Subject | English | Russian |
Gruzovik | attached to the gate | наворотный |
Gruzovik | board attached to the bottom of a gate | подворотня |
Gruzovik | board attached to the bottom of a gate | подворотная доска |
Makarov. | crash to the gate | явиться без приглашения |
gen. | he hightailed it to the gate | он молнией понёсся к воротам |
gen. | he hightailed it to the gate | он молнией промчался к воротам |
gen. | he hightailed it to the gate | он молнией помчался к воротам |
Makarov. | I should be glad to march you to the gate | я был бы рад проводить вас до ворот |
Makarov. | if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate | если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку |
vulg. | latch for the gate to one's front yard | ширинка (букв. "щеколда к воротам (чьего-либо) переднего двора") |
fig. | make it to the gate | прийти к цели (Ying) |
fig. | make it to the gate | дойти до финиша (Ying) |
Makarov. | march someone to the gate | заставить кого-либо идти к воротам |
Makarov. | mark signal causes the gate to pass the output of the mark oscillator | по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки |
el. | not surprisingly, the output of the gate rises 5 ps after the rising edge is applied to the input, and it falls 8 ps after the falling edge is applied to the input | не удивительно, что напряжение на выходе логического элемента возрастает через 5 пс после приложения к входу фронта импульса, и падает через 8 пс после снятия импульса на входе (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
Игорь Миг | November is the gate to winter | ноябрь – ворота зимы |
gen. | one after another they tottered to the gate | один за другим они проковыляли к калитке |
Makarov. | open the gate to | открыть кому-либо путь |
Makarov. | order the gates to be locked | приказать закрыть ворота на замок |
Makarov. | passengers for the next flight should go to the last gate | пассажиры, улетающие следующим рейсом, должны пройти к последнему выходу |
Makarov. | she had to kick down the gate to get in | ей пришлось выбить калитку, чтобы попасть внутрь |
Makarov. | she went up the path to the gate | она пошла по дорожке к калитке |
gen. | show to the gate | проводить до ворот |
el. | sum of all input pin capacitances of gates connected to the output of this gate | сумма всех входных ёмкостей элементов, соединённых с выходом данного логического элемента (ssn) |
inf. | the gate doesn't want to open. | Ворота не хотят открываться |
Makarov. | the gates of Whitehall, which ordinarily stood open to all comers, were closed | ворота Уайтхолла, обычно открытые для всех посетителей, были закрыты |
Makarov. | the "mark" signal causes the gate to pass the output of the mark oscillator | по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки |
Makarov. | the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open | заключённым удалось сбежать, подкупив охрану, чтобы та оставила ворота незапертыми |
Makarov. | the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open | заключённым удалось сбежать – они подкупили охранников, чтобы те оставили ворота незапертыми |
Makarov. | they managed to gate-crash the match | им удалось пройти на стадион без билетов |
progr. | this circuit is similar to the cross-coupled inverter pair with NOR gates replacing the inverters | Данная схема похожа на схему из пары инверторов с перекрёстными обратными связями, в которой вместо инверторов использованы вентили НЕ-ИЛИ (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | this gate allows access to the garden | через эти ворота можно пройти в сад |
gen. | this gate allows access to the garden | через эту калитку можно пройти в сад |
gen. | to shew someone to the gate | проводить кого-либо до ворот |
gen. | to someone to the gate кого-либо | идти к воротам |
Makarov. | totter to the gate | проковылять к калитке |