Subject | English | Russian |
sport. | be on try-out | быть на просмотре (Mika Taiyo) |
gen. | come on, mate, give it a try | ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые |
Makarov. | Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever | Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston") |
Makarov. | doctors keep trying to break him of his dependence on the drug | врачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику |
Makarov. | don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it | не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится |
Makarov. | don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it | не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет |
Makarov. | he asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов |
Makarov. | he is always trying to impress on me this thought | он всегда старается внушить мне эту мысль |
gen. | he is just trying it on | он просто блефует |
Makarov. | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far | он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко |
Makarov. | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris | он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж |
Makarov. | he is trying to put one over on you | он пытается вас одурачить |
gen. | he thinks he can get on without trying hard | он думает, что ему это удастся без особых усилий |
Makarov. | he was a dirty old man trying it on with any girl that came his way | это был похабник, который не пропускал ни одну девушку |
gen. | he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her | он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras) |
Makarov. | he was slow to catch on to what she was trying to tell him | он силился понять то, что она пыталась ему сказать |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
gen. | I asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов |
gen. | I knew it was only a try-on | я знал, что это всего-навсего блеф |
gen. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | I'm trying to cut down on cigarettes | я стараюсь меньше курить |
gen. | it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other people | это игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других |
gen. | it's no use trying it on with me | меня не проведёшь |
gen. | it's no use trying it on with me | со мной этот номер не пройдёт |
gen. | it's no use trying it on with me | меня так просто не обойдёшь |
gen. | it's no use trying it on with me co | мной этот номер не пройдёт |
gen. | just you try it on! | меня так просто не обойдёшь |
gen. | just you try it on! | со мной этот номер не пройдёт |
gen. | just you try it on! | меня не проведёшь |
gen. | keep on trying | снова и снова пытаться (что-либо сделать) |
Makarov. | keep on trying | не оставлять попыток |
gen. | keep on trying | продолжать пытаться (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs | ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики |
gen. | on one's first try | с первой попытки (VLZ_58) |
gen. | on the first try | с первого раза (denghu) |
gen. | on the first try | с первой попытки (denghu) |
gen. | on the second try | со второй попытки (Alexander Matytsin) |
Makarov. | please be quiet, I'm trying to concentrate on my work | потише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работа |
Makarov. | she is trying to get some ammo on me | она собирает против меня компромат |
Makarov. | the secret of success is to keep on trying | секрет успеха в упорстве |
Makarov. | the Tory party are now trying to climb on to the band wagon | партия консерваторов сейчас старается присоединиться к политическому движению, которое имеет шансы на успех |
gen. | they are trying to get one up on each other | они стараются перещеголять друг друга |
gen. | they are trying to get one up on each other | они стараются обогнать друг друга |
gen. | try a case on indictment | рассматривать дело в связи с обвинением |
chess.term. | try a variation on the opponent | испробовать вариант в партии с соперником |
gen. | try it on | пробовать |
gen. | try it on! | смей только! |
fig. | try it on | обманывать (I don’t think that she really needs that money. She is not that poor, she is just trying it on – Я не думаю, что ей так нужны эти деньги. Не так уж она и бедна, она просто обманывает Taras) |
gen. | try it on! | попробуй! |
gen. | try it on | примерять (Taras) |
cinema | try it on the dog | показывать спектакль в провинции до его премьеры в столице |
amer., theatre. | try it on the dog | проверить спектакль на провинциальном зрителе |
gen. | try it on the dog | пробовать на собаке (пищу и т. п.) |
gen. | try it on the other leg | попытаться использовать последнюю возможность |
inf. | try it on with | пытаться обмануть (smb., кого́-л.) |
vulg. | try it on with | о девственнице впервые отдаться мужчине (someone); от try something on примерять новую, неодеванную одежду) |
gen. | try on | перемерить (all or many things) |
gen. | try on | перемерять |
Makarov. | try on | примерять (все, много) |
Makarov., inf. | try on | пробовать |
Makarov. | try on | примерить (все, много) |
inf. | try on | блефовать |
inf. | try on | пускать пробный шар |
