DictionaryForumContacts

Terms containing trying on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
sport.be on try-outбыть на просмотре (Mika Taiyo)
gen.come on, mate, give it a tryну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые
Makarov.Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best everНу, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
Makarov.doctors keep trying to break him of his dependence on the drugврачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику
Makarov.don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with itне пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится
Makarov.don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with itне пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет
Makarov.he asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов
Makarov.he is always trying to impress on me this thoughtон всегда старается внушить мне эту мысль
gen.he is just trying it onон просто блефует
Makarov.he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
Makarov.he is trying to brush up on his French before he goes to Parisон пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж
Makarov.he is trying to put one over on youон пытается вас одурачить
gen.he thinks he can get on without trying hardон думает, что ему это удастся без особых усилий
Makarov.he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
gen.he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on herон годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras)
Makarov.he was slow to catch on to what she was trying to tell himон силился понять то, что она пыталась ему сказать
Makarov.he was trying to shake me down but I got the cops in on itон пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции
gen.I asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов
gen.I knew it was only a try-onя знал, что это всего-навсего блеф
gen.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev)
Makarov.I'm trying to cut down on cigarettesя стараюсь меньше курить
gen.it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other peopleэто игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других
gen.it's no use trying it on with meменя не проведёшь
gen.it's no use trying it on with meсо мной этот номер не пройдёт
gen.it's no use trying it on with meменя так просто не обойдёшь
gen.it's no use trying it on with me coмной этот номер не пройдёт
gen.just you try it on!меня так просто не обойдёшь
gen.just you try it on!со мной этот номер не пройдёт
gen.just you try it on!меня не проведёшь
gen.keep on tryingснова и снова пытаться (что-либо сделать)
Makarov.keep on tryingне оставлять попыток
gen.keep on tryingпродолжать пытаться (Alex_Odeychuk)
Makarov.nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugsничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики
gen.on one's first tryс первой попытки (VLZ_58)
gen.on the first tryс первого раза (denghu)
gen.on the first tryс первой попытки (denghu)
gen.on the second tryсо второй попытки (Alexander Matytsin)
Makarov.please be quiet, I'm trying to concentrate on my workпотише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работа
Makarov.she is trying to get some ammo on meона собирает против меня компромат
Makarov.the secret of success is to keep on tryingсекрет успеха в упорстве
Makarov.the Tory party are now trying to climb on to the band wagonпартия консерваторов сейчас старается присоединиться к политическому движению, которое имеет шансы на успех
gen.they are trying to get one up on each otherони стараются перещеголять друг друга
gen.they are trying to get one up on each otherони стараются обогнать друг друга
gen.try a case on indictmentрассматривать дело в связи с обвинением
chess.term.try a variation on the opponentиспробовать вариант в партии с соперником
gen.try it onпробовать
gen.try it on!смей только!
fig.try it onобманывать (I don’t think that she really needs that money. She is not that poor, she is just trying it on – Я не думаю, что ей так нужны эти деньги. Не так уж она и бедна, она просто обманывает Taras)
gen.try it on!попробуй!
gen.try it onпримерять (Taras)
cinematry it on the dogпоказывать спектакль в провинции до его премьеры в столице
amer., theatre.try it on the dogпроверить спектакль на провинциальном зрителе
gen.try it on the dogпробовать на собаке (пищу и т. п.)
gen.try it on the other legпопытаться использовать последнюю возможность
inf.try it on withпытаться обмануть (smb., кого́-л.)
vulg.try it on withо девственнице впервые отдаться мужчине (someone); от try something on примерять новую, неодеванную одежду)
gen.try onперемерить (all or many things)
gen.try onперемерять
Makarov.try onпримерять (все, много)
Makarov., inf.try onпробовать
Makarov.try onпримерить (все, много)
inf.try onблефовать
inf.try onпускать пробный шар
Gruzovik, cloth.try onмерить (clothing, footwear)
Gruzovik, inf.try onмерять (clothing, footwear)
Gruzovik, inf.try onприкидывать (impf of прикинуть)
inf.try onиспытывать чью-либо выдержку
inf.try onпримеряться
gen.try onперемеряться
gen.try onприкидывать
gen.try onприкинуть
gen.try onпримериться
Gruzoviktry onпримеривать
Gruzoviktry on clothing, footwearпримерить
Gruzoviktry onпримерять (платье)
Gruzoviktry on all or a number of dresses, etcперемерить (pf of перемеривать)
gen.try onпримеривать
gen.try onпробовать (платье)
gen.try onмерить
gen.try onпомерить
gen.try onпримерить
gen.try onпримерять (платье)
Gruzoviktry on all or a number of dresses, etcперемеривать (impf of перемерить)
gen.try onсмерить
Gruzoviktry on clothing, footwearпомерить
gen.try onперемеривать (all or many things)
gen.try onмерять
gen.try onмериться
gen.try smb. on a charge ofсудить кого-л. по обвинению (smth., в чём-л.)
