DictionaryForumContacts

Terms containing to a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.Alzheimer's disease is a progressive brain disorder that gradually destroys a person's memory and ability to learnболезнь Альцгеймера-это прогрессирующее заболевание головного мозга, которое поражает память и лишает человека способности обучаться (bigmaxus)
gen.appoint to a positionназначать на должность (emirates42)
gen.as a way to + infinitiveкак способ (They embraced coresidence as a way to support each other financially.She advocates for hygienics as a way to combat infectious diseases. Abysslooker)
gen.as a way to + infinitiveдля (чего-либо • ...my friend says as a way to prolong the exchange. – ...вставляет мой приятель для поддержания разговора. Abysslooker)
gen.assign a part to someoneотвести роль кому-либо
gen.at a quarter to...без четверти (такой-то час, ответ на вопрос "когда?")
gen.at a quarter toбез четверти (такой-то час; ответ на вопрос "когда?")
gen.be a credit to someoneделать честь (to bring honour or respect to (someone or something), кому-л. • Your son is a credit to his school; Your honesty does you credit)
gen.be a party toпринимать участие
gen.be a tribute toделать честь (to be the (praiseworthy) result of • The success of the scheme is a tribute to his hard work)
gen.be at, come to, reach a standstillзастопориться (The traffic was at a standstill)
gen.be at, come to, reach a standstillостановиться (to remain without moving; to stop, halt etc.)
gen.be basic to a theoryбыть основой теории
gen.be subject to a ruleподпадать под правило
gen.be subject to a ruleподчиняться правилу
gen.be up to a thing or twoбыть осведомлённым
gen.be up to a thing or twoбыть опытным человеком
gen.be up to a thing or twoзнать толк (в чём-л.)
gen.be up to a thing or twoвидеть насквозь
gen.be up to a thing or twoбыть сведущим
gen.be up to a thing or twoпонимать что к чему
gen.better to loose a guest than a friendлучше потерять гостя, чем друга
gen.better to stumble than make a slip of the tongueслово - не воробей, вылетит - не поймаешь
gen.better to stumble than make a slip of the tongueлучше споткнуться, чем оговориться
gen.bookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th centuryкак ремесло переплётное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 в
gen.bring the patient to a sense of conviction that he would be curedвселить в больного уверенность в том, что он поправится
gen.bring the patient to a sense of conviction that he would be curedвселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится
gen.bring to a closeзаканчивать
gen.bring to a closeдовести до конца
gen.bring to a closeдоводить до конца
gen.bring smth. to a headзаканчивать (что-л.)
gen.bring smth. to a headдоводить что-л. до конца
gen.bring to a normal conditionонормаливать (Anglophile)
gen.burn to a cinderдавать подгореть
gen.buy subject to a discount of 5%купить при условии скидки в 5%
gen.cannot hold a candle toне выдерживать никакой конкуренции с...
gen.cannot hold a candle toбыть как небо и земля
gen.cannot hold a candle toне идти ни в какое сравнение с...
gen.carry out to a high standardвыполнить на высоком уровне (Root canal treatment has been carried out to a high standard. –выполнено на высоком уровне ART Vancouver)
gen.caustic response to a difficult questionсаркастический ответ на трудный вопрос (from ... – кого именно Alex_Odeychuk)
gen.check to a person's orderордерный чек
gen.clear smb. in regard to a matterразъяснить кому-л., в чём суть дела
gen.clear smb. in regard to a matterразъяснить кому-л. проблему
gen.clear smb. in regard to a matterразъяснить кому-л. вопрос
gen.clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. проблему
gen.clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. вопрос
gen.clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л., в чем суть дела
gen.cold enough to freeze the balls off a brass monkeyочень холодный
gen.come to a haltприостановиться
gen.come to a headобостриться (о проблеме или ситуации Andy)
gen.come to a realization thatосознать, что (suburbian)
gen.come to a realization thatприйти к осознанию, что (suburbian)
gen.come to a tragic endнайти трагический конец
gen.Concerning the Social Protection of Citizens Who Were Exposed to Radiation as a Result of the Disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Stationо социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС (E&Y)
gen.defer to a later stageпереносить на потом
gen.defer to a later stageоткладывать на более поздний срок
gen.defer to a later stageпереносить на более поздний срок
gen.detectives worked to establish a sequence of eventsдетективы работали, восстанавливая ход событий (NataliyaU)
gen.device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuffядерный чемоданчик (ABelonogov)
gen.divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumpedза последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше
gen.do a vast amount to ensure thatсделать очень много для того, чтобы (raf)
gen.do not teach a pike to swimне учи учёного
gen.do not teach a pike to swimне учи щуку плавать, она сама это умеет
gen.do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
gen.do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
gen.do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
gen.do you take me to be a fool?вы принимаете меня за дурака?