Gruzovik, cloth. | try on | мерить (clothing, footwear) |
Gruzovik, inf. | try on | мерять (clothing, footwear) |
Gruzovik, inf. | try on | прикидывать (impf of прикинуть) |
inf. | try on | испытывать чью-либо выдержку |
inf. | try on | примеряться |
gen. | try on | перемеряться |
gen. | try on | прикидывать |
gen. | try on | прикинуть |
gen. | try on | примериться |
Gruzovik | try on | примеривать |
Gruzovik | try on clothing, footwear | примерить |
Gruzovik | try on | примерять (платье) |
Gruzovik | try on all or a number of dresses, etc | перемерить (pf of перемеривать) |
gen. | try on | примеривать |
gen. | try on | пробовать (платье) |
gen. | try on | мерить |
gen. | try on | померить |
gen. | try on | примерить |
gen. | try on | примерять (платье) |
Gruzovik | try on all or a number of dresses, etc | перемеривать (impf of перемерить) |
gen. | try on | смерить |
Gruzovik | try on clothing, footwear | померить |
gen. | try on | перемеривать (all or many things) |
gen. | try on | мерять |
gen. | try on | мериться |
gen. | try smb. on a charge of | судить кого-л. по обвинению (smth., в чём-л.) |
gen. | try smb. on a charge of theft | судить кого-л. по обвинению в воровстве (on a charge of forgery, on a charge of murder, etc., и т.д.) |
gen. | try on a criminal charge | судить по уголовной статье (Ремедиос_П) |
gen. | try on a dress | примерить платье |
gen. | try on a pair of shoes | примерить туфли |
gen. | try on a pair of shoes | померить туфли |
gen. | try on a pair of shoes | мерить туфли |
gen. | try on a suit | примерять костюм |
gen. | try on a suit | примерить костюм |
cloth. | try on a wedding dress | примерять свадебное платье (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | try on accusation | рассматривать дело по обвинению |
gen. | try on again | перемеривать |
Makarov. | try on all the coat | примерить все пальто |
law | try on charge | рассматривать дело по обвинению |
gen. | try on clothes | мерить одежду (a garment, a dress, a coat, a hat, gloves, etc., и т.д.) |
gen. | try on clothes | примерять одежду (a garment, a dress, a coat, a hat, gloves, etc., и т.д.) |
law | try on complaint | рассматривать дело по жалобе |
inf. | try on for size | проверить, подходит тебе что-то или нет (Gilbert) |
law | try on impeachment | рассматривать дело в порядке импичмента |
Makarov. | try on indictment | расследовать о большом жюри дело по обвинительному акту |
law | try on indictment | расследовать (о большом жюри) или рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных) |
law | try on indictment | расследовать о большом жюри или рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных) |
law | try on indictment | расследовать дело по обвинительному акту |
law | try on indictment | рассматривать дело по обвинительному акту |
Makarov. | try on indictment | рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных) |
Makarov. | try on indictment | расследовать дело по обвинительному акту (о большом жюри) |
law | try on information | рассматривать дело по заявлению об обвинении |
law | try on inquisition | рассматривать дело по дознанию |
law | try on inquisition | расследовать дело по дознанию |
law | try on inquisition | расследовать или рассматривать дело по дознанию |
gen. | try on many hats | перемерить много шляп |
gen. | try on the role of | попробовать себя в роли (Alexander Demidov) |
gen. | try out another medicine on an animal | испытать на животном новое лекарство |
gen. | try out another medicine on an animal | испробовать на животном новое лекарство |
avia. | try something on for size | опробовать (что-либо; to test something so you can form an opinion about it КГА) |
gen. | try something out on | испытать на (someone – ком-либо) Why don’t you try your Italian out on Francesca? Bullfinch) |
idiom. | try that one on for size | вот и разберись (Jennifer told me she had gone to Crofton Manor in the 1990s. I asked Fiona about that and she denies having seen her there at the time. Try that one on for size! – Вот и понимай как знаешь. / Вот и разберись. ART Vancouver) |
gen. | try the medicine on animals | проверять лекарство на животных |
gen. | try the medicine on animals | опробовать лекарство на животных |
gen. | try these shoes on | померь эти туфли |
polit. | try to achieve a ban on nuclear weapons | добиваться запрещения ядерного оружия (bigmaxus) |
chess.term. | try to hold on to an extra pawn | пытаться удержать лишнюю пешку |
chess.term. | try to improve on a line | попытаться предложить усиление |
inf. | try to put the blame on | кивнуть |
inf. | try to put the blame on | кивать (with на + acc.) |
gen. | trying on | примерка |
gen. | trying on room | примерочная (комната) |
adv. | trying-on cubicle | примерочная |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
Makarov. | we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them | лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их |
gen. | why are you trying to place the blame on me? | почему ты пытаешься свалить вину на меня? |
gen. | why don't you try your Italian out on Ms Francesca? | почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа? |
gen. | why on Earth you're trying to butter me up? | и какого рожна ты так стараешься мне угождать? |