Subject | English | Russian |
progr. | A sequential application is a sequential program that consists of passive objects and has only one thread of control. When an object invokes an operation in another object, control is passed from the calling operation to the called operation. When the called operation finishes executing, control is passed back to the calling operation. In a sequential application, only synchronous message communication procedure call or method invocation is support | Последовательное приложение это последовательная программа, которая состоит из пассивных объектов и имеет только один поток управления. Когда один объект вызывает операцию другого объекта, управление передаётся от вызвавшей операции к вызванной. После того как вызванная операция завершает выполнение, управление возвращается вызвавшей операции. В последовательном приложении существует только синхронная передача сообщений вызов процедуры или метода (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
gen. | according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия |
Makarov. | Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words. | Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов |
Makarov. | all the servants had to kowtow to the king when he entered the room | все слуги должны отдавать королю земной поклон, когда он входит в залу |
Makarov. | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы |
Makarov. | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
Makarov. | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
Makarov. | and that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin | и настал день, когда Арракис стал осью Вселенной, и колесо готово было повернуться |
Makarov. | and when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension | и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсию |
beekeep. | apid instrument for soldering wire to the come foundation when embedding | шпора для наващивания рамок |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
gen. | as to when | относительно того, когда (alia20) |
Makarov. | aufeis formed when brine works through to the surface due to multistratified freezing of solutions of hydrohalite, mirabilite or mixed salts | наледь, формирующаяся вблизи выходов на поверхность рассолов при послойном намораживании растворов гидрогалита, мирабилита или смешанных солей |
gen. | be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything | когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать |
gen. | be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to start | когда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту |
gen. | be thrown in when the children are afraid to dive, they are thrown in | когда дети боятся войти в воду сами, их туда бросают |
gen. | belong to everyone when born | принадлежать каждому от рождения (Natural Rights: Rights that belonged to everyone when born Alexander Demidov) |
gen. | bring it up when you talk to him | когда будете говорить с ним, поднимите этот вопрос (Taras) |
progr. | Broadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
Makarov. | calf is applied to all young cattle until they attain one year old, when they are year-olds or yearlings | "телёнок" обозначает всех детёнышей крупного рогатого скота до одного года, после чего их называют годовалыми животными или годовичками |
gen. | can you find out when he is likely to arrive? | вы не могли бы выяснить, когда он может приехать? |
gen. | can you find out when he is likely to arrive? | вы не могли бы выяснить выясните, пожалуйста, когда он может приехать? |
gen. | cover the baby up carefully when you put him to bed | хорошенько укройте ребёнка, когда будете его укладывать |
idiom. | cross that bridge when one comes to it | решать проблемы по мере их появления (The job interview is a week away, so I'm not worried about it yet—I'll cross that bridge when I come to it. thefreedictionary.com Yeldar Azanbayev) |
gen. | cross that bridge when you come to it | всему своё время (felog) |
gen. | cross the bridge when one comes to it | решай проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni) |
gen. | cross the bridge when one comes to it | нечего заранее тревожитьсяволноваться (Сomandor) |
law | define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice | определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer) |
progr. | Demand driven I/O tasks referred to as passive I/O tasks in Gomaa [2000] are used when dealing with passive I/O devices that do not need to be polled. In particular, they are used when it is considered desirable to overlap computation with I/O | Асинхронные задачи ввода / вывода называемые пассивными задачами ввода / вывода в Gomaa [2000] используются для работы с пассивными устройствами ввода / вывода, которые не надо опрашивать. В частности, они применяются в случае, когда желательно совместить вычисления с вводом / выводом (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
gen. | didn't you notice him flapping his ears when you were talking to the receptionist? | ты заметил, как он внимательно слушал, когда ты с портье разговаривал? |
avia. | Disabled passenger services when required will be charged to | Услуги для пассажиров-инвалидов, в случае необходимости, будут тарифицированы (Your_Angel) |
gen. | don't fail to let me know when you return | не забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь |
gen. | don't fail to let me know when you return | обязательно сообщите мне, когда вы вернётесь |
gen. | don't jiggle the desk when I am trying to write | не толкай стол, когда я пишу |
gen. | dream when one ought to work | мечтать вместо того, чтобы работать |
comp. | effect that occurs when a distracter stimulus, which is close to the target stimulus, degrades the perception of the target | эффект ухудшения восприятия цели, который возникает, когда отвлекающий раздражитель расположен в непосредственной пространственной близости от целевого раздражителя (тактильная/осязательная пространственная маскировка ssn) |
gen. | even when confronted with proof the accused man refused to retract | даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своём |
gen. | exception to the above is when | исключением является случай, когда (An exception to the above is when a customer is unable to wait until the analysis and report has been completed because of urgent government business ... UK Alexander Demidov) |
Makarov. | extremely warm interstadial intervals when the Ocean level exceeded the present-day level by 6-8 m due to glacier melt | особенно тёплые межстадиальные интервалы, когда вследствие таяния ледников уровень океана на 6-8 м превышал современный |
progr. | Figure 11 illustrates what happens when a device assigns a value to an output network variable | на рисунке 11 показано, что происходит, когда узел присваивает значение выходной сетевой переменной (см. Neuron® C Programmer’s Guide by Echelon Corporation 2009) |
progr. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Makarov. | Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One | когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