gen.don't teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
gen.don't teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseдосл.: Ранний отбой и ранний подъём делают человека здоровым, богатым и мудрым Кто рано встаёт, тому Бог подаёт
gen.enough to make a cat laughспособный мёртвого рассмешить
gen.even a wart adds something to the bodyс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.even a wart adds something to the bodyи бородавка - телу прибавка
gen.explain a rule a passage, this problem, a method, a matter, etc. toобъяснять правило (smb., и т.д., кому́-л.)
gen.facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
gen.fail to attend a classне посетить урок (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classне принять участие в занятии (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classне явиться на урок (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classне посетить заседание (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classне появиться на уроке (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classне прийти на урок (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classпропустить занятие (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classотсутствовать на занятии (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classпрогулять занятие (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classпропустить учебное занятие (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classотсутствовать на уроке (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classпропустить урок (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classне явиться на занятие (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a classпрогулять урок (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingотсутствовать на встрече (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingне прийти на встречу (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingпропустить собрание (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingпропустить встречу (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingне явиться на встречу (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingне принять участие во встрече (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingне посетить заседание (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingне появиться на встрече (Ivan Pisarev)
gen.fail to attend a meetingпрогулять встречу (Ivan Pisarev)
Игорь МигFederal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdictionФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"
gen.fit to hold a candleбыть достойным (чего-л.)
gen.fit to hold a candleбыть достойным чего-то
gen.fit to hold a candleбыть достаточно хорошим (для чего-л.)
gen.for a more realistic assessment, it is necessary toдля более реалистичной оценки необходимо ...
gen.for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
gen.from A to Zочень тщательно
gen.from ... , we took a rudimentary electric train to ... .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
gen.from …, we took a rudimentary electric train to … .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
gen.gas trades at a calorific discount relative to oilстоимость газа при пересчёте на единицу теплотворной способности в $ / BTU ниже по сравнению со стоимостью нефти (123:)
gen.get off to a flying startуспешно начать (to have a very successful beginning • Our new shop has got off to a flying start)
gen.get up a dramatic performance to raise moneyорганизовать спектакль, чтобы собрать средства (some sort of entertainment to pass the time, a party to celebrate the event, etc., и т.д.)
gen.give a dramatic turn to an incidentпридать событию драматический оттенок
gen.give a long birth toдержаться на расстоянии от (кого-либо или чего-либо Bauirjan)
gen.give a wide berth toобходить стороной (sb., sth, кого-л., что-л.)
gen.give mouth to a feelingвыражать чувства вслух
gen.give up one's seat to a womanуступить место женщине
gen.sb has not a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
gen.sb hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
gen.smb. hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
gen.sb. hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
gen.hatch one's wagon to a starвитать в облаках (Anglophile)
gen.have a bone to pick withсчёты
gen.have not a leg to stand onне иметь извинения
gen.have not a leg to stand onне иметь оправдания
gen.he became a citizen in 1978, thereby gaining the right to voteон получил гражданство в 1978 году, и вместе с тем право голосовать
gen.he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wifeон считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену
gen.he carried a stick, but he did not use it to walk withон носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе
gen.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
gen.he fell from a 100 metres to his deathон упал с высоты сто метров и разбился насмерть
gen.he got to Siberia with a flood of political prisonersон попал в Сибирь с волной политических пленных
gen.he had a feeling that something was going to happenон чувствовал, что что-то должно произойти
gen.he had a keen desire to see the country brought under the rule of lawон страстно желал, чтобы в его стране установилась власть закона
gen.he had a right to take offence at thatон был вправе обидеться на это
gen.he has a family of 5 to feedон должен кормить семью из 5 человек
gen.he has contributed to scientific progress in a small wayон внёс свой скромный вклад в науку
gen.he is a valuable acquisition to the teamон ценное приобретение для команды
gen.he is far too shambolic to be able to run a businessон слишком неорганизован, чтобы открывать своё дело
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести
gen.he made it a rule to get up earlyон взял себе за правило рано вставать
gen.he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephewон без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника
gen.he never dreamed that such a destiny was to be hisон никогда не думал, что его ждёт такая судьба
gen.he rents his house to us for &5000 a yearон сдаёт нам дом за 5000 фунтов в год
gen.he rents his house to us for $ 5000 a yearон сдаёт нам дом за 5000 долларов в год
gen.he rents his house to us for ?5000 a yearон сдаёт нам дом за 5000 фунтов в год
gen.he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slackerон сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем
gen.he seemed to feel not a shade of doubt thatон, казалось, нисколько не сомневался, что
gen.he seemed to feel not a shade of doubt thatказалось, у него не было ни тени сомнения, что
gen.he seemed to feel not a shade of doubt thatказалось, у него не было ни малейшего сомнения, что
gen.he that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.he thinks that to propose a reward for virtues to render virtue impossibleон думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую
gen.he thought that money was a passport to happinessон считал, что деньги открывают путь к счастью
gen.he took a liking to herона ему понравилась (He obviously took a liking to her. ArcticFox)
gen.he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
gen.he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad stateего удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии
gen.he was committed to a lunatic asylumон был принудительно помещён в психиатрическую больницу
gen.he was dismissed and demoted to a diplomatic post abroadон был смещён и переведён на дипломатическую службу за границу
gen.he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to checkздоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал (witness)
gen.he was so gravel led that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.he was so gravelled that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.her secret dream is to become a film starстать кинозвездой-её заветная мечта
gen.his clear abrupt style imparted a dramatic directness and vivacity to the sceneего простой грубый стиль придал сцене драматическую правдивость и живость
gen.his earnings come to &1,000 a yearего заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год
gen.his earnings come to $ 1, 000 a yearего заработок составляет тысячу долларов в год
gen.his earnings come to L1,000 a yearего заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год
gen.his motion was defeated by a vote of 29 yeas to 32 naysего проект был отклонён, так как за него было подано 29 голосов при 32 против
gen.his personal worth has jumped from $59bn a year ago to $85bnза год его личное состояние выросло с 59 до 85 миллиардов долларов
gen.hitch one's waggon to a starбыть одержимым честолюбивой мечтой
gen.hitch one's waggon to a starвысоко метить (Anglophile)
gen.hitch waggon to a starзадаваться честолюбивой мечтой
gen.hitch one's waggon to a starзамахнуться на большое (Anglophile)
gen.hitch one's waggon to a starставить себе высокую цель (You can do anything you want, so why not hitch your wagon to a star?)
gen.hitch one's waggon to a starзадаваться честолюбивой мечтой
gen.hitch waggon to a starставить себе высокую цель
gen.hitch one's waggon to a starдалеко метить
gen.hitch one's wagon to a starбыть одержимым честолюбивой мечтой
gen.hitch one's wagon to a starдалеко метить
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
gen.I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horseготов держать пари, что вы никогда не видели более резвой лошади (that they will win, that they will come, etc., и т.д.)
