DictionaryForumContacts

Terms containing touch of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a glass of iced beer touches the spot on a hot dayстакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий день
gen.a man with a touch of good breedingчеловек с прекрасными манерами
gen.a man with a touch of good breedingхорошо воспитанный человек
lit.A smack of Lord Cromer, Jeff Davis a touch of him, / A little of Lincoln, but not very much of him, / Kitchener, Bismarck and Germany's Will, / Jupiter, Chamberlain, Buffalo Bill.На Кромера и Дэвиса он смахивает больно, / И что-то правда, мало есть в нём от Линкольна. / В нём Китченера, Бисмарка и кайзера сложили, / Он Чемберлен, Юпитер и наш Бизоний Билли. (Anonymous epigram on Th. Roosevelt)
inf.a style that cannot touch that of Shakespeareстиль, который не может сравниться со стилем Шекспира
gen.a touch of somethingмалость (You've just got a touch of jet lag, that's all. adivinanza)
gen.a touch of somethingнемного (You've just got a touch of jet lag, that's all. adivinanza)
gen.a touch of a stickприкосновение палочкой
gen.a touch of classсуперский (Taras)
gen.a touch of classпервоклассный (Taras)
gen.a touch of classэлегантный (Taras)
gen.a touch of classотличный (Taras)
gen.a touch of classсо вкусом отделанный (Taras)
gen.a touch of classсо вкусом одетый (Taras)
gen.a touch of class"классный" (Taras)
gen.a touch of classпервый сорт (Taras)
gen.a touch of classстильный (the canopy will add a touch of class to your bedroom; тж. см. classy touch Taras)
gen.a touch of classшикарный (Taras)
gen.a touch of coarseness in his manners has since shaded downс того времени он стал мягче (манеры его утратили прежнюю грубость)
gen.a touch of garlicпривкус чеснока
gen.a touch of goutнебольшой приступ подагры
gen.a touch of household sodaщепотка питьевой соды
gen.a touch of ironyоттенок иронии
gen.a touch of jealousyукол ревности (Sonia)
gen.a touch of morning rainутром небольшой дождь (в сводке погоды Lavrin)
Makarov.a touch of perfumeслабый запах духов
Makarov.a touch of perfumeслабый аромат духов
gen.a touch of rheumatismслабый приступ ревматизма
gen.a touch of styleотличный (Taras)
gen.a touch of styleпервоклассный (Taras)
gen.a touch of styleсуперский (Taras)
gen.a touch of styleпервый сорт (Taras)
gen.a touch of styleсо вкусом отделанный (Taras)
gen.a touch of styleсо вкусом одетый (Taras)
gen.a touch of style"классный" (Taras)
gen.a touch of styleшикарный (тж. см. classy touch Taras)
gen.a touch of styleэлегантный (Taras)
gen.a touch of styleстильный (Taras)
gen.a touch of the sunлёгкий солнечный удар
amer.a touch of the tarbrushпримесь негритянской крови (VLZ_58)
gen.a touch screen remote for integrated one-touch control of room featuresсенсорный экран дистанционного управления в одно касание интегрированными удобствами номера (Grana)
gen.add a touch of classделать шикарным (Taras)
gen.add a touch of classделать модным (Taras)
gen.add a touch of classделать первоклассным (Taras)
gen.add a touch of classделать стильным (Our furniture is guaranteed to add a touch of class to your bedroom; тж. см. a classy touch; a touch of class; a touch of style Taras)
inf.add a touch of salt toприсолить
inf.add a touch of salt toприсаливать
gen.add a touch of styleделать первоклассным (Taras)
gen.add a touch of styleделать стильным (тж. см. a classy touch, a touch of class, a touch of style, add a touch of class Taras)
gen.add a touch of styleделать модным (Taras)
gen.add a touch of styleделать шикарным (Taras)
fenc.annulment of the touchаннулирование укола (удара)
gen.Art objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into goldПроизведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золото (Taras)
Игорь Мигat the touch of a buttonкак по маслу
gen.at the touch of a buttonсделать что-либо быстро и легко (No problem. I can change your account information at the touch of a button Grebelnikov)
Игорь Мигat the touch of a buttonвлёгкую
rhetor.at the touch of a buttonодним нажатием клавиши (Alex_Odeychuk)
rhetor.at the touch of a buttonбез проблем (Alex_Odeychuk)
rhetor.at the touch of a buttonлегко и быстро (Alex_Odeychuk)
rhetor.at the touch of a buttonлегко и непринуждённо (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигat the touch of a buttonзапросто
gen.at the touch of a buttonсделать что-либо без проблем (Grebelnikov)
Игорь Мигat the touch of a buttonэлементарно
gen.at the touch of buttonнажатием кнопки (Anglophile)
rhetor.be completely out of touch with realityбыть оторванными от жизни (These guys are completely out of touch with reality. — Это оторваннные от жизни люди. youtube.com Alex_Odeychuk)