gen. | go like this when you start to swim | плыть надо вот так |
gen. | he did it when about to die | он сделал это перед своей кончиной |
gen. | he did it when about to die | он сделал это перед самой смертью |
Makarov. | he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
gen. | he flew into a passion when we refused to go with him | он страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним |
gen. | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express | он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует |
gen. | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела |
gen. | he has blinkers on when it comes to politics | он зашоренный в политическом отношении человек |
gen. | he has many activities to take up his time when he's not working | у него есть чем заняться в свободное от работы время |
gen. | he is an awful slob when it comes to eating | когда он ест, на него противно смотреть |
gen. | he is not so handsome, when you come to think of it | если подумать – не такой уж он красавец |
gen. | he is wise who says nothing when he has nothing to say | умный молчит, когда ему нечего сказать |
gen. | he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly | он знает, когда надо растянуть сцену, чтобы усилить впечатление радости или страдания |
gen. | he looked aside when I spoke to him | когда я с ним разговаривал, он отворачивался |
gen. | he made to reply when I stopped him | он начал было отвечать, когда я остановил его |
gen. | he meant to habilitate as a privat-docent when he returned | он планировал получить звание приват-доцента, когда вернётся |
gen. | he missed the sunshine when he returned to London from Africa | когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнца |
gen. | he missed the sunshine when he returned to London from Africa | когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнца |
gen. | he never knows when to stop | он никогда не знает, когда и где остановиться |
gen. | he never knows when to stop | он никогда не знает меры |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
gen. | he rooted to the spot when the dog barked | он застыл на месте, когда собака залаяла |
gen. | he rushed to help the old man up when he slipped on the ice | он бросился помочь поскользнувшемуся старику |
gen. | he said nothing as to when he would come | он ничего не сказал насчёт того, когда он придёт |
gen. | he used to go fishing when he was a boy | когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалку |
gen. | he used to run when he was at college | когда он был студентом, он занимался бегом |
gen. | he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one | когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
gen. | he was about to get up from the table when... | он встал было из-за стола, когда... |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов, когда я пришёл |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was first taken to the theatre when he was eight | его отвели в театр, когда ему было 8 лет |
gen. | he was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly | он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным |
gen. | he was pretty steamed when he got back to work | у него из ушей дым валил, когда он пришёл на работу (от злости Taras) |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was set to go when I came | он уже был готов, когда я пришёл |
gen. | he was set to go when I came | он уже был готов идти, когда я пришёл |
gen. | he will come to your house when invited | он придёт к вам, когда будет приглашён |
gen. | he will come to your house when invited | он придёт к вам, только после того, как будет приглашён |
gen. | he will come to your house when invited | он придёт к вам, если будет приглашён |
Makarov. | her grief turned to hysteria when she arrived at the cemetery | когда она добралась до кладбища, её скорбь переросла в истерику |
progr. | hidden methods that allow you to register and unregister delegates, which are called when a specific event is raised | скрытые методы, позволяющие регистрировать и отменять регистрацию делегатов, которые вызываются при наступлении определённых событий (ssn) |
Makarov. | his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
gen. | his job in the hunt is to whip the dogs in when they scatter | во время охоты его задача заключается в том, чтобы сгонять вместе разбежавшихся собак |
mech. | Hooke was the first man to state in general that all matter expands when heated | Роберт Гук первым выдвинул общее утверждение о том, что все вещества расширяются при нагревании |
gen. | how dare you blame me when you are just as much to blame? | как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я? |
gen. | I am allowed to go out when I like | мне разрешают выходить, когда я захочу |
gen. | I chanced to be passing when she fell | я случайно проходил мимо, когда она упала |
gen. | I decided to quit politics when I might have had a great career in it | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру |
lit. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone | когда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них |
gen. | I felt annoyed when he refused to help my boy | мне было досадно что он отказался помочь моему сыну |
gen. | I got burnt up when he said that to me | я вскипел, когда он мне это сказал |
gen. | I happened to be out when he called | меня не оказалось дома, когда он пришёл |
gen. | I hit on it when I wasn't able to sleep one night | мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть (Taras) |
gen. | I hope to be in at the death when the firm at last signs that big contract | я надеюсь быть свидетелем того события, когда фирма наконец подпишет этот крупный контракт |
gen. | I shall jog you with my elbow when it is time to go | я подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить |
lit. | I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar. | Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut) |
gen. | I was felt, got annoyed when he refused to help | я почувствовал раздражение, когда он отказался помочь |
gen. | I was annoyed when he refused to help my boy | мне было неприятно, что он отказался помочь моему сыну |
gen. | I was down to my last penny when at last I found a job | я израсходовал свой последний пенс к тому моменту, когда наконец нашёл работу |
gen. | I was not averse to dancing myself when I was a young man | в молодости и я был не прочь потанцевать |
gen. | I'd like to hear from you when you get located | дайте мне знать, когда устроитесь |
gen. | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
Makarov. | if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies | если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки |
gen. | if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone home | если ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков |
Makarov. | if you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style | если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучше |
gen. | I'll cross that road when I come to it | я подумаю об этом, когда будет нужно (не зарнее Kugelblitz) |
gen. | I'll see to the visitors when they arrive | я встречу гостей, когда они приедут |
gen. | I'm skeptical when it comes to believing in superstitions | я скептически отношусь к суевериям (TatEsp) |
gen. | in all cases when the necessity arises for/to | во всех случаях, когда возникает необходимость ... |
Makarov. | in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him | в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум |
gen. | Income according to the cost of work as and when completed | Доход по стоимости работ по мере их готовности (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | it comes to the morning when he is going to get the drop | приближается утро, когда его должны повесить |
gen. | it figures: when I have the time to travel, I don't have the money | Вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka) |
gen. | it figures: when I have the time to travel, I don't have the money | вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег |
Makarov. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | разумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон |
gen. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее |
gen. | it is best to let him расе himself when doing the job | лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы |
gen. | it is customary to rise when he enters | принято вставать, когда он входит |
gen. | it is easy to be liberal when spending another's money | легко быть щедрым, когда тратишь чужие деньги |
gen. | it is hard to say when he'll be back | трудно сказать, когда он вернётся |
gen. | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
Makarov. | it is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded | сейчас не время выяснять, когда было впервые основано Египетское Царство |
gen. | it is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded | сейчас не время выяснять, когда было основано Египетское царство |
gen. | it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospital | принято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице |
gen. | it is too late to lock the stable door when the horse is stolen | после драки кулаками не машут |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
gen. | it takes time to make the necessary adjustments when living in a new country | нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране |
Makarov. | it was a revelation to me when he said that | для меня было откровением, когда он cказал, что |
gen. | it was a revelation to me when he said that | у меня открылись глаза, когда он сказал, что |
gen. | it was a revelation to me when he said that | для меня было откровением, когда он мне сказал, что |
gen. | it was a revelation to me when he said that | у меня открылись глаза, когда он мне сказал, что |
Makarov. | it was annoying to lose money on the deal when others cleaned up | было очень обидно потерять деньги, в то время как все остальные отхватили большой куш |
gen. | it was annoying to lose money on the deal when others cleaned up | было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой куш |
gen. | it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
gen. | it was ten minutes to nine when he returned | когда он вернулся, было уже без десяти девять |
gen. | it's a lot easier when it comes to | с ... все гораздо проще (Russian women are always happy to be addressed as девушка. But not every девушка will respond if you try to get her attention by saying женщина. It's a lot easier when it comes to men. dimock) |
gen. | it's difficult to slough off old habits even when you want to | От старых привычек трудно отделаться, даже если вы этого хотите (Taras) |
Makarov. | it's hard to be in a good temper when you're hungry | трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден |
gen. | it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
Makarov. | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения |
gen. | it's too late to lock the stable door when the horse is stolen | после драки кулаками не машут |
Makarov. | it's useful to know several foreign languages when you are traveling abroad | полезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей |
Makarov. | I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
lit. | I've taken a reading course at the New School... And when I tried to discuss them with Robin, he laughed and said he had no desire to be Professor Higgins. | Я стала изучать литературу в Нью-скул... Но когда я попробовала поговорить с Робином о писателях, он рассмеялся и сказал, что у него нет желания становиться профессором Хиггинсом. (J. Susann) |
Makarov. | Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
idiom. | jump off that bridge when we get to it | не надо переживать заранее (Natalia D) |
idiom. | jump off that bridge when we get to it | разберёмся, когда дойдёт до дела (Natalia D) |
Makarov. | just when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour | как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенков |
gen. | just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles | и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники |
lit. | Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. | Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. (G. B. Shaw) |
gen. | know when to stop | знать меру (Anglophile) |
gen. | laboratory measurement of swipes when connected to a scaler | лабораторные измерения мазков при условии их совместимости с прибором (американизм Iryna_mudra) |
Makarov. | Lady Mice was borne away with joy when her child was given back to her | когда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радости |
Makarov., proverb | let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
saying. | let's cross that bridge when we get to it | не будем / не стоит загадывать наперёд |
gen. | let's talk more when we are eyeball to eyeball | давай поговорим, когда останемся с глазу на глаз |
gen. | listen to me when I speak | слушайте, когда я говорю |
Makarov. | make sure you all fly right when you get to the party | смотрите, ведите все себя прилично, когда придёте на вечеринку |
Makarov. | many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment | во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход |
Makarov. | many of his former supporters disapproved of his latest opinions, and stopped away from the meeting when he came to give a speech | многие из его бывших соратников не поддержали его новую позицию и поэтому отсутствовали на его выступлении |
Makarov. | many of the men will be pleased when their commanding officer is postattituded to another station | многие будут рады, что их командир перевёден служить в другое место |
Makarov. | many people were stampeded into selling gold when the price began to fall | в период падения цен некоторые люди были вынуждены продавать золото |
Makarov. | Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage | Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы |
Makarov. | Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully | Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело |
Makarov. | Mr. bishop is inclined to be testy when "livery" | мистер Бишоп склонен к раздражительности при расстройстве печени |
Makarov. | Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
gen. | much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways | многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись |
gen. | my feelings were hurt when he didn't ask me to the party | меня задело, когда он не позвал меня на вечер |
gen. | my feelings were hurt when he didn't ask me to the party | я обиделся, когда он не позвал меня на вечер |
gen. | my heart is bleeding when I think what you had to go through | моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva) |
Makarov. | my husband was a great comfort to me when I was ill | мой муж всячески поддерживал меня, когда я была больна |
Makarov. | Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to life | беспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни |
Makarov. | nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов |
gen. | no one can rival her when it comes to looks | в красоте с ней никто не может соперничать |
gen. | not to know when one is well off | беситься с жиру (makhno) |
gen. | occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
lit. | Old Mother Hubbard went to the cupboard, / To fetch her poor dog a bone, / But when she got there the cupboard was bare, / And so the poor dog had none. | Матушка Хаббард полезла в буфет, / Пёсику косточку дать. / Глядь — а в буфете-то косточки нет / — Нечего псу поглодать. |
gen. | on a hot afternoon when there's nothing to do | дело было вечером, делать было нечего (из песни Smokie 4uzhoj) |
gen. | only when it comes to my work | только если речь идёт о моей работе (Viola4482) |
Makarov. | our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
progr. | placeholders for types that the user supplies when creating instances to use | местозаполнители для типов, задаваемых пользователем при создании экземпляра (Alex_Odeychuk) |
gen. | Political leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayor | Видные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбы |
Makarov. | refer to the dictionary when you don't know how to spell a word | когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь |
Makarov. | rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse | подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин |
gen. | scarcely had he gone out when it began to rain | как только он вышел, полил дождь |
gen. | season when it is not allowed to eat meat | мясопуст |
Makarov. | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела |
Makarov. | she felt annoyed when she refused to help her boy | ей было досадно что она отказалась помочь её сыну |
Makarov. | she flushed up when I spoke to her | её лицо залилось краской, когда я заговорил с ней |
gen. | she flushed up when I spoke to her | лицо её залилось краской когда я заговорил с ней |
Makarov. | she flushed when I spoke to her | её лицо залилось краской, когда я заговорил с ней |
gen. | she got angry when he referred to her friend so ironically | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне |
Makarov. | she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
Makarov. | she knows what's what when it comes to fashion | она знает, что к чему в вопросах моды |
Makarov. | she knows what's what when it comes to fashion | она прекрасно разбирается в вопросах моды |
gen. | she knows what's what when it comes to fashion | она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды |
Makarov. | she prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | она гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
gen. | she seemed to petrify when she heard the news | она словно окаменела, когда услышала эту новость |
Makarov. | she was about to leave when it started raining | она уже было собралась уйти, но начался дождь |
gen. | Shill bidding occurs when a bid is placed without the intention to win the auction, or when a party related to the seller bids. | Фиктивная торговля состоит в совершении ставки без намерения выиграть аукцион или в совершении ставки участником торгов, состоящим в сговоре с продавцом. (Alexey Lebedev) |
gen. | so as to be prepared when... | на случай, если |
gen. | speak to someone when he she is busy | говорить кому-нибудь под руку |
gen. | surprising what he can do when he's put to it | просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | take action, if and when necessary, to | по мере необходимости проводить работы по (Alexander Demidov) |
Makarov. | take someone back to the time when one was a kid | напоминать кому-либо о детстве |
gen. | tell smb. when to come | сказать кому-л., когда прийти (what to do, etc., и т.д.) |
gen. | tell when to come | сказать когда прийти |
gen. | that's childish! when are you going to grow up? | когда ты, наконец, станешь взрослым? |
gen. | that's childish! when are you going to grow up? | это ребячество |
Makarov. | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains | проход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя |
Makarov. | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains | проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя |
gen. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
Makarov. | the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять |
Makarov. | the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети на знали, чем себя занять |
gen. | the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять |
gen. | the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger | пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс (A. M. Gilliam) |
account. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. |
progr. | the convention is that when a process reaches the node at the tail of the arrow, it immediately and imperceptibly goes back to the node to which the arrow points | Условимся, что когда процесс достигает вершины у основания этой дуги, он мгновенно переходит назад к вершине, на которую указывает дуга (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985) |
Makarov. | the crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters | публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросам |
Makarov. | the driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck | водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело руль |
Makarov. | the farm will be passed on to the eldest son when he dies | ферма перейдёт к старшему сыну после его смерти |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
Makarov. | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
math. | the ideas that were originally used to study the Hardy spaces when p | идеи, первоначально использованные для |
gen. | the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications | Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание (bigmaxus) |
