DictionaryForumContacts

Terms containing to the question | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a remark hardly germane to the questionзамечание, едва ли уместное в данном случае
Makarov.a remark hardly germane to the questionзамечание, вряд ли уместное в данном случае
progr.A set of questions to be answered by the person performing the checklistСпециалист, заполняющий таблицу контрольных проверок, должен дать ответ на ряд вопросов (ssn)
gen.a strange question, to say the leastстранный по меньшей мере вопрос (HarryWharton&Co)
gen.address your questions to the speakerс вопросами обращайтесь к докладчику
gen.address your questions to the speakerнаправляйте свои вопросы докладчику
progr.after entering each transaction, the user answers the question whether there are more entries to processпосле каждой транзакции пользователь отвечает на вопрос, есть ли ещё данные для обработки
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсе вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета
math.an answer to the questionответ на данный вопрос (нельзя употреблять for в оборотах an answer to a problem, an answer to a question; однако выражения типа "отвечать на письмо" переводятся без предлога "to": to answer the letter)
math.an answer to the questionответ на данный вопрос
polit.An official presentation by the Soviet Union to the United Nations of data on the composition of the Soviet Navy as of 1 July 1988 as an important confidence-building measure and a precondition for the beginning of serious talks of the question of naval armaments Made by the Soviet delegation to the First Committee of the UN General Assembly at its 43-rd session on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Официальное представление Советским Союзом Организации Объединённых Наций данных о Военно-Морском Флоте СССР по состоянию на 1 июля 1988 г. в качестве важного шага доверия и предпосылки для начала серьёзных переговоров о военно-морских вооружениях сделано советской делегацией в Первом комитете Генеральной Ассамблеи ООН на её 43-й сессии 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
trav., spaceAnswer to the Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything42
product.answers to the questionsответы на вопросы (Yeldar Azanbayev)
scient.answers to these questions bring us back to the key conceptsответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям
polit.Appeal by the representatives of Parliaments of the Warsaw Treaty member-States to the Parliaments of the North Atlantic Pact countries on questions of disarmament, limitation of armaments and confidence-building measures in Europe of 17 <-> October 1979Обращение представителей парламентов государств — участников Варшавского Договора к парламентам Североатлантического союза по вопросам разоружения, ограничения вооружений и мерам по укреплению доверия в Европе от 17 октября 1979 г. (док. ООН А/С. 1/34/10, добавление 1 от 29 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/10, appendix 1 of 29 November 1979)
Makarov.be able to answer the questionбыть в состоянии ответить на этот вопрос
gen.be foreign to the questionне иметь отношения к вопросу
proverbbe or not to be: that is the questionБыть или не быть? – вот в чём вопрос (W. Shakespeare; У. Шекспир)
gen.be, or not to be – that is the questionбыть или не быть, вот в чём вопрос
Makarov.beat one's brains for the answer to his questionломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос
Makarov.before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meetingпрежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания
philos.begin to question the rulesначать сомневаться в правилах (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.books pertinent to the questionкниги, относящиеся к данному вопросу
gen.bring the question to a decisionпринимать решение по определённому вопросу
gen.but now to the main questionа теперь к главному вопросу
Makarov.can this question go direct to the minister?нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?
polit.Communication from the Soviet Government on the situation with regard to the question of the discontinuance of nuclear-weapon testsСообщение правительства СССР о положении с решением вопроса о прекращении испытаний ядерного оружия (направлено Комиссии ООН по разоружению 2 января 1962 г. в качестве док. DC/198, transmitted to the UN Disarmament Commission on 2 January 1962 as Doc. DC/198)
busin.decision to refer a question to the European Courtрешение о передаче вопроса в Европейский суд
busin.decision to refer question to the European Courtрешение о передаче вопроса в Европейский суд
gen.did you observe her reaction to the question?вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос?
gen.did you observe her reaction to the question?вы обратили внимание на её реакцию на этот вопрос?