gen.I don't like to be called on before 11 a.m.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра
gen.I felt that there was going to be a disasterя чувствовал, что разразится катастрофа
gen.I felt that there was going to be a disasterя предчувствовал, что случится несчастье
gen.I had to make a few calls that's why I was lateя должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал
gen.I have a job to doу меня есть задача (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp)
gen.I have a job to doу меня есть задание (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp)
gen.I have a sneaking suspicion that they are going to succeedу меня есть смутное подозрение, что они добьются успеха (Яна Рэй)
gen.I make it a rule to get up earlyя обычно рано встаю
gen.I saw a news report that some educational venue is offering a course in "adulting" to 20-somethingsВидел новость: просветительное заведение предлагает курс для двадцатилетних – "как жить по-взрослому" (MichaelBurov)
gen.I shall make a move to that effectя в таком смысле и сделаю заявление
gen.I suggested to him that he should adopt a different policyя предложил ему избрать другой план действий
gen.I think it's a shrewd observation to say thatмне кажется, что было бы верно заметить, что
gen.I want a rope long enough to go from the top window to the groundмне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли
gen.I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
gen.I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтобы узнать этот секрет
gen.I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтоб узнать этот секрет
gen.it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу три фунта за укладку волос
gen.it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
gen.it is desirable on occasion to have a group that is somewhat less basicиногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it is impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок
gen.it is of interest to consider the possibility of a reduced potential energy function of diatomic moleculesпредставляет интерес рассмотреть возможность приведенной функции потенциальной энергии двухатомных молекул
gen.it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
gen.it is possible to associate with a self-dual tensor G a symmetric spinor g of rank twoсамодуальному тензору G можно сопоставить симметрический спинор второго ранга g
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.it is you have to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
gen.it is your duty to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
gen.it may be insane to live in a dreamещё глупей не иметь ни одной
gen.it may be insane to live in a dreamбезумно жить одной мечтой
gen.it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it was a strange case, the doctor referred the patient to a specialistэто был необычный случай, врач отослал больного на консультацию к специалисту
gen.it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
gen.it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
gen.it would be a good thing to do it nowбыло бы уместно сделать это сейчас
gen.it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
gen.it's a hit over-the-top to call him a fascistэто было чересчур, назвать его фашистом
gen.it's a hundred to that it won't happenвероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it's no place to swing a catяблоку негде упасть (Этимология выражения. В старину моряков наказывали плетью, "a cat o' nine tails" – "кошкой-девятихвосткой". Наказание производилось на палубе, поскольку в других местах не хватало пространства для взмаха плетью, т.е. для того, чтобы "размахнуться кошкой".)
gen.it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
gen.key to a doorключ от двери
gen.leave a lot to be desiredоставлять желать лучшего (Баян)
gen.leave to a chanceнадеяться на удачу (itsanastasia)
gen.leave to a chanceоставить на волю случая (itsanastasia)
gen.like bees to a honeypotкак пчёлы на мёд
gen.locate a-2310 to minimize warm air affect from process equipmentрасположить a-2310 для снижения теплового воздействия от технологического оборудования (eternalduck)
gen.make a loan toдать заем (sb., кому-л.)
gen.make a property over toпереписать имущество на (кого-либо)
gen.make a stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make a stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make it a rule to do somethingвзять за правило делать (Johnny Bravo)
gen.material injury to a sector of the Russian economyматериальный ущерб отрасли российской экономики (ABelonogov)
gen.my hat to a halfpenny!даю голову на отсечение
gen.my hat to a halfpenny!держу пари
gen.my hat to a halfpenny!клянусь честью
gen.my hat to a halfpenny!можете не сомневаться
gen.my hat to a halfpenny!видит бог
gen.my hat to a halfpenny!будь я не я
gen.my hat to a halfpenny!бьюсь об заклад
gen.my hat to a halfpenny!честное слово
gen.my hat to a halfpenny!без сомнения
gen.my indisposition has grown to such a head that...моя болезнь разыгралась до такой степени, что...
gen.never a month goes by that he does not write to usне проходит и месяца, чтобы он не написал нам
gen.no room to swing a catсовсем нет места
gen.not a healthy spot to be in at that timeв такое время там небезопасно
gen.not fit to hold a candle toне годиться кому-л. в подмётки (sb.)
gen.not fit to hold a candle toне идти с кем-л. ни в какое сравнение (sb.)
gen.not fit to hold a candle toбыть в сравнении с кем-л. как небо и земля (sb.)
gen.not to be in a position toбыть не в состоянии (Unfortunately, we're not in a position to help you Рина Грант)
gen.not to care a damnни во что не ставить
gen.not to care a damnсовершенно не интересовать
gen.not to care a damnни в грош не ставить
gen.not to care a damn forни в грош не ставить (sb., sth)
gen.not to care a damn forсовершенно не интересовать (sb., sth)
gen.not to care a damn forсовершенно не интересоваться (sb., sth)
gen.not to care a damn forни во что не ставить (sb., sth)
gen.not to care a damn forнаплевать (sb., sth, на кого-л., что-л.)
gen.not to care a jack-strawни во что не ставить
gen.not to care a jack-strawсовершенно не интересовать
gen.not to care a jack-strawни в грош не ставить
gen.not to care a jack-strawнаплевать (на кого-л., что-л.)
gen.not to care a jack-straw forни во что не ставить
gen.not to care a jack-straw forсовершенно не интересовать
gen.not to care a jack-straw forни в грош не ставить
gen.not to care a jack-straw forсовершенно не интересоваться
gen.not to care a jack-straw forнаплевать (на кого-л., что-л.)