Makarov. | the kitchen roof is apt to leak when it rains | во время дождя крыша кухни может протечь |
Makarov. | the lay of a gun to the shoulder when aimed | положение ружья при прицеливании |
gen. | the long-brewing spat came to a head when | долго тлеющий конфликт достиг своего пика, когда (Olga Okuneva) |
Makarov. | the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
gen. | the material seems to change colour when the light strikes | когда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета |
Makarov. | the moon is in increment, when her horns point to the dexter | луна находится в стадии прибывания, когда на геральдическом поле её рога указывают влево от зрителя |
gen. | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
gen. | the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill | когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться |
comp., MS | the only exception to this rule is when you are certain | единственное исключение из этого правила допускается в случае, когда есть уверенность, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing | этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость |
Makarov. | the problems began when his love for her turned to obsession | проблемы возникли тогда, когда его любовь к ней переросла в одержимость |
Makarov. | the rider had to rein his horse back when the child ran across his path | всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок |
Makarov. | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors | когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой |
Makarov. | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors | налетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой |
Makarov. | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро |
gen. | the starling only turns to worms when there are no berries | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод |
gen. | the teams have just started to play when it began to rain | едва команды начали игру, как пошёл дождь |
Makarov. | the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed | термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени |
gen. | the tune recurred to me when I was taking a walk | мелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки |
Makarov. | the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernation | способ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка) |
gen. | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
gen. | there is a wealth of support to turn to when you need help | есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь |
gen. | there is nothing to touch a hot bath when you are tired | нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна |
gen. | there is some uncertainty about when the game is due to start | существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться игра |
gen. | there was a stage wait when the curtain failed to drop | получилась накладка – занавес никак не хотел опускаться |
gen. | there was a stage wait when the curtain failed to drop | получилась накладка-занавес никак не хотел опускаться |
gen. | there'll be the devil and hell to pay when he finds out | нам не поздоровится, когда он обо всём узнает |
gen. | there'll be the devil to pay when he finds out | нам не поздоровится, когда он обо всём узнает |
gen. | there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out | население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются |
gen. | there's no compromise when it comes to | это святое (рабочий вариант 4uzhoj) |
gen. | they hissed down the author when he tried to speak | когда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом |
gen. | they were about to leave when Bill has come | они уже собрались уходить, когда явился Билл |
gen. | they were ordered to fall out when the parade ended | по окончании парада они получили приказ разойтись |
notar. | this certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Convention | если документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствует (Johnny Bravo) |
gen. | this debt has been carried forward from year to year, when will it be paid? | из года в год этот долг переносится на следующий отчётный период, когда же он будет уплачен? |
gen. | this was when sushi began to appear on restaurant menus in London | это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне |
Makarov. | those potatoes won't go far when there are 10 people to feed | картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек |
gen. | time drags when you have nothing to do | когда делать нечего, время тянется очень медленно |
gen. | to art when requested | действовать по распоряжению |
gen. | to trapes downstairs when the raid-warning goes | тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги |
gen. | to when | до момента (Alexander Demidov) |
gen. | up to the date when | до того дня, когда |
Makarov. | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
gen. | war is when one figths to the last ditch and another gets rich | кому война, а кому мать родная (Придумано совместными усилиями with native speaker. yuridavidenko yuridavidenko) |
gen. | we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cart | баба с возу – кобыле легче |
gen. | we decided to separate when realized we were not really compatible | мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу (Olga Okuneva) |
gen. | we have just learned when he is going to leave | нам только что сообщили, когда он собирается уезжать |
math. | we now turn to the case when A is symmetric | вернуться к |
gen. | we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back? | мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их? |
math. | we shall also assume that f x is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f x can be equal zero | предоставляя читателю |
math. | we shall also assume that f x is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f x can be equal zero | оставляя читателю |
gen. | we were about to start when it began to rain | мы были готовы отправиться, когда пошёл дождь |
Makarov. | we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены |
gen. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей |
gen. | we were close to when it happened | мы были рядом, когда это случилось |
idiom. | we will cross that bridge when we come to it | до этого ещё дожить надо (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we'll cross that bridge when we come to it | решим это ближе к делу (Bartek2001) |
inf. | we'll cross that bridge when we come to it | нужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte) |
gen. | we'll cross that bridge when we come to it | будем решать проблемы по мере их поступления (Bartek2001) |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
gen. | what are you going to be when you grow up | кем ты хочешь стать, когда вырастешь? |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
