DictionaryForumContacts

Terms containing to itself | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится вместо штопора
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится в качестве штопора
gen.a solution suggested itself to meмне пришло в голову решение
gen.a solution an idea, a plan, etc. suggested itself to meмне пришло в голову решение (и т.д.)
progr.adding the contents of a register to itself with end-around carryсложение содержимого регистра с самим собой с циклическим переносом (ssn)
Makarov.aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonв противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огонь
Makarov.aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonаэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения – все сыграло свою роль в обороне Лондона
gen.an idea suggested itself to meмне пришла в голову мысль
gen.at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the bodyво время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма
dipl.x avails itself of this opportunity to renew to x the assurances of its highest considerationвозобновляет уверения в своём уважении (LadaP)
math.be tangent to itselfсамокасаться
scient.something calls attention to itselfобращает на себя внимание (как ни дословно это выглядит Sjoe!)
gen.Chile yesterday became the first of the six to declare itself against the resolutionвчера Чили первой из шести стран выступила против резолюции
O&Gcommit itself to a $17 million investment in the first 3 years of the agreementвзять на себя обязательство о вложении инвестиций в размере 17 млн. долл. в течение первых трёх лет действия соглашения (говоря о нефтяной компании; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Oil and Gas Journal Alex_Odeychuk)
progr.conversion of an operand of a given type to the type itselfпреобразование операнда конкретного типа в сам тип (ssn)
gen.does not lend itself to a precise definitionне поддаётся точному определению (о концепции, термине и т.п. bookworm)
gen.someone's dog attached itself to meко мне пристала чужая собака
progr.Event sourcing is an approach that concentrates on persisting all the changes to a persistent state, rather than persisting the current state itselfПорождение событий – это подход, концентрирующий внимание на долговременном хранении всех изменений персистентного состояния, а не самого текущего состояния (ssn)
Makarov.he is going to do it again if an opportunity presented itselfон собирается сделать это ещё раз, если представится возможность
gen.his tongue glued itself to the roof of his mouthу него язык прилип к гортани
gen.his tongue glued itself to the roof of his mouthон ничего сказать не может
gen.history is destined to repeat itselfистории свойственно повторяться
lit.I had a scheme for collecting that ransom that ought to commend itself to professional kidnappersу меня был план, как забрать выкуп, который одобрили бы и профессиональные похитители (Nordic_Lady)
gen.I'll tell you how the thing revealed itself to meя расскажу вам, как мне это представилось
progr.in particular, conversion of an operand of a given type to the type itself is allowedв частности, допускается преобразование операнда конкретного типа в сам тип (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
cultur.incapable of adapting itself to civilizationне способный адаптироваться к цивилизации (Alex_Odeychuk)
dipl.it doesn't lend itself to translationэто не поддаётся переводу (bigmaxus)
gen.it lends itself to satireздесь так и просится сатира
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
gen.lend itself toподдаваться (lend itself to calculation – поддаваться подсчёту Stas-Soleil)
gen.lend itself toбыть пригодным (для чего-либо Sakhalin Energy)
gen.lend itself toбыть подходящим (для чего-либо Sakhalin Energy)
gen.lend itself toбыть подходящим для (чего-либо Sakhalin Energy)
Makarov.lend itself to somethingбыть пригодным для (чего-либо)
O&G, sakh.lend itself toслужить (чему-либо Sakhalin Energy)
gen.lend itself toслужить чему-либо быть пригодным для (чего-либо)
gen.lend itself toслужить чему-либо быть подходящим для (чего-либо)
gen.lend itself toдопускать (в отношении себя Stas-Soleil)
gen.lend itself to calculationподдаваться подсчёту (Stas-Soleil)
O&G, oilfield.lend itself to field useбыть пригодным для использования в промысловых условиях
Makarov.lend itself to machining favourablyподдаваться обработке легко
Makarov.lend itself to machining favourably or with difficultyподдаваться обработке легко или с трудом
Makarov.lend itself to machining with difficultyподдаваться обработке с трудом
math.lend itself to the requirement ofподчиняться требованию
math.lending itself toподдающийся
math.lends itself to automatic controlподдаётся автоматическому управлению
Makarov.lost dog attached itself to a boyпотерявшая хозяина собака пристала к мальчику
mech.Mixing is a complex process that does not lend itself to rigorous analytical treatmentПеремешивание-сложный процесс, который не поддаётся строгому аналитическому описанию
gen.money takes to itself wingsденьги так и тают
gen.my emotionalism transmitted itself to herей передалась моя эмоциональность
progr.Naturally, some aspects of methodology are implied by the elements that comprise a UML model, but UML itself just provides a visual syntax that we can use to construct modelsКонечно, некоторые методические аспекты подразумеваются элементами, составляющими модель UML, но сам UML предоставляет собой лишь визуальный синтаксис, который можно использовать для создания моделей (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
Makarov.nature manifests itself to us only through our sensesприрода раскрывается нам только через наши чувства
math.not to intersect itselfсамонепересекаться