polit.XIV Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1959 г. по вопросу о разоружении проект резолюции был внесён СССР на пятнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 13 октября 1960 г.; док. А/С. 1/L. 249 Disarmament and the situation with regard to the fulfilment of General Assembly resolution 1378 XIV of 20 November 1959 on the question of disarmamentО разоружении и о положении, сложившемся с выполнением резолюции 1378 (draft resolution submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 15-th session on 13 October 1960: Doc. A/C. 1/L. 249)
proverbdon't ask questions you don't want the answers toне задавай вопросы, на которые не хочешь получить ответ (досл. "не задавай вопросы, ты не хочешь ответы к (которым)" • Mark: "Hey babe, where were you last night?" Susan: "Don’t ask questions you don’t want the answers to" urbandictionary.com Shabe)
Makarov.don't try to skate round the question by changing the subjectне пытайтесь уйти от вопроса, поменяв тему разговора
polit.Draft decision of the Committee on Disarmament on the establishment of an ad hoc group of experts to prepare a draft comprehensive agreement and to consider the question of concluding special agreements on individual new types and systems of weapons of mass destructionПроект решения Комитета по разоружению о создании специальной группы экспертов для подготовки проекта всеобъемлющего соглашения и рассмотрения вопроса о заключении специальных соглашений по отдельным новым видам и системам оружия массового уничтожения (внесён Советским Союзом в Комитете по разоружению 15 июля 1980 г.; док. CD/118, submitted by the Soviet Union to the Committee on Disarmament on 15 July 1980; Doc. CD/118)
polit.Draft decision of the Conference of the Committee on Disarmament on the establishment of an ad hoc group of qualified governmental experts to consider the question of possible areas of the development of new types and systems of weapons of mass destructionПроект решения Совещания Комитета по разоружению о создании специальной группы квалифицированных правительственных экспертов для рассмотрения вопроса о возможных направлениях создания новых видов и систем оружия массового уничтожения (представлен Советским Союзом 28 марта 1978 г.; док. CCD/564, submitted by the Soviet Union on 28 March 1978; Doc. CCD/564)
Makarov.due regard should be given to all facets of the questionследует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса
Makarov.facts which are not material to the point in questionнесущественные факты
Makarov.facts which are not material to the point in questionфакты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу
gen.facts which are not material to the point in questionнесущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу
polit.farm out difficult questions to the foreign ministers' meetingпередать сложные вопросы для рассмотрения на встрече министров иностранных дел
gen.fill out the answers to the following questionsвпишите ответы на следующие вопросы
hist.Final Solution to the Jewish QuestionШоа (Шоа – иврит; German: Endlösung der Judenfrage (Final Solution to the Jewish Question) was a Nazi plan for the genocide of individuals they defined as Jews during World War II wikipedia.org MichaelBurov)
hist.Final Solution to the Jewish Questionокончательное решение еврейского вопроса (Шоа – иврит; German: Endlösung der Judenfrage MichaelBurov)
hist.the Final Solution to the Jewish Questionокончательное решение еврейского вопроса (wikipedia.org OKokhonova)
hist.Final Solution to the Jewish QuestionХолокост (MichaelBurov)
gen.give an answer to the questionдать ответ на вопрос (Soulbringer)
Makarov.go on to the next questionпереходить к следующему вопросу
gen.have no relation to the questionне относиться к данному вопросу
gen.have nothing to do with the questionне иметь отношения к вопросу
math.he addressed himself to the question whetherзаниматься изучением вопроса
gen.he attempted to question me while I was under the other nightпрошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянии (M. Spark)
gen.he gave thought to the questionон много думал над этим вопросом
Makarov.he had never troubled himself to understand the questionон никогда не старался вникнуть в вопрос (понять вопрос)
gen.he had never troubled himself to understand the questionон никогда не давал себе труда разобраться в вопросе
gen.he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he is not the man you could turn to in these questionsон не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам
Makarov.he put the question to herон задал ей вопрос
gen.he refused to answer the questionsон отказался отвечать на вопросы
gen.he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a questionв горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос
Makarov.he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsон украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы
scient.help to resolve this question, the same model was usedчтобы помочь в решении этого вопроса, была использована та же модель ...
