DictionaryForumContacts

Terms containing trusting to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
formala concerted effort to rebuild public trustслаженная работа, направленная на восстановление доверия народа (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.all banks are forbidden to trust this man any moreвсем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку
Makarov.be faithful to one's trustбыть верным своему долгу
gen.be faithful to trustбыть верным своему долгу
gen.be false to someone's trustобмануть чьё-либо доверие
gen.be subject to an ownership or trust management titleосуществляется на правах собственности или доверительного управления (mascot)
busin.bring a trust to an endпрекращать управление имуществом по доверенности
lawby the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instancesпо письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств (Konstantin 1966)
gen.come to trustдоверять (someone AlexandraM)
gen.come to trustвыражать доверие (someone AlexandraM)
gen.come to trustоказывать доверие (someone AlexandraM)
lawcoming to an end of a trustпрекращение распоряжения имуществом на началах доверительной собственности
busin.coming to an end of trustпрекращение распоряжения имуществом на началах доверительной собственности
Makarov.commit the farm to someone's trustдоверить кому-либо управление своей фермой
gen.commit the farm to trustдоверить кому-либо управление своей фермой
bible.term.Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev)
bible.term.Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev)
lawcommitted committal to one's trustвверенный попечению какого-либо лица
lawcommitted to one's trustвверенный попечению какого-либо лица
gen.committed to one's trustвверенный попечению какого-либо лица
busin.consent to a trustразрешать распоряжаться имуществом на началах доверительной собственности
nonstand.do a runner, trusting to Godдавай бог ноги (Technical)
gen.do you trust your young daughters to go to dance-halls alone?вы отпускаете своих юных дочерей одних на танцы?
Makarov.don't trust the purchases of your new home to just any Tom, Dick, or Harryне доверяйте покупку вашего нового дома кому ни попадя
gen.don't trust to chanceне надейтесь на счастливый случай
gen.don't trust to changeне надейтесь на счастливый случай
Makarov.each had to trust to himselfкаждый должен был полагаться на самого себя
gen.get someone to trust oneвходить в доверие (Taras)
gen.Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their RecognitionГаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании (The Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition, or Hague Trust Convention is a multilateral treaty developed by the Hague Conference on Private International Law on the Law Applicable to Trusts. Wikipedia wikipedia.org, wikipedia.org Alexander Demidov)
Makarov.he is inclined to trust herон склонен доверять ей
gen.he trusts to his memory too muchон слишком полагается на свою память
gen.I cannot trust myself to describe what I think of himя не в состоянии рассказать, что я думаю о нём
gen.I cannot trust myself to describe what I think of himя не могу рассказать, что я думаю о нём
gen.I couldn't trust myself to speakя чувствовал, что мне лучше промолчать (plushkina)
gen.I couldn't trust myself to speakя боялся заговорить и голосом выдать своё волнение
gen.I couldn't trust myself to speakя чувствовал, что не смогу говорить
Makarov.I guess we've got to take his story on trustя думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
gen.I trust him to do itя верю, что он это сделает
gen.I trust my affairs to an experienced lawyerя доверяю ведение своих дел опытному юристу
gen.I trust my affairs to my solicitorsя доверяю ведение своих дел своим адвокатам
Makarov.I trust to be able to join youя полагаю, что смогу к вам присоединиться
gen.I trust you to make all the arrangementsя верю, что вы всё устроите
gen.I trust you to make all the arrangementsя надеюсь, что вы обо всём договоритесь
gen.I trust you to make all the arrangementsя надеюсь, что вы всё устроите
gen.I trust you to make all the arrangementsнадеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом)
gen.I trust you to make all the arrangementsя верю, что вы обо всём договоритесь
gen.I trust you to make all the arrangementsнадеюсь, что вы все устроите наилучшим образом
gen.I want somebody to whom I can trustмне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться
gen.I was misguided enough to trust himя был настолько недальновиден, что доверился ему
gen.I'm going to trust thatхочется верить, что (Technical)
Makarov.I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve upя разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать
Makarov.it is against my general notions to trust to writingне в моих принципах доверять написанному
gen.it is against my general notions to trust to writingдоверять написанному противоречит моим принципам
proverbit is an equal failing to trust everybody and to trust nobodyдоверять – плохо и не доверять – плохо
proverbit is an equal failing to trust everybody and to trust nobodyдоверять всем и никому не доверять – одинаково плохо
proverbit is an equal falling to trust everybody and to trust nobodyдоверять всем и никому не доверять – одинаково плохо
Makarov.it is hard to trust where respect is lackingтрудно доверять тому, кого не уважаешь
Makarov.it is hard to trust where respect is lackingгде нет уважения, нет и доверия
gen.it is unwise to trust to memoryна память полагаться опасно
gen.it would lead to a weakening of doctor-patient trustэто привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus)