progr.of course, an extensible system by itself is not a way to structure an operating systemКонечно, сама расширяемая система не является методом структурирования операционной системы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
gen.once or twice the possibility of suicide presented itself to himраза два у него появлялась мысль о том, что можно покончить с собой
gen.once or twice the possibility of suicide presented itself to himраза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собой
Makarov.once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
polit.parliament voted to dissolve itselfпарламент проголосовал за самороспуск (ssn)
gen.proved itself to beпоказавший себя, как (Johnny Bravo)
gen.proved itself to beзарекомендовавший себя, как (Johnny Bravo)
gen.readily lend itself toудобный для (Alexander Demidov)
gen.reduce itself toсводиться к (MichaelBurov)
gen.resolve itself toсводиться к (MichaelBurov)
gen.rule lending itself to varying interpretationsнорма, допускающая неоднозначное толкование (Stas-Soleil)
polit.Statement by the USSR on its preparedness to apply itself to a workman like discussion and to do its best to put into effect the idea of declaring in the foreseeable future the entire southern hemisphere a zone of peace and co-operation Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о готовности вплотную заняться обсуждением и конкретными делами, идущими в направлении реализации идеи объявления в обозримом будущем всего Южного полушария зоной мира и сотрудничества сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
Makarov.take to itself wingsудрать
Makarov.take to itself wingsулизнуть
gen.take to itself wingsисчезнуть
gen.take to itself wingsулетучиться
gen.take to itself wingsсмыться
Makarov.take to itself wingsполететь
Makarov.take to itself wingsвзлететь
gen.take to itself wingsбыстро исчезнуть
fig.tax itself to deathзадушить себя налогами (пример: Rome, like so many great empires, taxed itself to death. A.Rezvov)
Makarov.the affair lends itself to many interpretationsдело можно толковать по-разному
Makarov.the affair lends itself to many interpretationsэто дело можно толковать по-разному
progr.the alternative to interrupts is to have the application poll for the event expected itselfв качестве альтернативы прерываниям можно заставить приложение самостоятельно вести опрос наступления ожидаемого события (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
Makarov.the cat couched itself ready to springкошка притаилась, изготовившись к прыжку
Makarov.the cat couched itself ready to springкошка приготовилась к прыжку
slangthe cave that holds the secret to life itselfженское влагалище (Alex Lilo)
lawthe certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present ConventionПредусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции
gen.the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat.Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан.
Makarov.the company commits itself to deliver the goods on timeфирма обязуется поставлять товар вовремя
Makarov.the company found itself working down to the wire to make the deadlineв компании поняли, что нужно полностью выложиться, чтобы успеть к сроку
O&G. tech.the Customer entrusts the Contractor and the latter commits itself to performЗаказчик поручает, а Подрядчик принимает на себя выполнение
dipl.the draft resolution will commend itself to all the membersпроект резолюции встретит одобрение всех членов (организации)
gen.the group shewed itself to be reliableгруппа оказалась надёжной
gen.the group showed itself to be reliableгруппа оказалась надёжной
gen.the hedgehog rolled itself in to a ballёж свернулся в клубок
Makarov.the lost dog attached itself to a boyпотерявшая хозяина собака пристала к мальчику
Makarov.the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
gen.the novel lends itself to filmingроман подходит для экранизации
progr.the Petri net structure itself contains all necessary information to define the possible sequences of eventsСтруктура сети Петри такова, что содержит в себе всю необходимую информацию для определения возможных последовательностей событий
Makarov.the problem does not lend itself to simple solutionsэта проблема просто не решается
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит
gen.the whole difficulty reduces itself to the question of whether he can comeвся трудность сводится к тому, сможет ли он прийти
gen.the whole question reduces itself to the followingвесь вопрос сводится к следующему
gen.the whole question reduces itself to the question whetherвесь вопрос сводится к тому, было ли
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
scient.this alone is already sufficient in itself to make a conclusionэтого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ...
Makarov.this book doesn't commend itself to meэта книга меня не привлекает
gen.this book doesn't commend itself to meэту книгу мне не хочется читать
Makarov.this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page oneэта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице
gen.this subject admirably readily, easily, etc. lends itself to literary poetic, scientific, etc. editingэта тема прекрасно и т.д. поддаётся литературной и т.д. обработке
oilto blow itself into waterвыброс солёной воды (в скважине, ранее дававшей нефть)
comp.to itselfк себе
gen.we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itselfмы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе
scient.what calls attention to itself is the fact thatобращает на себя внимание (как ни дословно это выглядит Sjoe!)
Makarov.you cannot date the carving and it is difficult to date the stone itselfневозможно отнести резьбу к какому-либо определённому периоду и трудно датировать сам камень
gen.your house lends itself well to the purposeваш дом вполне пригоден для этой цели

Get short URL