаривать |
gen. | try to persuade | уламывать (Anglophile) |
gen. | try to pick her up | пытаться снять её (financial-engineer) |
gen. | try to pick up a radio station | ловить станцию |
gen. | try to please | стремиться угодить (suburbian) |
gen. | try to please | стараться понравиться (suburbian) |
gen. | try to please | стараться порадовать (suburbian) |
gen. | try to please | пытаться угодить (suburbian) |
gen. | try to prevent | работать на упреждение (bigmaxus) |
gen. | try to prove | доказываться |
gen. | try to prove | доказать |
Gruzovik | try to prove | доказывать |
gen. | try to put a quart into a pint pot | пытаться сделать невозможное |
gen. | try to put a quart into a pint pot | попытаться сделать невозможное |
gen. | try to put a quart into a pint pot | стараться сделать невозможное |
gen. | try to recollect! | постарайтесь припомнить! |
gen. | try to remember | вспоминать |
gen. | try to reserve a seat for me | постарайся занять мне место |
gen. | try to reserve me a seat | постарайся занять мне место |
gen. | try to rewrite the history of | пытаться переписать историю (чего-либо) |
gen. | try to rip off | заломить цену |
gen. | try to rip off | заламывать цену |
gen. | try to see | толкаться |
Gruzovik | try to see | толкаться (impf of толкнуться) |
gen. | try to see | толкнуться |
gen. | try to see | толкануться |
gen. | try to see to it that | хлопотать |
gen. | try to see to it that | похлопотать |
gen. | try to spot | высмотреть |
gen. | try to spot | высматривать |
gen. | try to steer a middle course | старайтесь избегать крайностей (Olga Okuneva) |
gen. | try to strike a happy medium | старайтесь держаться золотой середины |
gen. | try to talk out of | отговаривать |
gen. | try to torpedo a news conference | пытаться сорвать пресс-конференцию |
Gruzovik | try to wake | побудить |
Gruzovik | try to win over | агитировать |
gen. | try to win over | склонить |
gen. | try to win over | склонять |
gen. | try to win over | просклонять |
gen. | try to write more clearly | старайтесь писать более чётко |
auto. | trying hard to pull away from a stationary position | интенсивно буксовать (MichaelBurov) |
gen. | trying person to deal with | человек, с которым трудно иметь дело |
gen. | trying to convince him is like beating your head against a stone wall | его убеждать – всё равно, что биться головой об стену |
intell. | trying to gather information from the detainee e.g. using jail snitches | внутрикамерная разработка ((ok, this "Translation" is cumbersome and not great, but kind of gets the message across; if I find something better I'll post it) academic.ru Tanya Gesse) |
amer. | trying to get to sleep | пытаться заснуть (Val_Ships) |
Makarov. | trying to make out which was noble and which was groom | стараясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх |
gen. | trying to make out which was noble and which was groom | пытаясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх |
Makarov. | trying to make this child eat is one big headache | кормить этого ребёнка – одно мученье |
gen. | trying to outdo each other | наперебой (Anglophile) |
gen. | trying to outdo one another | наперерыв |
gen. | trying to outdo one another | наперебой |
gen. | trying to outrace each other | наперегонки (Рина Грант) |
Gruzovik, obs. | trying to please | угодительный |
amer. | trying to put a round peg into a square hole | пытаться сделать невозможное (Val_Ships) |
gen. | trying to stanch the crime wave | пытаясь сбить волну преступности |
Gruzovik, fig. | trying to surpass each other | взапуски |
inf., fig. | trying to surpass each other | взапуски |
gen. | trying to the health | вредный для здоровья |
Makarov. | trying to the temper | портящий настроение |
avia. | trying trusting to maintain visual flight into instrument conditions | стремление выполнять визуальный полёт в СМУ |
avia. | trying trusting to maintain visual flight into instrument conditions | попытка продолжать визуальный полёт в СМУ |
scient. | we are forced to use criteria in trying to get | пытаясь получить ..., мы вынуждены использовать критерии ... |
Makarov. | we are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off | мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам |
gen. | we are trying to make people more sensitive to the difficulties of others | мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других |
gen. | we're trying to bring along two promising young swimmers | мы воспитываем двух многообещающих молодых пловцов |
gen. | we're trying to economize | мы стараемся экономить |
gen. | we're trying to economize | мы стараемся сэкономить |
Makarov. | we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground | мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли |
gen. | what are you trying to buy with that? | чего вы хотите добиться? |
gen. | what are you trying to say? Spit it out! | что ты там бормочешь? Говори прямо! |
inf. | what I'm trying to say is | я имею в виду, что (alexghost) |
inf. | what I'm trying to say is | что я хочу сказать, так это (alexghost) |
inf. | what I'm trying to say is | я хочу сказать, что (alexghost) |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что здесь такого, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что особенного, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что плохого, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что такого, если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь такого если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного если я попробую помочь ему? |
scient. | while trying to simplify and clarify these procedures, we admit | пытаясь упростить и прояснить эти методики, мы допускаем ... |
gen. | why are you trying to place the blame on me? | почему ты пытаешься свалить вину на меня? |
gen. | why on Earth you're trying to butter me up? | и какого рожна ты так стараешься мне угождать? |
gen. | without trying to be too clever | без затей (VLZ_58) |
Makarov. | work that is trying to the eyes | работа, утомительная для глаз |
gen. | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник |
gen. | you are trying to reconcile contraries | вы пытаетесь примирить противоположности (совместить несовместимое) |
gen. | you are trying to shake me down | вы хотите вымогательством получить у меня деньги |
gen. | you are trying to shake me down | вы пытаетесь меня шантажировать |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей |
Makarov. | your horse is trying to go too fast, you must pull him in | твой конь бежит слишком быстро, осади его |
gen. | you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoy | вы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм) |