progr. | when a large amount of memory is released, part of it may be used to meet a subsequent request, leaving an unused part that is too small to meet any further requests | при высвобождении большого участка памяти часть его может быть выделена в ответ на текущий запрос, при этом остаток может оказаться слишком малым для удовлетворения любых последующих запросов |
fishery | when about to fish | перед рыбной ловлей (skaivan) |
gen. | when all comes to all | со всем тем |
gen. | when all comes to all | после всего |
gen. | when all comes to all | в конце концов |
gen. | when all the facts came to light | когда выяснились все факты |
gen. | when all the facts came to light | когда стали известны все факты |
gen. | when am I to come? | когда мне приходить?, когда мне нужно прийти? |
gen. | when anyone comes she says to them | когда кто-нибудь приходит, она им говорит |
gen. | when anyone comes she says to them | когда кто-нибудь приходит, она ему говорит |
gen. | when are we going to be paid? | когда нам заплатят? |
gen. | when are we going to be paid? | когда с нами будут рассчитываться? |
gen. | when are we going to get on to something useful? | когда же мы перейдём к каким-нибудь полезным делам? |
gen. | when are we going to have the Millers over? | когда мы пригласим Миллеров? |
gen. | when are we going to play their team? | когда мы будем выступать против их команды? |
gen. | when are we going to play their team? | когда мы будем играть с их командой? |
gen. | when are you coming over to see us? | когда вы приедете к нам в гости? |
gen. | when are you going to get around to our house? | когда же вы зайдёте к нам в гости? |
gen. | when are you going to see into the customers' complaints? | когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей? |
lit. | When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy? | Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren) |
gen. | when being from 10 to 19 | на втором десятке лет (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке лет. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 | на втором десятке жизни (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке жизни. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 | на втором десятке (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке жизни (TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке лет (TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке (TarasZ) |
gen. | when commanded to do so | по приказанию (The Lollards went to seize their weapons, but stopped when commanded to do so by Walter, all obeyed with the exception of Heinrich Montair the head Forester, who was a giant of a man, he grabbed the first soldier and threw him with such force into the other soldiers that they were forced back towards the entrance. wordpress.com ART Vancouver) |
gen. | when compared to | по сравнению с (zeev) |
gen. | when compared to 2008 | по сравнению с 2008 годом (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
gen. | when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter | при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею |
gen. | when did he propose to her? | когда он сделал ей предложение? |
gen. | when did you first come over to England? | когда вы впервые побывали в Англии? |
gen. | when do we get to New York? | когда мы будем в Нью-Йорке? |
gen. | when do you have time to read so much? | когда вы успеваете столько читать? |
gen. | when do you plan to take a vacation? | когда вы думаете взять отпуск? |
gen. | when does his case come to trial? | когда слушается его дело? |
gen. | when exposed for a long time to | в результате длительного воздействия (Alexander Demidov) |
gen. | when exposed to | под влиянием (Контекстуально Ramzess) |
construct. | when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are welded | при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки |
gen. | when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |
progr. | when free memory shrinks below a configurable threshold, dirty buffers are written back to disk so that the now-clean buffers may be removed, freeing memory | когда количество свободной памяти становится меньше настраиваемого порогового значения, содержимое грязных буферов записывается обратно на диск, чтобы очищенные буферы можно было удалить, освободив память (ssn) |
gen. | when guns speak it is too late to argue | когда пушки заговорили, спорить уже поздно |
proverb | when guns speak it is too late to argue | когда говорят пушки, спорить уже поздно |
gen. | when he awoke to his surroundings... | когда он понял, где он находится... |
gen. | when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere | когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" |
gen. | when he came to the crown | когда он взошёл на престол (Franka_LV) |
gen. | when he first went to war | когда он впервые попал на войну |
gen. | when he flips it takes three men to hold him | когда он входит в раж, его и трое не удержат |
gen. | when he gets back, tell him to wait | когда он вернётся, скажите ему, чтобы подождал |
gen. | when he got to the corner he paused | на углу он остановился (linton) |
gen. | when he heard of his son's death he went to pieces | распадаться |
gen. | when he heard of his son's death he went to pieces | когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой |
gen. | when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me | когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk) |
gen. | when he starts to sing, he just carries you away | когда он начинает петь, забываешь обо всём (остально́м) |
gen. | when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken | когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку |
gen. | when I come to die... | когда настанет мой смертный час... |
gen. | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long | когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго |
gen. | when I first moved to Germany I experienced a lot of problems | когда я впервые переехал в Германию, я испытал множество проблем (Alex_Odeychuk) |
gen. | when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях |
gen. | when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она будет заботиться о детях |
gen. | when I got around to buying tickets it was too late | когда я, наконец, собрался купить билеты, было уже поздно |
gen. | when I put it to him he... | когда я предложил ему это, он... |
gen. | when I put it to him he... | когда я изложил ему это, он... |
gen. | when I see things like this I lose all desire to work | когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать |
Makarov. | when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it | когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его |
Makarov. | when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work | когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов |
Makarov. | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
construct. | when installing a piece material roof lay the tile courses from bottom to top | Кровлю из штучных материалов выполняйте рядами снизу вверх |
gen. | when is the wedding to be? | когда будет свадьба? |