Makarov.her questions point to her desire to know the truthеё вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду
gen.here emerges the question as toтут возникает вопрос относительно
Makarov.here he comes in pudding-time to resolve the questionвот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос
Makarov.his failure to answer questions made the police suspiciousподозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы
Makarov.I invite your attention to this side of the questionя хочу привлечь твоё внимание к этой стороне дела
gen.I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building?полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания?
polit.in response to the President's questionв ответ на вопрос Президента (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
lawin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreementвсе споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант)
Makarov.it is totally out of the question to postpone the midnight deadlineо переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речи
gen.it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3%следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3%
Makarov.judge pressed the witness to answer the questionсудья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос
polit.leave a question to the courtоставлять вопрос на рассмотрение суда (ssn)
dipl.leave a question to the courtпередавать на рассмотрение суда
scient.let us now turn to the question ofперейдём к вопросу о ...
Makarov.let us return to the question we were first consideringдавайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали
Makarov.mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committeesгосподин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов
lawnot subject to review in the courts political questionне подлежащий рассмотрению в судах политический вопрос (vleonilh)
Makarov.now I come to the question which you askedтеперь я перехожу к вопросу, который задали Вы
gen.number the questions from 1 to 10перенумеруйте вопросы от первого до десятого
Makarov.one "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no questionодин бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопрос ("да" или "нет")
Makarov.pass to the next questionпереходить к следующему вопросу
polit.Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United NationsПредложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3)
polit.Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedlyПредложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in LeningradПредложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to establish international guarantees for the safety of shipping in the Indian Ocean and in the seas, straits and bays of which it is composed, to resolve the question of the safety of air communications and of taking collective measures to combat terrorism in sea lanes and air communications in the Indian Ocean.Предложение СССР о создании международных гарантий безопасности морского судоходства в Индийском океане, во входящих в его состав морях, проливах и заливах о решении вопроса о безопасности воздушных коммуникаций и вопроса о коллективных мерах против терроризма на морских и воздушных коммуникациях в Индийском океане. (Предложение выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; Press-release of the USSR Mission to the United Nations, No 96, July 23, 1987; UN Doc. A/42/418)
polit.Proposal by the USSR concerning its preparedness to discuss the question of extending confidence-building measures to the seas and oceans, especially to areas where the busiest sea lanes are locatedПредложение СССР о его готовности обсудить вопрос о распространении мер доверия на акватории морей и океанов, особенно на те районы, где пролегают наиболее оживлённые морские пути (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г., announced on 16 March 1982; Pravda, 17 March 1982)
polit.Proposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two yearsПредложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзов ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987)
polit.Proposal of the Soviet Union for the withdrawal of the US and Soviet fleets from the Mediterranean and on its readiness to enter into talks on this question without delayПредложение Советского Союза о выведении из Средиземного моря военных флотов США и СССР и о его готовности безотлагательно вступить в переговоры по этому вопросу (выдвинуто Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на приёме в честь Президента Алжира г-на Бенджедида 26 марта 1986 г., "Правда", 27 марта 1986 г., док. ООН А/41/257 от 31 марта 1986 г., advanced by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev at the reception in honour of the President of Algeria Mr. Benjedid on 26 March 1986, Pravda, 27 March 1986; UN Doc. A/41/257 of 31 March 1986)
polit.Proposal of the Warsaw Treaty member-States to the member-States of NATO on the question of freeing Europe from chemical weaponsПредложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу об освобождении Европы от химического оружия (вручено 10 января 1984 г. в Министерстве иностранных дел СССР в приложении к памятной записке; док. <-> CD/437 от 23 февраля 1984 г., transmitted in the Ministry for Foreign Affairs of the USSR as an annex to an aide-memoire on 10 January 1984; doc. CD/437 of 23 February 1984)
