Subject | English | Russian |
comp., MS | a handle to the compatible bitmap | дескриптор совместимого растрового изображения (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | a handle to the desktop window | дескриптор окна рабочего стола (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | a handle to the destination device context | дескриптор контекста устройства получателя (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | a handle to the device context | дескриптор контекста устройства (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | a handle to the foreground window | дескриптор окна переднего плана (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | a handle to the source device context | дескриптор контекста исходного устройства (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | a handle to the window | дескриптор окна (Alex_Odeychuk) |
progr. | access the handle to a control | обратиться к дескриптору элемента управления (Alex_Odeychuk) |
progr. | Aim: To check the capacity of the safety-related system to handle peak surges | Цель. Проверка способности систем, связанных с безопасностью, справляться с пиковыми выбросами внешних воздействий (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn) |
progr. | Beyond mere link cover, we usually supplement the tests with clean and dirty tests to handle exponents, especially the plus and star operator | Стандартное покрытие связей мы обычно дополняем чистыми и грязными тестами для проверки показателей, особенно операторов + и * (см. Black-box Testing: Techniques for Functional Testing of Software and Systems / Beizer, Boris 1995 ssn) |
progr. | capacity of the safety-related system to handle peak surges | способность систем, связанных с безопасностью, справляться с пиковыми выбросами внешних воздействий (ssn) |
progr. | code to handle the exception | код для обработки исключения (ssn) |
avia. | confirms that the relevant staff are appropriately trained to handle Dangerous Goods as defined in IATA | подтверждает что сотрудники соответственно обучены для обработки опасных грузов как указано в ИАТА (Your_Angel) |
progr. | functions to handle the operations | функции для обработки операций (ssn) |
Makarov. | give a fresh turn to the handle | повернуть ручку ещё один раз |
Makarov. | give a fresh turn to the handle | повернуть ручку ещё на один оборот |
Makarov. | give another turn to the handle | повернуть ручку ещё один раз |
Makarov. | give another turn to the handle | повернуть ручку ещё на один оборот |
progr. | handle mappings of new types to the database | выполнять отображение новых типов объектов на элементы базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
med.appl. | handle shaped to fit the contours of the hand | контурная ручка (VLZ_58) |
progr. | handle the mapping of the object to the database table | выполнять отображение объекта на таблицу базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | handle the navigation from view to view | выполнять навигацию между представлениями (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | handle to the corresponding application object | идентификатор соответствующего объекта приложения (ssn) |
progr. | handle to the corresponding heap element | идентификатор соответствующего элемента пирамиды (ssn) |
progr. | handle to the current process | дескриптор текущего процесса |
progr. | handle to the event object | дескриптор объекта-события (Alex_Odeychuk) |
progr. | handle to the process | дескриптор процесса (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
progr. | handle to the snapshot | дескриптор моментального снимка (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
progr. | handle to the standard input | дескриптор стандартного устройства ввода (rust-lang.org Alex_Odeychuk) |
comp., MS | handle to the top-level window | дескриптор окна верхнего уровня (Alex_Odeychuk) |
gen. | he doesn't know how to handle the collection scientifically | он обращается с коллекцией как дилетант |
gen. | he doesn't know how to handle the collection scientifically | он не знает, как работать с коллекцией |
Makarov. | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше |
gen. | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше |
Makarov. | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется |
gen. | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется |
progr. | hierarchy of state classes to handle behavior of the states | иерархия классов состояний для обработки поведения состояний (ssn) |
gen. | I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use | я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться |
progr. | nested switch to handle the state transition | вложенный оператор switch для обработки перехода состояний (ssn) |
comp., MS | pseudo handle to the current process | псевдодескриптор текущего процесса (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | rotate the handle by 180° to open the door | чтобы открыть дверь, поверните ручку на 180° |
progr. | the handle to a control | дескриптор элемента управления (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | the handle to a keyboard layout | дескриптор раскладки клавиатуры (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the issue is too hot to handle | это слишком щекотливый вопрос |
Makarov. | the machine is awkward to handle | на этой машине трудно работать |
proverb | the pitcher goes so often to the well that it leaves its handle | повадился кувшин по воду – сломить ему голову |
proverb | the pitcher goes so often to the well that it leaves its handle | повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить |
gen. | this certainly is the best way to handle the communication problem | разрешить проблему, связанную с общением (bigmaxus) |
gen. | this certainly is the best way to handle the communication problem | "разрулить" проблему, связанную с общением (bigmaxus) |
Makarov., inf., amer. | to the handle | тщательно |
Makarov., inf., amer. | to the handle | до конца |
Makarov., inf., amer. | to the handle | полностью |
Makarov., inf., amer. | to the handle | в самый раз |
comp., MS | Unable to create the encryptor handle because the Edit permission hasn't been granted. | не удалось создать дескриптор для шифратора из-за отсутствия разрешения на изменение (Exchange Server 2010 Rori) |
amer. | up to the handle | в самый раз |
amer. | up to the handle | как раз |
amer. | up to the handle | точно |
gen. | use the long handle to | сурово обращаться (с кем-либо) |
progr. | what actions should be taken to handle the event | какое действие следует выполнить для обработки событий (ssn) |