gen.it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
gen.it's hard to trust the President's conversionтрудно поверить в изменение президентом своих взглядов
Makarov.it's naive to trust everyoneнаивно всем доверять
relig.leave results with God, to trust results to Godположиться на Бога (rusmihail)
gen.not to trust as far as one can throwабсолютно нельзя доверять (someone – кому-либо)
gen.not to trust as far as one can throwбыть совершенно ненадёжным (someone)
gen.not to trust someone out of one's sightне спускать глаз с (кого-либо)
Makarov.not to trust the children out of doorsне выпускать детей одних на улицу
gen.people who you trust, who you talk toлюди, которым доверяешь и с которыми общаешься (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
polit.Proposal for a declaration to put an end to the cold war, reduce international tension, establish the necessary degree of trust in the relations between StatesПредложение о необходимости принятия декларации, направленной на прекращение "холодной войны", ослабление международной напряжённости и установление необходимого доверия в отношениях между государствами (содержится в Заявлении Председателя Совета Министров СССР на Совещании глав правительств четырёх держав 21 июля 1955.; док. <-> DC/71, приложение 18 от 21 июля 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/29/Rev. 1 от 29 августа 1955 г., contained in the statement made by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR at the Geneva Conference of the Heads of Government of the Four Powers on 21 July 1955; <-> Doc. DC/71, annex 18 of 21 July 1955; Doc. DC/SC. 1/29/Rev. 1 of 29 <-> August 1955)
gen.she dared not trust such a treasure to mortalона не осмелилась доверить такое сокровище человеку (Franka_LV)
adv.spots to trustпроверенные адреса (EnglishAbeille)
gen.such secretiveness is not conducive to mutual trustскрытность не способствует взаимному доверию
UNTechnical Assistance Trust Fund for the Provision of Short-term Experts to Developing CountriesЦелевой фонд для предоставления развивающимся странам услуг экспертов на краткосрочной основе
UNTechnical Assistance Trust Fund to Promote Technical Co-operation and Assistance in Industrial, Environmental and Raw Material ManagementЦелевой фонд технической помощи для расширения технического сотрудничества и помощи в рациональном управлении промышленностью, природопользованием и сырьевыми запасами
UNTechnical Cooperation Trust Fund to Provide Consultancies to Developing CountriesЦелевой фонд технического сотрудничества по предоставлению консультативных услуг для развивающихся стран
UNTechnical Cooperation Trust Fund to Provide Experts to the UNEP Global Resources Information DatabaseЦелевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для Глобальной информационной базы данных о ресурсах ЮНЕП
UNTechnical Cooperation Trust Fund to Provide Experts to UNEP to Assist in the Development and Implementation of Policy Response Options related to Climate ChangeЦелевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для ЮНЕП в целях оказания помощи в разработке и осуществлении различных вариантов программных мероприятий в связи с климатическими изменениями
UNTechnical Cooperation Trust Fund to Provide Experts to UNEP's Global Resource Information Data BaseЦелевой фонд технического сотрудничества по предоставлению услуг экспертов для глобальной базы данных ЮНЕП о природных ресурсах
UNTechnical Cooperation Trust Fund to Support the Clearing House Mechanism through Provision of Consultants to Developing Countries for Dealing with Serious Environment ProblemsЦелевой фонд технического сотрудничества для поддержки информационного механизма посредством направления в развивающиеся страны консультантов для решения серьёзных экологических проблем
UNTechnical Cooperation Trust Fund to Support the Clearing-House Mechanism through Provision of Consultancies on Strategies for Dealing with Serious Environment ProblemsЦелевой фонд технического сотрудничества для поддержки механизма обмена информацией путём предоставления консультационных услуг по вопросам стратегий, связанных с серьёзными экологическими проблемами
gen.testify to trustсвидетельствовать о доверии (tavost)
gen.the Hague Convention on the Law Applicable to Trust and on their RecognitionГаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании
Makarov.to fulfil one's trustисполнить свой долг
fin.transfer part of its stake in X to a trust whose trustee will be approved by the Treasuryпередавать часть доли в уставном капитале компании Х в доверительное управление с утверждением управителя Казначейством (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
notar.transfer to somebody for trust managementпередать в доверительное управление (VLZ_58; trust management это НЕ доверительное управление - trust management deals with how people or groups determine who or what to trust Farrukh2012)
gen.transfer to trust managementпередача в доверительное управление (VictorMashkovtsev; trust management это НЕ доверительное управление - trust management deals with how people or groups determine who or what to trust Farrukh2012)
gen.trust a person up to poundsразрешить кому-либо кредит до ... фунтов
gen.trust can be broken easily, and takes enormous effort to rebuildдоверии разрушить легко, а восстановить-крайне трудно (bigmaxus)
Makarov.trust one's life to doctorsотдать свою жизнь в руки докторов
Makarov.trust one's life to doctorsдовериться докторам
gen.trust one's money the keys, one's watch, etc. toдоверять свои деньги (smb., и т.д., кому́-л.)