polit.Proposal to solve without delay as a measure of high priority the question of discontinuing tests of atomic and hydrogen weaponsПредложение о безотлагательном решении в качестве первоочередного мероприятия вопроса о прекращении испытаний атомного и водородного оружия (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 <-> April 1957; Doc. DC/SC. 1/55)
book.propose the question to oneselfставить перед собой вопрос
polit.put a matter to the questionставить вопрос на голосование (ssn)
Makarov.put a question to the ballotставить вопрос на голосование
Makarov.put a question to the ballotпоставить вопрос на голосование
Makarov.put a question to the candidateпоставить вопрос перед кандидатом
elect.put a question to the voteставить вопрос на голосование
Makarov.put a question to the voteпоставить вопрос на голосование
gen.put a/the question to someoneпоставить вопрос (To ask someone to give their answer to, opinion on, or insight into some question. Farrukh2012)
gen.put the matter to the questionпоставить под сомнение
polit.put the question of confidence to a voteставить на голосование вопрос о доверии
dipl.put the question of confidence to voteпоставить на голосование вопрос о доверии
chess.term.put the question to a bishopоттеснить слона
chess.term.put the question to a bishopзаставить слона объясниться
chess.term.put the question to a bishop"попросить" слона
notar.put the question to a voteставить вопрос на голосование
notar.put the question to a voteпоставить вопрос на голосование
chess.term.put the question to the queenвынудить ферзя определиться
gen.put the question to votingставить вопрос на голосование (to the vote)
gen.put the question to voting to the vote as a wholeставить на голосование в целом
lawput the questions to other participants of arbitration civil processзадавать вопросы другим участникам арбитражного гражданского процесса (Konstantin 1966)
gen.put to the questionподвергнуть обсуждению
gen.put to the questionподвергать кого-либо пытке
gen.put to the questionставить перед вопросом
gen.put to the questionподвергнуть пытке
Makarov.put someone to the questionпытать (кого-либо)
gen.put to the questionпытать (кого-либо)
gen.put to the questionпытать
gen.put to the questionподвергать пытке
notar.putting the question to a voteпостановка вопроса на голосование
Makarov.puzzle one's brains for the answer to his questionломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос
lawquestion to the defenceвопрос к защите
polit.question to the expertsвопрос к экспертам
polit.question to the ministersвопрос к министрам
gen.question to the pointуместный вопрос
lawquestion to the prosecutionвопрос к обвинению
Makarov.questions extrinsic to the subject under considerationвопросы, не относящиеся к существу дела
gen.questions extrinsical to the subject under considerationвопросы, не относящиеся к существу дела
gen.questions pertinent to the matter in handвопросы, относящиеся к данному делу
Gruzovik, dipl.questions related to the application of relevant provisionsвопросы, относящиеся к распространению соответствующих положений
Gruzovik, dipl.questions relating to compliance with the obligations assumedвопросы, относящиеся к соблюдению принятых обязательств
Makarov.rack one's brains for the answer to his questionломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос
math.raise the question as to whetherставить вопрос о том, действительно ли
Makarov.ransack one's brains for the answer to his questionломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос
notar.refer the question or matter to a committee for considerationпередать вопрос на рассмотрение в комитет (parliamentary practice)
notar.refer the question or matter to a committee for considerationпередавать вопрос на рассмотрение в комитет (parliamentary practice)
gen.refer to arbitration any question affecting the Companyпередавать в арбитраж любые дела имеющие отношение к Компании (Спиридонов Н.В.)
product.refer to the questionвысказаться по вопросу (Yeldar Azanbayev)
gen.refuse to answer the questionsотказываться отвечать на вопросы (Soulbringer)
Makarov.reply to the questionответь на вопрос
dipl.reserve one's position with regard to the questionотстаивать своё видение проблемы (bigmaxus)
product.responses to the questionsответы на вопросы (Yeldar Azanbayev)
ecol.return to the initial questionвернуться к первоначальному вопросу (translator911)
gen.satisfactory answer to the questionудовлетворительный ответ на вопрос (Alex_Odeychuk)
gen.Shakespeare's "To be or not to be" is the ultimate questionшекспировская дилемма "быть или не быть" является основным вопросом
gen.she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
Makarov.she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relativesей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников
gen.sift a question to the bottomразобраться в каком-либо вопросе до конца
scient.so then we get to the question of howтак, мы переходим к вопросу о том, как ...