gen. | when is the wedding to be? | когда должна состояться свадьба? |
gen. | when is this report scheduled to air? | когда будет репортаж? (Taras) |
gen. | when is this report scheduled to air? | когда выйдет репортаж? (Taras) |
gen. | when it came to | когда дело дошло до (He had been talking about it for years but when it came to putting his signature on the dotted line, he said he wasn't so sure he wanted to do it . ART Vancouver) |
gen. | when it came to the point, he refused his help | когда настало время действовать, он отказался помочь |
gen. | when it came to the push I found I had forgotten all I intended to say | оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать |
gen. | when it comes down to + gerund | когда речь заходит о (leranka) |
gen. | when it comes down to | если уж на то пошло (Supernova) |
gen. | when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choice | однако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора |
gen. | when it comes down to courage... | когда речь идёт о мужестве... |
gen. | when it comes time to | когда приходит время (cделать что-либо; e.g. The next day when it comes time to take Beezel away, he is nowhere to be found. wikipedia.org Aiduza) |
gen. | when it comes time to | когда приходит пора (с)делать что-либо/чего-либо напр., сбора урожая) eg When it comes time to pick grapes 'More) |
gen. | when it comes time to | когда наступает время (делать что-либо 'More) |
gen. | when it comes time to | когда дело доходит до (Pavel) |
gen. | when it comes to | применительно к (Stas-Soleil) |
gen. | when it comes to | если речь идёт о (It is a waste of money when it comes to gathering accurate data – это пустая трата денег, если речь идёт о сборе точных данных DRE) |
gen. | when it comes to | в плане (The phone is a bit of a mixed bag when it comes to design. DRE) |
gen. | when it comes to | когда нужно (Don't walk on eggshells when it comes to solving problems: confront the issues of the day head-on. VLZ_58) |
gen. | when it comes to | когда это касается (You've been in an extremely assertive, rebellious, and willful mood lately, especially when it comes to partners... VLZ_58) |
gen. | when it comes to | относительно (применительно к ... Alex_Odeychuk) |
gen. | when it comes to | по поводу (применительно к ... Alex_Odeychuk) |
gen. | when it comes to | в случае с (4uzhoj) |
gen. | when it comes to | по (в плане чего-либо • When it comes to performance, this model is definitely at the top of the list. – по мощностным характеристикам 4uzhoj) |
gen. | when it comes to | что касается (=в том, что касается; по части • The phone is a bit of a mixed bag when it comes to design. Notburga) |
gen. | when it comes to | в части (применительно к Alex_Odeychuk) |
gen. | when it comes to | в том, что касается (When it comes to fishing, John is an expert. bookworm) |
gen. | when it comes to | когда речь идёт о (Some people are baffled by how to sort the wheat from the chaff when it comes to used bikes. Nucle@r) |
gen. | when it comes to | касательно (Tanya Gesse) |
gen. | when it comes to | по отношению к (Notburga) |
gen. | when it comes to | если говорить о (Val_Ships) |
gen. | when it comes to | когда речь заходит о (Notburga) |
gen. | when it comes to | когда дело касается (Scooters are the king when it comes to miles per gallon. Nucle@r) |
gen. | when it comes to bed rock matters of fact | когда дело касается основы основ (lulic) |
gen. | when it comes to fundamental freedoms | когда речь заходит об основных свободах (bigmaxus) |
gen. | when if it comes to making a decision | если придётся решать (to buying a house, etc., и т.д.) |
gen. | when it comes to my bout | когда дело дойдёт до меня |
gen. | when it comes to the cinema we're on common ground | когда речь идёт о кино, мы находим общий язык |
gen. | when it comes to the point | когда доходит до самого дела (Andrey Truhachev) |
gen. | when it comes to the push | когда придёт нужда |
gen. | when it comes to the push | когда дойдёт до дела |
gen. | when it comes to the scratch | когда наступает решительный момент |
Gruzovik | when it comes to the test | на поверку |
gen. | when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired | к десяти часам я начинаю чувствовать усталость |
gen. | when it has to do | когда дело касается (Nothing comes easy today, especially when it has to do with money. VLZ_58) |
gen. | when it was being decided what was to become of | решалась судьба (Tanya Gesse) |
gen. | when it's time to get loose | когда наступает время раскрепощаться (Alex_Odeychuk) |
construct. | when laying the sub-floor leave spaces up to 5 mm between the boards | Настил делайте с зазором досок до 5 мм |
construct. | when making a floor with a diagonal design set the tiles at 45° to the wall | при устройстве пола с диагональным рисунком плитки располагайте под углом 45° |
gen. | when man learnt to fly | когда человек научился летать |
gen. | when moving to | в процессе перехода к (MichaelBurov) |
gen. | when my eyes became accustomed to the dark... | когда мои глаза привыкли к темноте... |
gen. | when passing from forced circulation to natural convection | при переходе от принудительной циркуляции к естественной конвекции (В.И.Макаров) |
gen. | when pigs begin to fly | когда рак на горе свистнет |
gen. | when pigs begin to fly | после дождика в четверг |
gen. | when push comes to shove | когда запахнет жареным (Alex_No_Chat) |
gen. | when push comes to shove | когда жареный петух клюнет (triumfov) |
gen. | when push comes to shove | когда вопрос встанет серьёзно (ART Vancouver) |
gen. | when push comes to shove | когда припрёт (Alex_No_Chat) |
gen. | when put to the test | во время испытаний (Liv Bliss) |
avia. | when ready to relay government message contact 134.0 | когда будете готовы передать правительственное сообщение, работайте 134,0 (Lena Nolte) |
gen. | when referring to | когда речь идёт о (Также возможны варианты – когда говорят о, ссылаясь на, при указании, при упоминании Wolfskin14) |
avia. | when required will be charged to | в случае необходимости будут тарифицированы для (Your_Angel) |
gen. | when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти померить костюм? |
gen. | when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти примерить костюм? |
gen. | when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти мерить костюм? |
gen. | when shall you be ready to take over? | когда вы примете полномочия? |
gen. | when shall you be ready to take over? | когда вы вступите в должность? |
gen. | when she entered the room he turned to another subject | когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему |
gen. | when she sets out to prove her point she beats the record | если она примется доказывать свою точку зрения, то никто её не переспорит |
gen. | when stored according to requirements. | при условии соблюдения условий хранения (Andrey Truhachev) |
gen. | when stored according to requirements. | при соблюдении условий хранения (Andrey Truhachev) |
gen. | when stripped down to its barest fundamentals | если говорить без обиняков (словарь Климзо YGA) |