gen.trust oneself toбыть в состоянии исполнить должным образом (plushkina)
gen.trust oneself toощущать в себе способность сделать (что-либо plushkina)
idiom.trust the cat to keep the creamпустить козла в огород (Andrey Truhachev)
Makarov.trust the key toдоверить ключ (someone – кому-либо)
gen.trust something toвверять что-либо (someone – кому-либо)
Makarov.trust something toвверять (someone – кому-либо что-либо)
Makarov.trust toдоверяться
oiltrust toполагаться на
Makarov.trust toполагаться
Makarov.trust something toпоручать (someone – кому-либо что-либо)
gen.trust something toпоручать (someone)
gen.trust to a friendнадеяться на друга (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.)
gen.trust to a friendполагаться на друга (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.)
gen.trust to a friendдоверяться другу (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.)
gen.trust to chanceполагаться на случай (Svetlana Sfarzo)
Makarov.trust someone to do somethingпоручить кому-либо сделать (что-либо)
Makarov.trust someone to do somethingдоверять кому-либо что-либо сделать
gen.trust to doдоверить поручить, кому-либо сделать (что-либо)
Makarov.trust someone to get something doneпоручить кому-либо сделать (что-либо)
Makarov.trust someone to get something doneдоверить кому-либо сделать (что-либо)
Makarov.trust to someone's intuitionполагаться на чью-либо интуицию
Makarov.trust to luckнадеяться на авось
Makarov.trust to luckверить в удачу
gen.trust to luckполагаться на авось
gen.trust to luckдовериться удаче
gen.trust to oneотдать на веру
gen.trust to the wallприпереть к стенке
gen.trust to the wallпоставить в безвыходное положение
chem.trusting toполагающийся на
gen.trusting to have been of serviceнадеемся, что смогли вам помочь (Taras)
gen.trusting to hear from sb. soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ сообщение, известия от вас
idiom.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ от вас (Yeldar Azanbayev)
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
inf.trusting to luckна авось (george serebryakov)
gen.trusting to receive your favourable replyнадеясь получить от вас благоприятный ответ
avia.trusting to remain visualстремление продолжать визуальный полёт
avia.trusting to remain visualпопытка продолжать визуальный полёт
avia.trying trusting to maintain visual flight into instrument conditionsстремление выполнять визуальный полёт в СМУ
avia.trying trusting to maintain visual flight into instrument conditionsпопытка продолжать визуальный полёт в СМУ
Makarov.we may trust unreservedly to his wordsмы можем безоговорочно доверять его словам
Makarov.we trust you to scout out the best restaurant in townмы доверяем вам отыскать в городе лучший ресторан
gen.why trust your character to the keeping of such a man?зачем вверяете вы вашу честь такому человеку?
gen.you can trust this doctor to cure himвы можете быть уверены, что этот врач его вылечит
gen.you'll be able to come to dinner, I trustнадеюсь, что вы сможете прийти обедать
data.prot.zero-trust down to the source code levelнулевое доверие до уровня исходного кода (dellfer.com Alex_Odeychuk)

Get short URL