gen.some students stayed behind after the lecture to ask questionsнекоторые студенты остались после лекции, чтобы задать вопросы лектору
gen.speak to the questionговорить по существу (вопроса)
polit.speak to the questionговорить по существу вопроса (ssn)
polit.speak to the questionвыступать по существу вопроса (ssn)
gen.speak to the questionвыступать по существу (вопроса)
polit.Statement by the Government of the USSR to the United Nations Commission on Disarmament on the question of the discontinuance of nuclear-weapon tests, 3 April 1962 ->Сообщение правительства СССР Комиссии ООН по разоружению по вопросу о прекращении испытаний ядерного оружия от 3 апреля 1962 г. (док. <-> DC/202 от 4 апреля 1962 г.; ENDC/20 от 5 апреля 1962 г., Doc. DC/202 of 4 April 1962; ENDC/20 of 5 April 1962)
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
Makarov.stay behind after the lecture to ask questionsостаться после лекции, чтобы задать вопросы лектору
Makarov.submit the question to arbitrationпередать вопрос на арбитраж
Makarov.such questions tend only to wiredraw the judgmentтакие вопросы только запутывают суд
Makarov.take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
Makarov.take the question to arbitrationпередать вопрос на арбитраж
rhetor.that's a different question that we'll have to wait and see what the results areэто другой вопрос, чем это закончится покажет время (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.the answer to the question depends materially on the assumed rate of interestответ на этот вопрос, по существу, зависит от предполагаемого уровня процентной ставки (J. R. McCulloch)
gen.the answer to this question cost him much careful thoughtчтобы ответить на этот вопрос, ему пришлось тщательно всё продумать
math.the answer to this question is not known with certaintyна этот вопрос нельзя дать определённый ответ
Makarov.the answer to this question may give the key to the whole problemответ на этот вопрос может дать ключ к решению всей проблеме
gen.the children crowded around the instructor to ask questionsдети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов
Makarov.the class have decided to debate about the housing questionв классе решили обсудить проблему жилья
Makarov.the committee want time to chew over the question of the new appointmentsкомитет требует, чтобы ему предоставили время внимательно рассмотреть кандидатуры новых сотрудников
Makarov.the committee wants time to chew over the question of the new appointmentsкомитету необходимо время, чтобы рассмотреть вопрос о новых назначениях
Makarov.the correctness of Pauling's interpretation is open to questionправильность интерпретации Полинга остается спорной
Makarov.the correctness of Pauling's interpretation is open to question on several groundsправильность интерпретации Полинга является спорной по нескольким соображениям
Makarov.the crowd pelt ed the speaker with questions until the chairman had to stop themтолпа забрасывала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику
Makarov.the crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop themтолпа засыпала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику
gen.the defendant refused to answer the questionподсудимый отказался отвечать на этот вопрос
Makarov.the examiner can drop on any student to answer questionsэкзаменатор может задать вопрос любому студенту
Makarov.the examiners can drop on any student to answer questionsэкзаменатор может потребовать ответить на вопрос любого студента
Makarov.the final variable in the equation is hype, to advertise or not to advertise, that is the questionпоследней переменной в этом уравнении является реклама, рекламировать или не рекламировать – таков вопрос
Makarov.the first question with which I propose to dealпервый вопрос, который я предлагаю к рассмотрению
math.the future development of this theory is open to questionбудущее развитие этой теории находится под вопросом
Makarov.the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus costа факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат
Makarov.the jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being takenтюремщик отказался отвечать на вопрос узника, куда его везут
Makarov.the judge pressed the witness to answer the questionсудья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос
math.the key to these questions liesключом к данным вопросам является (within)
math.the key to these questions lies withключом к данным вопросам является
gen.the Opposition does not propose to divide the House on this questionоппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламенте
Makarov.the prisoners were put to the questionзаключённых подвергли пытке
Makarov.the professor wants us to question factsпрофессор хочет, чтобы мы рассмотрели факты
gen.the question arises as to whetherвозникает вопрос о том (Oxy_jan)
Makarov.the question arises as to whether the accretion of more powers is the answerспрашивается, является ли усиление власти решением вопроса
Makarov.the question arises as to whether the accretion of more powers is the answerвозникает вопрос, является ли усиление власти решением вопроса
Makarov.the question arises to which degree one can do soвопрос состоит в том, в какой мере это допустимо
Makarov.the question arose how his office was thenceforth to be executedвозник вопрос, как отныне исполнять эти обязанности
rhetor.the question comes down to thisвопрос сводится к следующему (The question comes down to this: do you want current trends to continue or do you want change? — Вопрос сводится к следующему: вы хотите, чтобы нынешние тенденции сохранялись, или хотите перемен? Alex_Odeychuk)
gen.the question deserves to be askedвопрос остаётся открытым (Is it time to return U.S. nukes to the Korean peninsula? The question deserves to be asked. arturmoz)
dipl.the question goes to the voteвопрос ставится на голосование
gen.the question the matter, his name, etc. is bound to come up at the meetingэтот вопрос и т.д. неизбежно всплывёт на собрании (at the conference, in the course of conversation, etc., и т.д.)