gen.not to consider as a rivalсписать со счёта (Moscowtran)
gen.not to do a thingпалец о палец не ударить
gen.not to do a thingрукой не шевельнуть
gen.not to give a crapни в грош не ставить
gen.not to give a crapни во что не ставить
gen.not to give a crapсовершенно не интересовать
gen.not to give a crapсовершенно не интересоваться
gen.not to give a crapнаплевать (на кого-л., что-л.)
gen.not to give a crap forнаплевать (на кого-л., что-л.)
gen.not to give a damnнаплевать (на кого-л., что-л.)
gen.not to give a damn forни во что не ставить (sb., sth.)
gen.not to give a damn forсовершенно не интересовать (sb., sth.)
gen.not to give a damn forни в грош не ставить (sb., sth.)
gen.not to give a damn forсовершенно не интересоваться (sb., sth.)
gen.not to give a damn forнаплевать (sb., sth., на кого-л., что-л.)
gen.not to give a shit forсовершенно не интересовать
gen.not to give a shit forсовершенно не интересоваться
gen.not to give a shit forне ценить
gen.not to give a shit forни во что не ставить
gen.not to give a shit forни в грош не ставить
gen.not to give a shit forпринимать "до лампочки"
gen.not to give a shit forнаплевать (на кого-л., что-л.)
gen.not to have a word to throw at a dogбыть неразговорчивым
gen.not to have a word to throw at a dogне дать добиться от себя ни слова
gen.not to have a word to throw at a dogвообще не желать разговаривать
gen.not to have a word to throw at a dogбыть необщительным
gen.not to know a B from a battledoreне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know a B from a battledoreне знать ни аза
gen.not to know a B from a battledoreразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a battledoreбыть круглым невеждой
gen.not to know a B from a broomstickразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a broomstickне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know a B from a broomstickне знать ни аза
gen.not to know a B from a broomstickбыть круглым невеждой
gen.not to know a B from a buffaloне знать ни аза
gen.not to know a B from a buffaloне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know a B from a buffaloразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a buffaloбыть круглым невеждой
gen.not to know a B from a bull's footне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know a B from a bull's footне знать ни аза
gen.not to know a B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a bull's footбыть круглым невеждой
gen.not to know B from a battledoreне знать ни аза
gen.not to know B from a battledoreразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a broomstickне знать ни аза
gen.not to know B from a broomstickразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a buffaloразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a buffaloне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know B from a buffaloне знать ни аза
gen.not to know B from a buffaloбыть круглым невеждой
gen.not to know B from a bull's footне знать ни аза
gen.not to know B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to lift a fingerрукой не шевельнуть
gen.not to lift a handпалец о палец не ударить
gen.not to lift a handрукой не шевельнуть
gen.nothing to make a song and dance aboutнезачем огород городить
gen.now that we've thought the matter through can we come to a decision?теперь, добравшись до сути дела, мы можем принять решение?
gen.old Russian unit of liquid measure equal to about 1/8 of a pintшкалик
gen.on a case-to-case basisдля каждого конкретного случая (Stas-Soleil)
gen.on a case-to-case basisв каждом конкретном случае (Stas-Soleil)
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
Игорь Мигoutnumber by a ratio of 10 to oneиметь десятикратное численное превосходство
gen.over a ten to 15-year periodв течение 10 – 15 лет (Alex_Odeychuk)
gen.party to a relationshipсубъект отношений (AD Alexander Demidov)
gen.pay a visit toпроведать
gen.pertaining to a whoreблядский
gen.portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonneпереносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov)
gen.portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnesпередвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov)
gen.portrait reduced to a scale of 1/3 of the life-sizeпортрет, уменьшенный до 1/3 натуральной величины
gen.prices run from 50 pence to a poundцены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта
Игорь Мигradio or television broadcasts that are designed to promote social disorder or to disrupt the constitutional order of a targeted Stateрадио-и телепередачи, которые используются для создания социальных беспорядков или нарушения конституционного порядка затрагиваемого государства (Перевод: Архив ООН)
gen.response to a requestответ на запрос (from emirates42)
gen.right to a teeв точности
gen.right to a teeкак раз
gen.right to a teeточь-в-точь
gen.right to a teeв совершенстве
gen.rise to a top positionдостичь ведущего положения (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc., и т.д.)