gen.be out of touchотстать от жизни (Anglophile)
gen.be out of touchбыть оторванным от жизни (Taras)
disappr.be out of touchоторваться от действительности ("There's nothing wacky about it! B.C.'s housing minister is slamming the opposition leader for making light of renting during the debate over the budget and gives the NDP some easy political points. "What we heard yesterday really demonstrates how the BC Liberals are out of touch," said Selina Robinson." (News 1130) – насколько они оторваны от действительности / от реальной жизни wordpress.comI’ll bet that Harry and Meghan found something better at half the price in California. City Hall is so out of touch. ART Vancouver)
gen.be out of touchотстать от времени (Anglophile)
gen.be out of touchбыть не в курсе (дела Taras)
rhetor.be out of touchутратить связь с действительностью (Alex_Odeychuk)
mil.be out of touchпотерять соприкосновение (с противником)
mil.be out of touchне иметь связи
inf.be out of touchбыть типом людей, с которым трудно общаться, работать (Yeldar Azanbayev)
gen.be out of touchбыть не в курсе дела (Taras)
gen.be out of touchбыть не в курсе событий (Taras)
media.be out of touch on a matterбыть не в курсе дела (bigmaxus)
Makarov.be out of touch on a matterбыть не в курсе вопроса
gen.be out of touch withне иметь связи с
gen.be out of touch withпотерять связь
gen.be out of touch withбыть не в курсе дел
Makarov.be out of touch withне находиться в контакте с
Makarov.be out of touch with somethingперестать следить за (чём-либо)
Makarov.be out of touch withне быть связанным с (someone – кем-либо)
Makarov.be out of touch withпотерять связь с (someone – кем-либо)
Makarov.be out of touch withне общаться с (someone – кем-либо)
Makarov.be out of touch withне быть в курсе (чего-либо)
Makarov.be out of touch withне иметь связи с (someone – кем-либо)
gen.be out of touch with somethingперестать следить за (чем-либо)
gen.be out of touch with somethingбыть не в курсе дел
gen.be out of touch to lose touch withпотерять связь (someone); не общаться, с кем-либо)
gen.be out of touch withперестать следить за (чем-либо)
econ.be out of touch withне находиться в контакте с
account.be out of touch withне быть в курсе
econ.be out of touch withне быть в курсе чего-либо
gen.be out of touch withне находиться в контакте (with someone с кем-либо)
gen.be out of touch withне быть в курсе (with something чего-либо)
gen.be out of touch to lose touch withпотерять связь
gen.be out of touch withбыть вне связи
gen.be out of touch with eventsбыть не в курсе событий (Anglophile)
PRbe out of touch with mainstream discourseбыть оторванным от общепринятого дискурса (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.be out of touch with modern methodsне знать современных методов
Makarov.be out of touch with modern methodsне знать современных методов
Makarov.be out of touch with modern methodsне владеть современными методами
Makarov.be out of touch with modern methodsне уметь пользоваться современными методами
gen.be out of touch with modern methodsне владеть уметь пользоваться современными методами
gen.be out of touch with public opinionутратить связь с народом (HarryWharton&Co)
gen.be out of touch with realityпотерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev)
inf.be out of touch with realityпотерять ощущение реальности (Val_Ships)
inf.be out of touch with realityпотерять чувство реальности (Val_Ships)
idiom.be out of touch with realityоторваться от реальности (jouris-t)
idiom.be out of touch with realityвитать в облаках (jouris-t)
Makarov.be out of touch with realityутратить связь с реальностью
media.be out of touch with realityпотерять связь с реальностью (bigmaxus)
gen.be out of touch with realityпотерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev)
gen.be out of touch with realityпотерять связь с действительностью (Andrey Truhachev)
Makarov.be out of touch with the developmentsбыть не связанным с развитием событий
media.be out of touch with the eventsне следить за событиями (bigmaxus)
Makarov.be out of touch with the literature of todayне следить за современной литературой
gen.be out of touch with the publicоторваться от народа (A 29 per cent raise? The nurses union is clearly out of touch with the public! ART Vancouver)
polit.be out of touch with the public moodоторваться от народа (от его чаяний; CNN Alex_Odeychuk)
polit.being out of touch with massesотрыв от масс
fenc.bout of five touchesбой на пять уколов
fenc.bout of one touchбой на один укол (удар)
gen.bout of one touchбой на один укол (фехтование)
Gruzovikby sense of touchна ощупь
gen.can you touch the top of the door?вы можете дотянуться до верха двери?