gen.the question is foreign to the matter in handвопрос не относится к рассматриваемому делу
Makarov.the question is, how much credence to give to their accounts?вопрос состоит в том, насколько можно доверять их отчётам?
gen.the question is not easy to answerна этот вопрос не так легко найти ответ
dipl.the question is open to negotiationвопрос открыт для переговоров
Makarov.the question may be raised as to whether the reaction rate was sufficientможно поднять вопрос о том, была ли достаточной скорость реакции
dipl.the question needs to be restatedвопрос надо заново сформулировать
gen.the question needs to be restatedвопрос надо поставить иначе
math.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationесли вообще
Makarov.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationитак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение
math.the question of how to obtain the sought-for solution for the problem formulated in terms of stressesвопрос о том, как
gen.The question ought to be different, I demurred'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я
gen.the question reduce them to silenceвопрос поверг их в молчание
gen.the question that has to be answered isвозникает вопрос (MargeWebley)
Gruzovik, lit.the question "to be or not to be"гамлетовский вопрос
Makarov.the question was easy enough for her to answerей было достаточно легко ответить на этот вопрос
gen.the question was put to the chairman of the meetingвопрос был задан председателю собрания (to the committee, to the management, etc., и т.д.)
gen.the whole difficulty reduces itself to the question of whether he can comeвся трудность сводится к тому, сможет ли он прийти
gen.the whole question reduces itself to the followingвесь вопрос сводится к следующему
gen.the whole question reduces itself to the question whetherвесь вопрос сводится к тому, было ли
Makarov.there is no meaning to the questionвопрос не имеет смысла
Makarov.they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wineони позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна
Makarov.this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or laterесли это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно
Makarov.this is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meetingэто сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся все
gen.this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new buildingв связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание?
dipl.this question will soon come to the foreэтот вопрос вскоре выйдет на первое место (bigmaxus)
scient.those differences of opinion tend to revolve around the question ofвсе те различия во мнениях сводятся к одному вопросу ...
gen.to the questionпо данному вопросу
progr.user response to the question whether there are more dataответ пользователя на вопрос о наличии других данных (ssn)
notar.verification of authority to enact the law in questionвысшая критика
math.we are coming now to the question ofмы переходим теперь к вопросу о
math.we are coming now to the question ofмы переходим теперь к вопросу о
math.we have no idea of the answer to these questionsмы не имеем понятия об ответе на все эти вопросы
dipl.we need to bring the question to a decisionнам необходимо принять решение по данному вопросу (bigmaxus)
math.we now turn back to the question of whetherвозвращаемся к вопросу
math.we now turn back to the question whetherвозвратимся к вопросу, действительно ли
dipl.we proceed to the study of this questionмы приступаем к изучению этого вопроса (bigmaxus)
Makarov.we'll have to leave the question lying over till next weekмы отложим рассмотрение этого вопроса до следующей недели
gen.your question sent me to the dictionaryваш вопрос заставил меня обратиться к словарю

Get short URL