Subject | English | Russian |
for.pol. | agreement to deploy peacekeeping troops | соглашение о развёртывании миротворческих войск (cbsnews.com Alex_Odeychuk) |
mil., tech. | bridge equipment is organic to engineer combat troops | переправочно-мостовые средства являются табельным имуществом сапёрных частей и подразделений |
gen. | commanders may disperse troops to offset a high volume of fire | при массированном обстреле командиры могут принять решение рассредоточить силы |
Makarov. | commit troops to battle | вводить войска в бой |
Makarov. | commit troops to battle | ввести войска в бой |
mil. | conditioning of troops to jungle living | подготовка войск к жизни в условиях джунглей |
UN, account. | daily allowance to troops | суточное денежное довольствие (для войск) |
UN, account. | daily allowance to troops | суточное денежное довольствие для войск Организации Объединённых Наций |
gen. | fresh troops were rushed up to the front | на фронт были срочно брошены свежие силы |
Makarov. | fresh troops were rushed up to the front | на фронт были срочно брошены свежие силы |
mil. | furnish service to troops in the field | осуществлять полевое обслуживание войск |
Makarov. | furnish support to troops | обеспечивать войска |
Makarov. | guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска отступили |
Makarov. | guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска откатились назад |
Makarov. | he has asked the government to send in troops to end the fighting | он просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновения |
gen. | he led his troops on to victory | он вёл свои войска к победе |
Makarov. | in the height of summer English troops were to swelter through the desert | в разгар лета английские войска вынуждены были передвигаться по жаркой пустыне |
gen. | lorries were made to move troops to the front | грузовики перевозили войска к фронту |
mil. | move troops to the border | передвинуть войска к границе (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
gen. | muster troops with a view to imminent war | мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны |
mil., BrE | officiating minister to the troops | священник, совершающий богослужение в войсках |
Makarov. | order troops to advance | дать приказ войскам наступать |
Makarov. | order troops to retreat | дать приказ войскам отступать |
mil. | passage of troops through to the frontier | проход войск до границы (financial-engineer) |
sec.sys. | prompt the troops to shoot back | спровоцировать войска на ответный огонь |
mil. | provide cover to dismounted troops | обеспечивать огневое прикрытие спешенного десанта (Киселев) |
gen. | rations were served to the troops | солдатам раздали паёк |
gen. | reserve the troops to meet a counter-attack | держать войска в резерве на случай контратаки |
mil. | return-to-troops time | время возврата в свою часть после ремонта (о технике) |
logist. | return-to-troops time | время нахождения в мастерской материальной части |
mil. | return-to-troops time | время нахождения в мастерской до возвращения в войска (о технике) |
mil., arm.veh. | return-to-troops time | время нахождения ремонтируемой техники материальной части в мастерской до возвращения в войска |
mil. | seize private housing to shelter troops | реквизировать жильё частных лиц в целях расквартирования войск на постой (Alex_Odeychuk) |
polit. | Statement by M. Gorbachev on the intention of the Soviet Union to reduce its military budget by 14.2%, its production of weapons and military hardware by 19.5 % and to cut the contingent of Soviet troops stationed in Mongolia by three-fourths Made in the course of a meeting with members of the Trilateral Commission in Moscow 18 <-> January 1989; Pravda, 19 January 1989; New York Times, 19 January 1989. | Заявление М. С. Горбачёва о намерении СССР сократить свой военный бюджет на 14, 2%, производство вооружений и военного оборудования на 19, 5%, и находящийся в Монголии контингент советских войск на 3/4 сделано во время встречи с участниками Трёхсторонней комиссии в Москве 18 января 1989 г.; "Правда", 19 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 19 января 1989 г.. |
polit. | Statement of the Government of the Mongolian People's Republic of 22 October 1979 in support of the decision by the Soviet Union, by agreement with the German Democratic Republic and other Parties to the Warsaw Treaty to unilaterally withdraw 20, 000 Soviet troops, 1, 000 tanks and other military materiel from the territory of the German Democratic Republic | Заявление правительства Монгольской Народной Республики от 22 октября 1979 г. в поддержку решения Советского Союза по согласованию с Германской Демократической Республикой и другими участниками Варшавского Договора о выведении в одностороннем порядке 20 тысяч советских военнослужащих, 1 тысячи танков и другой военной техники с территории Германской Демократической Республики (док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/5 of I November 1979) |
mil. | status of reimbursement to troop-contributing Governments | положение с возмещением расходов государствам, предоставившим войска |
Makarov. | take troops to their billets | развести войска по квартирам |
Makarov. | take troops to their billets | расквартировать войска |
mil., arm.veh. | tanking of water to troops | подвоз воды войскам в автоцистернах |
jarg., mil. | that's the stuff to give the troops | так и надо действовать с ними |
jarg., mil. | that's the stuff to give the troops | так и надо поступать с ними |
gen. | that's the stuff to give the troops! | именно то, что надо! (Anglophile) |
gen. | that's the stuff to give the troops! | как раз то, что нужно! (Anglophile) |
Makarov. | the Anglo-French troops having been withdrawn, we, the egyptian people, refuse to see their return in another guise | теперь, когда англо-французские войска выведены из египта, мы, египтяне, не допустим их возвращения в другом обличье |
Makarov. | the army issued new rifles to the troops | армейским войскам раздали новые ружья |
Makarov. | the guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска отступили |
Makarov. | the guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска откатились назад |
Makarov. | the negotiators came to an agreement that all troops would be withdrawn | участники переговоров приняли решение о выводе войск |
humor. | the stuff to give the troops | именно то, что нужно (ART Vancouver) |
Makarov. | the town is out of bounds to troops | вход в город солдатам воспрещён |
Makarov. | the troops came close to the town | войска подступили к городу |
Makarov. | the troops had to pull out | войскам пришлось выйти из боя |
Makarov. | the troops received the signal that the attack was to begin | войска получили сигнал к началу атаки |
polit. | the troops tried for a whole month to take the fortress | войска брали крепость целый месяц (bigmaxus) |
Makarov. | the troops were lifted to Africa | войска были доставлены в африку по воздуху |
Makarov. | the troops were upon their march to help us | отряды уже подходили к нам на помощь |
Makarov. | the troops were ordered to stand by | войскам приказали быть в боевой готовности |
Makarov. | the troops were upon their march to help us | отряды уже подходили к нам на помощь |
Makarov. | the US is sending additional troops to the region | США посылают дополнительные войска в этот регион |
Makarov. | the US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops | США продемонстрировали акт доброй воли, взяв обязательство вывести свои войска |
Makarov. | transport troops from Great Britain to France | перебрасывать войска из Великобритании во Францию |
Makarov. | troop off to the market | пойти на рынок |
Makarov. | troop off to the market | двинуться на рынок |
gen. | troop to | устремляться толпой к |
gen. | troop to | собираться под (знамя) |
gen. | troop to the market | пойти на рынок |
gen. | troop to the market | двинуться на рынок |
mil. | troops were ordered to move rearward | войска получили приказ отходить в тыловом направлении (алешаBG) |