gen.rules for assigning types of economic activity to a class of occupational riskправила отнесения видов экономической деятельности к классу профессионального риска (ABelonogov)
gen.see to it that a job is doneследить за выполнением работы
gen.selfless devotion to a causeподвижничество
gen.serious injury to a sector of the Russian economyсерьёзный ущерб отрасли российской экономики (ABelonogov)
gen.session bound to a deviceсеанс связи с привязкой к устройству (github.com Alex_Odeychuk)
gen.session bound to a deviceсеанс связи, привязанный к устройству (github.com Alex_Odeychuk)
gen.set on a historic path to democracy and a market economyпоставить на путь к демократии и рыночной экономике (Nation Alex_Odeychuk)
gen.she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
gen.she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
gen.she is planning to come on a trip on May 16.она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
gen.sign up to a ceasefireподписать соглашение о прекращении огня (Anglophile)
gen.since demands traverse each other we have to make a choiceпоскольку требования противоречат друг другу, приходится делать выбор
gen.so, it is a high time to...итак, настало время для... (Ivan Pisarev)
gen.solutions to a problemпути решения проблемы (There are several practical solutions to this problem that the government could implement. -- Существует несколько путей решения данной проблем, которые правительство могло бы применить на практике. ART Vancouver)
gen.special prevention methods of global catastrophic processes posing a threat to the worldспециальные методы профилактики глобальных катастрофических процессов, представляющих угрозу всему миру (из Учебной программы № 10 академика Г.П. Грабового, 199?г.) anyname1)
gen.subject to 27 a corporation may acquire propertyза изъятиями, указанными в 27, корпорация может приобретать собственность
gen.take a fancy toприйтись по душе (to become fond of, often suddenly or unexpectedly • They bought that house because they took a fancy to it)
gen.take a fancy toпривязываться к
gen.take a fancy toоблюбовать
gen.take a liking toпочувствовать симпатию (to begin to like, к кому-л. • I've taken a liking to him)
gen.take a relaxed approach toлегко относиться к (чему-л. – sth.: • take a relaxed approach to online dating ART Vancouver)
gen.talk to sb. like a Dutch uncleувещевать кого-л. с позиций старшего друга
gen.talk to sb. like a Dutch uncleразговаривать с кем-л. по-отечески
gen.talk to sb. like a Dutch uncleнаставлять
gen.teach a fool is the same as to treat a dead manдурака учить - что мёртвого лечить
gen.that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
gen.that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок доставляет родителям массу хлопот
gen.that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок – сущее наказание для родителей
gen.that is a difficult expression to translateэто выражение трудно для перевода
gen.that is a difficult expression to translateэто выражение трудно перевести
gen.that is a strange thing to say!как можно так говорить!
gen.that is a very hard question to answerна этот вопрос трудно ответить
gen.that is a very hard question to answerэто очень трудный вопрос
gen.that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
gen.that pistol is a bitch to reassemble even in the hands of an expertдаже умелец не сможет собрать заново этот пистолет
gen.that suits me to a Tэто меня полностью устраивает
gen.that things should have come to such a pass as this?нужно же было случиться этому!
gen.that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and deathтот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper)
gen.that was a fine gesture: something worth raising one's hat toэто благородный поступок, перед которым я преклоняюсь
gen.that was a mad thing to doпоступить так было просто безумием
gen.that will run to a pretty pennyэто встанет в копеечку
gen.that will run to a pretty pennyэто влетит в копеечку
gen.that would have to be a very light pencilна это вряд ли можно надеяться (Lyubov_Zubritskaya)
gen.that's a fine way to goэто вполне приемлемо (как один из вариантов ART Vancouver)
gen.that's a good attitude to have.Правильное отношение к проблеме (erelena)
gen.that's a good attitude to have.это хороший настрой (erelena)
gen.that's a hot one! you're going to teach me!вы ещё меня учить будете!
gen.that's a lunatic way to behaveэто совершенно безумное поведение
gen.that's a nice thing to sayвот так сказал!