Makarov. | when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first | в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше |
gen. | when such necessity ceases to exist | когда такая необходимость отпадёт (pelipejchenko) |
construct. | when testing a pipeline it is necessary to connect the hydraulic pump to the pipeline | при испытании трубопровода необходимо производить присоединение к нему гидравлического насоса |
construct. | when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutes | при испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут |
gen. | when the band begins to play | когда разыгрался скандал |
gen. | when the band begins to play | когда положение становится серьёзным |
gen. | when the band begins to play | когда заварилась каша |
gen. | when the pipe burst, a plumber had to be got in | когда прорвало трубу, пришлось звать водопроводчика |
gen. | when the pipe burst, a plumber had to be got in | когда прорвало трубу, пришлось пригласить водопроводчика |
gen. | when the plants begin to peep | когда растения начинают прорастать |
gen. | when the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate | когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе (bigmaxus) |
gen. | when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime | после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни |
gen. | when the time came he didn't want to go through with it | когда настало время выполнить своё обещание, он отказался |
gen. | when the war started, all reservists were called to active duty | когда началась война, всех запасников призвали под ружьё (Taras) |
gen. | when their boat sank they had to swim for it | когда их лодка затонула, им пришлось пуститься вплавь |
gen. | when they cease to be needed | когда необходимость в них отпадёт (pelipejchenko) |
gen. | when this happened he rushed off to his father | когда это случалось, он стремглав бросился к отцу (to his office, to the police, etc., и т.д.) |
gen. | when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine! | когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras) |
gen. | when we come down to details, the plan seems possible | если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым |
gen. | when we got to him | когда мы с ним связались |
gen. | when we got to him | когда мы ему дозвонились |
Makarov. | when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore | когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass) |
progr. | when we speak of an event type in the original event model, what we really mean is the name of the event handler that is invoked in response to the event | Говоря о типе события в исходной модели обработки событий, мы на самом деле имеем в виду имя обработчика, вызываемого в ответ на событие (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006 ssn) |
horticult. | when weather is favourable to | когда погодные условия благоприятствуют (распространению заболевания typist) |
gen. | when will his case come to trial? | когда состоится суд по его делу? |
gen. | when will you get around to my question? | когда вы дойдёте до моего вопроса? |
gen. | when will you get around to my question? | когда вы доберётесь до моего вопроса? |
gen. | 6. When you are good to others you are good to yourself | как аукнется так и откликнется (iryna_mar) |
cliche. | when you come right down to it | если разобраться (It's selfish self-interest, when you come right down to it. ART Vancouver) |
cliche. | when you come to think of it | если задуматься (It's funny when you come to think of it. He never gave me a receipt, and I don't think there was any business name written on the door. – Вообще-то, если задуматься, то что-то подозрительное в этом было. ART Vancouver) |
idiom. | when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a scene | когда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev) |
gen. | when you get a minute, I'd like to have a word with you | когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой |
gen. | when you get down to it | если разобраться |
gen. | when you get down to it there's not much difference between the two | по существу между этими двумя почти нет разницы |
gen. | when you get to 70... | 70... когда вам будет семьдесят... |
gen. | when you get to know it better | когда вы с этим получше познакомитесь |
gen. | when you go to the club you always keep it up too late | когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго |
gen. | when you go to the movies, call for me | как пойдёте в кино, зайдите за мной |
gen. | when you have finished this work report yourself to the manager | когда вы закончите эту работу, доложите управляющему |
gen. | when you reach the top of the hill bear to the left | когда дойдёте до вершины холма, сверните налево |
gen. | when you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrol | когда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензин |
gen. | when you write don't forget to ask after her health | когда будешь писать, не забудь узнать о её здоровье |
gen. | when you write don't forget to ask after her health | когда будешь писать, не забудь справиться о её здоровье |
gen. | when your note got through to me | когда твоя записка дошла до меня |
Makarov. | when you're satisfied that the pencil drawing is complete, you may ink it in to make solid blocks of colour | когда ты доволен карандашным эскизом, можешь выполнять его в туши, чтобы цвет лежал ровно |
gen. | when you're through with that book, will you lend it to me? | когда прочитаешь эту книгу, дашь мне почитать? |
gen. | where did you stay when you went to London? | где вы останавливались, когда ездили в Лондон? |
gen. | in future who knows when we'll have a chance to meet again! | когда-то нам доведётся ещё раз встретиться! |
gen. | who's going to see after the visitors when they arrive? | кто будет заниматься гостями, когда они прибудут? |
gen. | why try to persuade him when he won’t even listen? | зачем убеждать его, если он и слушать не хочет? |
gen. | will you return this pen to me when you are through? | верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
gen. | will you return this pen to me when you are through? | отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
gen. | would it be rude to ask when they are likely to leave? | не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать? |
gen. | wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? | не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? (bigmaxus) |
Makarov. | you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |
gen. | you can see him when you have a minute to spare | вы можете видеть его между делом |
gen. | you'll like him when you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
Makarov. | you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on | предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста |
quot.aph. | youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living | молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь (Carey Williams ramix) |