Makarov.car obeyed the slightest touch of the wheelавтомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю
animat.catch a touch of something fromподцепить (someone); что-либо) от кого-либо South_Park)
animat.catch a touch of something fromзаразиться (someone); чем-либо) от кого-либо; I think I've caught a touch of the flu from little Kenny this morning South_Park)
food.ind.dark chocolate with a fruity touch of lemon and black pepperтёмный шоколад со вкусом лимона и черного перца (Alex_Odeychuk)
food.ind.dark chocolate with a fruity touch of orangeтёмный шоколад со вкусом апельсина (Alex_Odeychuk)
mus.depth of touchигровой ход (клавиши)
avia., med.detection of light touchобнаружение лёгкого прикосновения
humor.don't touch or even stoop over a pile of poopне тронь-не пахнет (VLZ_58)
gen.don't worry, they won't touch a hair of his headне бойтесь, у него там и волка не тронут
Makarov.dull sense of touchпритуплённое осязание
sport.faint touch of the apparatusнезначительное касание снаряда
gen.fall out of touchтерять связь (с друзьями и близкими: Gradually I realized that I wasn't seeing as much of Arnie as I used to; again, it was the way you seem to fall out of touch with a guy who has just gotten married. /S. King/ Yegor)
media.fall out of touch with peopleутратить связь с народом (bigmaxus)
Makarov.fall out of touch with peopleпотерять связь с народом
psychol.field of touchобласть ощущений
proverbget out of touch withтерять из виду кого, что (someone)
proverbget out of touch withпотерять из виду кого, что (someone)
inf.get out of touch with realityоторваться от реальности (Andrey Truhachev)
Makarov.give a touch of brightness to the roomоживлять комнату
Makarov.give a touch of colour to the roomоживлять комнату
gen.give horse a touch of the spursслегка пришпорить коня
food.ind.green tea with a touch of lemonзелёный чай с лимоном (один из чаев марки Пиквик Leonid Dzhepko)
cook.green tea with a touch of lemonзелёный чай с лимоном
med.hallucination of touchтактильная галлюцинация
med.hallucination of touchосязательная галлюцинация
gen.has got a touch of the sunнапекло в голову (someone – кому-л. • He's got a touch of the sun. – Ему напекло в голову. ART Vancouver)
Gruzovik, fig.have a touch ofотзываться (impf of отозваться)
gen.have a touch of coldприболеть (askandy)
gen.have a touch of coldмалость простыть (askandy)
gen.have a touch of colourбыть слегка окрашенным
inf.have a touch of melancholyвзгрустнуть
gen.have a touch of the fluнемного простудиться (нужен артикль перед flu SirReal)
contempt.have a touch of the tar-brushиметь примесь негритянской крови
rhetor.have grown out of touchотстать от жизни (nytimes.com Alex_Odeychuk)
gen.he felt the cold touch of the wet twigон почувствовал холодное прикосновение мокрой ветки
gen.he felt the cold touch of the wet twigон ощутил холодное прикосновение мокрой ветки
Makarov.he had a touch of coldон немного простыл
Makarov.he had a touch of the sunон немного перегрелся на солнце
Makarov.he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with realityон прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton)
Makarov.he has a delicate sense of touchу него очень развито чувство осязания
Makarov.he has a delicate sense of touchу него очень чувствительная кожа
Makarov.he has a delicate sense of touchу него очень развито осязание
Makarov.he has a touch of feverу него небольшой жар
gen.he has a touch of fluон немного простужен
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в своём уме
gen.he has a touch of madness in his compositionон немного тронутый
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в себе
gen.he has a touch of madness in his compositionон "тронулся"
gen.he has a touch of madness in his compositionв его характере есть что-то безумное
Makarov.he hasn't been in touch of lateв последнее время он не проявлялся
gen.he hasn't been in touch of lateв последнее время о нём ничего не слышно
gen.he is so tall his head nearly touches the top of the doorон такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку
Makarov.he remembered the touch of her handон помнил прикосновение её руки
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему противен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему омерзителен
Makarov.I am out of touch with the present situationя не имею представления о настоящей ситуации
gen.I know the touches of his toolsя знаю его работу
lit.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie)
gen.I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.I wouldn't touch him with a pair of tongsя не хочу иметь с ним никакого дела
gen.I wouldn't touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
comp., MSillustration of touch inputдемонстрация сенсорного ввода (Windows Server 2008 ssn)
Makarov.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади
gen.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
rhetor.is adorably out of touch– чудо чудное, оторванное от реальной жизни (Alex_Odeychuk)
gen.is there one of you that could touch him?разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
sport.joy of touch with longtime friendsрадость общения со старыми друзьями (Konstantin 1966)
amer.laced with a touch of humorслегка приукрашенный юмором (о речи, рассказе Val_Ships)
econ.light touch enforcement of competition lawsмягкое использование антимонопольного законодательства (A.Rezvov)
Makarov.meniscus of touchдиск Меркеля
Makarov.meniscus of touchосязательный мениск
food.ind.milk chocolate with a touch of ground hazelnuts, pecan nuts and crunchy caramel piecesмолочный шоколад с молотым фундуком, орехами пекан и хрустящими кусочками карамели (Alex_Odeychuk)
Makarov.not to touch a hair of someone's headне дать волосу упасть с чьей-либо головы
gen.not without a touch of guileне без расчёта
gen.not without a touch of guileне без некоторой доли хитрости
gen.of touch palpableосязательный
gen.one can easily recognize the touch of the masterлегко можно узнать руку большого художника
proverbone touch of nature makes the whole world kinвольно псу и на владыку брехать
proverbone touch of nature makes the whole world kinв церкви и в бане все равны
proverbone touch of nature makes the whole world kinвсе равны под солнцем
biol.organ of touchорган осязания
gen.out of touchпотерявший связь
psychol.out of touchоторванный от реальности (Andrey Truhachev)
psychol.out of touchдалёкий от реальности (Andrey Truhachev)
gen.out of touchоторванный (cognachennessy)
gen.out of touchотрезанный (cognachennessy)
gen.out of touchне в курсе дела (тж. см. be out of touch Taras)
inf.out of touchнеадекватный (о человеке Sakhalin Energy)
gen.out of touchне поддерживать связь (отношений Interex)
gen.out of touchотсталый (от жизни Ремедиос_П)
gen.out of touchза боковой линией
fig.of.sp.out of touch withоторвавшийся от (интересов, насущных потребностей и т.д.: Some of the MPs are completely out of touch with their constituents. – совершенно оторовались от избирателей / никакого понятия не имеют о потребностях избирателей ART Vancouver)
gen.out of touch withвне связи
gen.out of touch withв отрыве от
gen.out of touch withбыть вне связи
Gruzovik, fig.out of touch withв отрыв от
idiom.out of touch withне в курсе (The comment that Toronto has lost its soul from a non-resident troubles me. It appears Romalis is out of touch with the community I live in. – не в курсе того, что происходит ART Vancouver)
Gruzovik, fig.out of touch withв отрыве от
gen.out of touch withпотерять связь
gen.out of touch withне иметь связи с
gen.out of touch withбез связи с
gen.out of touch with realityлишённый связи с реальностью (Ballistic)
psychiat.out of touch with realityв отрыве от действительности (Alex_Odeychuk)
gen.out of touch with realityоторваться от действительности (triumfov)
psychiat.out of touch with realityв отрыве от реальности (Alex_Odeychuk)
gen.out of touch with realityоторванный от жизни (Рина Грант)
inf.out-of-touchоторванный от реальной жизни (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province. ART Vancouver)
