Subject | English | Russian |
gen. | between now and the 2020-2024 timeframe | в период до 2020-2024 гг. (Alex_Odeychuk) |
bank. | chargeback timeframe | срок оспаривания операции с банковской карточкой |
bank. | chargeback timeframe | допустимый период требования возвратного платежа |
bank. | chargeback timeframe | срок выставления претензионного платежа |
gen. | comply with timeframes | соблюдать сроки (Ying) |
archaeol. | concrete timeframe | конкретный период (for – чего-л. • However, one Norse settlement – L'Anse aux Meadows, a Unesco World Heritage Site on the northernmost tip of the island of Newfoundland, Canada – has been proven to date to at least 1021 CE, thereby providing a concrete timeframe for Viking activity in North America, and one that coincides with the estimated age of the Heavener Runestone. bbc.com ART Vancouver) |
mil. | D + 30 timeframe transition doctrine | стратегическая концепция полного перехода на военное положение за период со дня М до D + 30 (со дня мобилизации до начала военных действий + 30 суток) |
nucl.pow. | delivery timeframe | сроки поставки (marinchic12081979) |
nucl.pow. | delivery timeframe and schedule | сроки и график поставки (marinchic12081979) |
law | give a specific timeframe | указать чёткие сроки (for when ... – относительно того, когда ... / ..., в какие ... ; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | give a timeframe | обозначить временные рамки (Anglophile) |
st.exch. | higher timeframe | старший таймфрейм (MichaelBurov) |
mil. | in a certain timeframe | в пределах определённых сроков (dimock) |
formal | in any of those timeframes | в любой из ранее озвученных сроков (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | in the earliest possible timeframe | в ближайшее время (Katerina.br) |
quot.aph. | in the late-2016 or early-2017 timeframe | в конце 2016 г. или в начале 2017 г. (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | in the 2002-2010 timeframe | в период с 2002 по 2010 гг. (Alex_Odeychuk) |
geol. | longer drilling timeframes | увеличение времени бурения (ArcticFox) |
dipl. | long-term implementation timeframe | длительный горизонт реализации (Mika Taiyo) |
st.exch. | lower timeframe | младший таймфрейм (MichaelBurov) |
mil. | M-D + 30 timeframe transition doctrine | стратегическая концепция полного перехода на военное положение за период со дня М до D + 30 (со дня мобилизации до начала военных действий + 30 суток) |
st.exch. | minute timeframe | минутный таймфрейм (MichaelBurov) |
st.exch. | 1-minute timeframe | минутный таймфрейм (MichaelBurov) |
account. | on timeframe | на таймфрейме (Andrew052) |
st.exch. | one-minute timeframe | минутный таймфрейм (MichaelBurov) |
dig.curr. | one-minute timeframe | таймфрейм одна минута (MichaelBurov) |
gen. | over a longer timeframe | в более долгосрочной перспективе (Its goal is to facilitate work toward the resolution of these issues over a longer timeframe. aldrignedigen) |
gen. | over long timeframes | по прошествии длительного времени (VLZ_58) |
law | pending the 5 year timeframe | до окончания 5-летнего срока (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
gen. | project execution timeframe | сроки реализации проекта (Bauirjan) |
gen. | reasonable timeframes | разумные сроки (Ker-online) |
SAP.fin. | reporting timeframe | отчётный период |
IT | resumption timeframe | временные ограничения для восстановления систем (Метран) |
busin. | set the timeframe | устанавливать сроки (выполнения работ ART Vancouver) |
clin.trial. | study timeframe | срок проведения исследования (Andy) |
clin.trial. | study timeframe | срок исследования (Andy) |
bus.styl. | the timeframe possible | возможный срок выполнения (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
offic. | timeframes required for procurement of permits and aerial photography | Сроки, необходимые для получения разрешений и выполнения аэрофотосъёмки (Konstantin 1966) |
gen. | to the extent and within the timeframe | в объёме и в сроки (nessime) |
gen. | upset the timeframe | сорвать сроки (Technical) |
busin. | within a fixed timeframe | в течение установленного срока (felog) |
busin. | within a guaranteed timeframe | в гарантированный срок (Alex_Odeychuk) |
fin. | within a guaranteed timeframe and intended budget | в гарантированный срок и в пределах выделенных бюджетных ассигнований (Alex_Odeychuk) |
gen. | within a highly constrained timeframe | в сжатые сроки (Есенжан) |
law | within a 48 hour timeframe | в течение 48 часов (в течение двух суток Alex_Odeychuk) |
fin. | within a particular timeframe | в оговорённый срок (контекстуальный перевод; CIBC Alex_Odeychuk) |
gen. | within a set timeframe | в сроки (Artjaazz) |
busin. | within an agreed timeframe | в согласованный срок (translator911) |
gen. | within defined timeframes | в установленные сроки (The Company shall respond promptly and within defined timeframes with a notification to discovered evidence of actual or suspected inconsistency... 4uzhoj) |
busin. | within extremely short timeframes | в чрезвычайно сжатые сроки (Alex_Odeychuk) |
gen. | within short timeframes | в сжатые сроки (vlad-and-slav) |
gen. | within the given timeframe | своевременно (HarryWharton&Co) |
law | within the government's timeframe | в пределах сроков, установленных правительством (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
product. | within the timeframe and in the amount | в сроки и размере (Yeldar Azanbayev) |
formal | within the timeframe established by the legislation | в установленные законом сроки (ART Vancouver) |
gen. | within timeframes | в сроки (goo.gl Artjaazz) |
gen. | without providing any specific timeframe | без указания конкретных сроков (cnn.com Alex_Odeychuk) |