gen.that's a rotten thing to doсвинство! иначе этого не назовёшь
gen.that's a sexist thing to say that men are superior to womenтолько сексист может утверждать, что мужчины превосходят женщин
gen.that's a vile thing to doэто гадкий поступок
gen.that's going to be a sweatэто будет трудно осуществить
gen.that's going to be a tall orderэто будет нелегко (ART Vancouver)
gen.that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
gen.that's not a very nice thing to sayэто не очень любезно
gen.that's not a very nice thing to sayэто довольно грубо
gen.that's you to a Tвот в этом вы весь
gen.that's you to a Tузнаю вас
gen.the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduateчтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов"
Игорь Мигthe cab drove us up to a 5-story apartment houseмы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому
gen.the cost works out to at $ 6 a dayиздержки составляют 6 долларов в день
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the odds are a hundred to oneстрашный риск
gen.the odds are a hundred to oneбольшой риск
gen.the odds are a hundred to one but...можно биться об заклад на сто против одного, что...
gen.the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день
gen.the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день
gen.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFсуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш
gen.there is a satiric tone to the bookкнига написана в сатирическом ключе
gen.there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fateрассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы
gen.there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту
gen.there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть много такого, что внешне не проявляется
gen.there's a method to your madnessрациональная причина твоего странного поведения (xmoffx)
gen.these data are somewhat uncertain due to a correction that must be made for quadrupole effectsэти данные несколько неточны вследствие поправки, которую надо ввести на квадрупольные эффекты
gen.they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
gen.they signed that actor to a three-year contractони подписали с этим актёром контракт на три года
gen.they signed that actor to a three-year contractони заключили с этим актёром контракт на три года
gen.they think little of driving 50 miles to see a movieдля них обычное дело смотаться в кино за 50 миль
gen.things came to such a pitch thatдело дошло до того, что (Anglophile)
gen.this has to be done in a way thatНужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG)
gen.this looks like a temporary response to the problem that will buy them timeэто выглядит, как временное решение проблемы, которое даст им дополнительное время (pivoine)
gen.to a degreeотчасти (to a small extent • I agree with you to a degree, but I have doubts about your conclusions)
gen.to a manвсе без исключе́ния (MichaelBurov)
gen.to a nicetyточно (exactly • He judged the distance to a nicety)
gen.to a not inconsiderable degreeни в малой степени
gen.to a Tточно
gen.to a Tочень хорошо
gen.to a wordпословно
gen.to a wordбуквально
gen.to gain a deeper insight into...чтобы получить более глубокое представление о...
gen.to teach a fool is the same as to treat a dead manдурака учить - что мёртвого лечить
gen.try to master a basic curriculumстараться овладеть основным курсом
Gruzovikturn a blind eye toглядеть сквозь пальцы на
gen.turn a blind eye toигнорировать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye to thatзакрыть глаза (на что-то Bцses Mдdchen)
gen.turn a deaf ear toделать вид, что не слышишь (sb., sth., кого-л., чего-л.)
gen.turn a deaf ear toделать вид, что не замечаешь (sb., sth.)
gen.unlawful commitment to a psychiatric hospitalнезаконное помещение в психиатрический стационар (ABelonogov)
gen.unseam a shirt from top to bottomразодрать рубашку сверху донизу
gen.until it came to a closeпока это не будет завершено
gen.until it came to a closeдо конца
gen.until it comes to a closeпока это не будет завершено
gen.up to a thing or twoвидеть насквозь
gen.up to a thing or twoпонимать, что к чему
gen.up to a thing or twoбыть осведомлённым
gen.up to a thing or twoбыть сведущим
gen.up to a thing or twoбыть себе на уме
gen.up to a thing or twoбыть опытным человеком
gen.up to a thing or twoзнать толк (в чём-л.)
gen.we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
gen.We're too small to compete with a company like thatмы слишком малы, чтобы тягаться с такой компанией
gen.what a shame to deceive you in that wayкакое безобразие вас так обманывать
gen.with a view toна предмет (чего-либо)
gen.with a view toс намереньем (сделать что-л.)
gen.with a view to doс целью (sth)
gen.with a view to doс намереньем (sth, сделать что-л.)
Игорь Мигwith gusts of up to 20 meters a secondс порывами до 20 метров в секунду
gen.worn to a shadowистощённый (She was worn to a shadow after months of nursing her sick husband)
gen.worn to a shadowизмученный (made thin and weary through e.g. hard work)
gen.you do not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
gen.you don't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you have to fill out a questionnaireвы должны заполнить анкету
gen.you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.you need not a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you needn't a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person!вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus)
Игорь Мигyou've got to pick a sideтебе нужно решить, на чьей ты стороне
Showing first 500 phrases

Get short URL