gen.out-of-touchоторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province. ART Vancouver)
nautic.port of touchпорт захода (Johnny Bravo)
med.reduced sense of touchснижение чувства осязания (Andy)
adv.sensation of touchчувство осязания
Gruzoviksense of touchосязательное восприятие
psychol.sense of touchчувство осязания (прикосновения)
automat.sense of touchконтактное восприятие (напр., через датчик силы)
psychiat.sense of touchчувство прикосновения
avia., med.sense of touchтактильное чувство
avia., med.sense of touchчувство осязания
mech.sense of touchконтактное восприятие
med.appl.sense of touchтактильные ощущения (vlad-and-slav)
med.appl.sense of touchтактильная обратная связь (при управлении роботизированной хирургической системой vlad-and-slav)
gen.sense of touchосязание
progr.sequence of touchesпоследовательность жестов касания (Alex_Odeychuk)
Makarov.she would not touch him with a pair of tongsон ей противен
Makarov.she would not touch him with a pair of tongsон ей омерзителен
non-destruct.test.short-of-fuel touch-downприземление из-за нехватки топлива
missil.short-of-pad touch-downприземление с недолётом
gen.sketchy touches of the brushэскизные мазки
gen.some extent of that which touches us most we know lastмы узнаём последними о том, что нас больше всего касается
construct.Take care that the column reinforcement does not touch the walls of the formworkСледите, чтобы арматура колони не прижималась к стенкам опалубки
gen.the car obeyed the slightest touch of the wheelавтомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю
gen.the cold touch of marbleхолод мрамора
gen.the description was set off with a touch of humourописание оживлялось лёгким юмором
Makarov.the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouthвыражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея")
Makarov.the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouthВыражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7)
gen.the first touches of autumnпервые признаки осени
gen.the organ of touchорган осязания
Makarov.the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор центрального отопления такой горячий, что я не могу дотронуться до него
gen.the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться
gen.the touch of a poetпоэтическая струнка
Makarov.the touch system of typewritingпечатание на машинке по слепому методу
gen.the velvet touch of one's lipsнежное прикосновение губ (the velvet touch of her lips passed over his brow lulic)
gen.the velvety touch of fabricбархатистость ткани
gen.there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
gen.there is a touch of irony in his drawingsв его рисунках проглядывает ирония
Makarov.there was a touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
Makarov.there was a touch of frost in the airслегка морозило
gen.there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
gen.there was a touch of the Dane about himв нём было что-то от датчанина
gen.there was а touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
gen.there's a touch of colour in her cheeksеё щёки слегка порозовели
gen.they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune.они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения
gen.this soup needs a touch of saltв супе не хватает чуточку соли
Makarov.those spheres of knowledge often touchэти области знаний часто взаимодействуют друг с другом
gen.those spheres of knowledge often touchэти области знаний часто соприкасаются друг с другом
gen.touch a chord of nostalgia in someone.затронуть ностальгическую струну (The Brays' photo touched a chord of nostalgia in many rocket enthusiasts, and the pic has been viewed on Flickr an astronomical 510,000 times. yahoo.com betelgeuese)
gen.touch a topic of conversationзатронуть тему в разговоре (ART Vancouver)
gen.touch all of usзатрагивать всех нас (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.)
gen.touch all of usкасаться всех нас (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.)