gen.try smb. on a charge of theftсудить кого-л. по обвинению в воровстве (on a charge of forgery, on a charge of murder, etc., и т.д.)
gen.try on a criminal chargeсудить по уголовной статье (Ремедиос_П)
gen.try on a dressпримерить платье
gen.try on a pair of shoesпримерить туфли
gen.try on a pair of shoesпомерить туфли
gen.try on a pair of shoesмерить туфли
gen.try on a suitпримерять костюм
gen.try on a suitпримерить костюм
cloth.try on a wedding dressпримерять свадебное платье (New York Times Alex_Odeychuk)
lawtry on accusationрассматривать дело по обвинению
gen.try on againперемеривать
Makarov.try on all the coatпримерить все пальто
lawtry on chargeрассматривать дело по обвинению
gen.try on clothesмерить одежду (a garment, a dress, a coat, a hat, gloves, etc., и т.д.)
gen.try on clothesпримерять одежду (a garment, a dress, a coat, a hat, gloves, etc., и т.д.)
lawtry on complaintрассматривать дело по жалобе
inf.try on for sizeпроверить, подходит тебе что-то или нет (Gilbert)
lawtry on impeachmentрассматривать дело в порядке импичмента
Makarov.try on indictmentрасследовать о большом жюри дело по обвинительному акту
lawtry on indictmentрасследовать (о большом жюри) или рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
lawtry on indictmentрасследовать о большом жюри или рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
lawtry on indictmentрасследовать дело по обвинительному акту
lawtry on indictmentрассматривать дело по обвинительному акту
Makarov.try on indictmentрассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
Makarov.try on indictmentрасследовать дело по обвинительному акту (о большом жюри)
lawtry on informationрассматривать дело по заявлению об обвинении
lawtry on inquisitionрассматривать дело по дознанию
lawtry on inquisitionрасследовать дело по дознанию
lawtry on inquisitionрасследовать или рассматривать дело по дознанию
gen.try on many hatsперемерить много шляп
gen.try on the role ofпопробовать себя в роли (Alexander Demidov)
gen.try out another medicine on an animalиспытать на животном новое лекарство
gen.try out another medicine on an animalиспробовать на животном новое лекарство
avia.try something on for sizeопробовать (что-либо; to test something so you can form an opinion about it КГА)
gen.try something out onиспытать на (someone – ком-либо) Why don’t you try your Italian out on Francesca? Bullfinch)
idiom.try that one on for sizeвот и разберись (Jennifer told me she had gone to Crofton Manor in the 1990s. I asked Fiona about that and she denies having seen her there at the time. Try that one on for size! – Вот и понимай как знаешь. / Вот и разберись. ART Vancouver)
gen.try the medicine on animalsпроверять лекарство на животных
gen.try the medicine on animalsопробовать лекарство на животных
gen.try these shoes onпомерь эти туфли
polit.try to achieve a ban on nuclear weaponsдобиваться запрещения ядерного оружия (bigmaxus)
chess.term.try to hold on to an extra pawnпытаться удержать лишнюю пешку
chess.term.try to improve on a lineпопытаться предложить усиление
inf.try to put the blame onкивнуть
inf.try to put the blame onкивать (with на + acc.)
gen.trying onпримерка
gen.trying on roomпримерочная (комната)
adv.trying-on cubicleпримерочная
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
Makarov.we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell themлучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их
gen.why are you trying to place the blame on me?почему ты пытаешься свалить вину на меня?
gen.why don't you try your Italian out on Ms Francesca?почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?
gen.why on Earth you're trying to butter me up?и какого рожна ты так стараешься мне угождать?

Get short URL