Makarov.touch one's fingers over the keys of the pianoпробежать пальцами по клавишам рояля
Makarov.touch is the fifth of our sensesосязание – наше пятое чувство
gen.touch ofчуточка (чего-либо I. Havkin)
gen.touch ofмалая толика (тоЛИка MichaelBurov)
gen.touch of a buttonнажатие кнопки (ssn)
gen.touch of a masterрука мастера (mascot)
med.touch of acid indigestionприступ гастрита (teterevaann)
gen.touch of classсуперский (Taras)
gen.touch of classотличный (Taras)
gen.touch of classэлегантный (Taras)
gen.touch of classпервоклассный (Taras)
gen.touch of classшикарный (Taras)
gen.touch of classстильный (Taras)
gen.touch of classсо вкусом отделанный (Taras)
gen.touch of class"классный" (Taras)
gen.touch of classпервый сорт (Taras)
gen.touch of classсо вкусом одетый (Taras)
gen.touch of conscienceугрызение совести
gen.touch of elbowsчувство локтя
gen.touch of eleganceэлегантный штрих (Анна Тиховод)
arts.Touch of Evil"Печать зла" (1958, фильм Орсона Уэллса)
gen.touch of feverнебольшой жар
gen.touch of feverтемпературка
transp.touch of frostзаморозки
gen.touch of frostзаморозок (there was a touch of frost this morning Рина Грант)
gen.touch of glassesчоканье (As a rule, every portion of spirit is accompanied by a touch of glasses and a toast. Funeral and commemoration are exceptions; there the touch of glasses is forbidden. wikipedia.org)
perf.touch of greenслабый оттенок зелени
fig.of.sp.touch of ironyиронический оттенок (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.touch of ironyоттенок иронии (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.touch of ironyналёт иронии (Andrey Truhachev)
gen.touch of ironyироническая окраска
gen.touch of madnessпридурь (Anglophile)
build.mat.touch of moldналёт плесени (elena.kazan)
perf.touch of muskслабый оттенок мускуса
gen.touch of natureчерта характера
Makarov.touch of perfumeслабый запах духов
Makarov.touch of perfumeслабый аромат духов
perf.touch of roseслабый оттенок розы
gen.touch of saltчуточка соли
gen.touch of styleшикарный (Taras)
gen.touch of style"классный" (Taras)
gen.touch of styleпервый сорт (Taras)
gen.touch of styleсуперский (Taras)
gen.touch of styleпервоклассный (Taras)
gen.touch of styleотличный (Taras)
gen.touch of styleэлегантный (Taras)
gen.touch of styleстильный (Taras)
gen.touch of styleсо вкусом отделанный (Taras)
gen.touch of styleсо вкусом одетый (Taras)
slangtouch of the brewerпохмелье (Interex)
vulg.touch of the galloping nob-rotнестерпимый зуд в половых органах у мужчины
gymn.touch of the Indian clubудары булав друг о друга
Gruzoviktouch of the paintbrushмазок
fig.of.sp.touch of the sunлёгкий солнечный удар (igisheva)
gen.touch of the sunперегрев
gen.touch of the tar-brushпримесь негритянской крови
zool.Touch Of Velvetбархат (Окрас шиншиллы lesdn)
Makarov.touch system of typewritingпечатание на машинке по слепому методу
Makarov.touch the fringe ofприближаться (напр., к решению)
Makarov.touch the fringe ofподходить (напр., к решению)
rhetor.touch the heights ofдостичь высот (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.touch the keys of the pianoпробежать пальцами по клавишам рояля
gen.touch the strings of a harpперебирать струны арфы
gen.touch with the tips of one's fingersедва дотронуться
gen.touch with the tips of one's fingersслегка коснуться
Makarov.touch with the tips of one's fingersслегка коснуться
Makarov.touch with the tips of one's fingersедва дотронуться
gen.touch-hole of a vent of a cannonзапал орудия
transp.touch-sensitive safety bar with photocells of washbayсенсорная предохранительная поперечина с фотодатчиками для моечной зоны (автомобильной мойки)
lawtouch-up of paintworkподновление краски (Alexander Demidov)
gen.with a touch ofс ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline)
amer.with a touch ofс добавлением (Aprilen)
Gruzovik, fig.with a touch ofс примесью
gen.with a touch ofс налётом (Дмитрий_Р)
gen.with a touch of fortunec долей везения (Alexey Lebedev)
gen.with a touch of ironyс некоторой иронией
gen.sb would not touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. would not touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.sb wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела

Get short URL