Subject | English | Russian |
insur. | All time saved at both ends | всё спасённое время в обоих концах |
progr. | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system | Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
Makarov. | at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period | по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же |
telecom. | begin and end times | начальное и конечное время (oleg.vigodsky) |
relig. | believe in an end of time scenario | веровать в апокалипсис (Alex_Odeychuk) |
insur. | Both ends all time saved | всё спасённое время в обоих концах |
cook. | cooking end time | время окончания приготовления (Rori) |
cook. | cooking end time | время окончания готовки (Rori) |
gen. | defer no time, delays have dangerous ends | промедление смерти подобно (Shakespeare Olga Okuneva) |
insur. | Dispatch half demurrage on working time saved at both ends | диспач половина демереджа за спасённое время в обоих концах |
dipl. | end nuclear testing now and for all time | немедленно и на все времена прекратить испытания ядерного оружия |
SAP. | end of planned working time | конец нормативного рабочего дня |
Makarov. | end of time | до скончания века |
Makarov. | end of time | до конца мира |
SAP. | end of working time | окончание работы |
SAP. | end of working time | конец рабочего времени |
Makarov. | end testing now and for all time | прекратить испытания немедленно и навсегда (ядерного оружия) |
gen. | end testing now and for all time | прекратить испытания немедленно и навсегда |
telecom. | end time | конечное время (oleg.vigodsky) |
SAP.tech. | end time | время завершения |
SAP. | end time | время окончания |
rel., christ. | the end times | Эсхатон (denghu) |
progr. | end user response time | время отклика конечных пользователей (ssn) |
Makarov. | endeavour to get the time extended until the end of next month | усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца |
automat. | end-of-job time | время полной обработки изделия |
telecom. | end-time | конечное время (oleg.vigodsky) |
relig. | end-times belief | убеждение в скором конце времён (Alex_Odeychuk) |
relig. | end-times belief | убеждение в скором конце света (Alex_Odeychuk) |
comp. | End-to-end application information transfer time | время сквозной передачи информации в программе (Alex Shmelev) |
progr. | end-to-end propagation time | время сквозного прохождения (сигнала по сети ssn) |
progr. | end-to-end propagation time through the network | время сквозного прохождения сигнала по сети (ssn) |
mil., avia. | end-to-end real time simulator | комплексный тренажёр, работающий в реальном времени |
seism. | end-to-end time | полное время пробега |
IT | end-to-end time-out | сквозная блокировка по времена |
IT | end-to-end time-out | сквозная блокировка по времени |
econ. | end-turn idle time | время, затрачиваемое на повороты |
fin. | failure to submit by end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
busin. | failure to submit by end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
busin. | failure to submit by the end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
fin. | failure to submit by the end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
energ.ind. | first-time end user | впервые подсоединившийся конечный потребитель (напр., к системе централизованного теплоснабжения) |
subl. | from now and until the end of time | отныне, присно и во веки веков (Soulbringer) |
Makarov. | he had no end of a time | он прекрасно провёл время |
construct. | Keep the cable ends sealed for some time | Концы кабеля временно загерметизируйте |
mech. | material to end product lead time | время производственного цикла от заготовки до готового изделия |
gen. | near the end of time | заканчивать срок (о заключённом) |
Makarov. | near the end of one's time | заканчивать срок (о заключённом) |
Makarov. | near the end of one's time | заканчивать службу (о солдате) |
gen. | near the end of time | заканчивать службу (о солдате) |
relig. | now and then till the end of time | ныне и вовеки веков (With each step I’ll be that arm that guides Now and then ’til the end of time. Amen [строка из песни Пола МакКартни Nova]) |
rel., christ. | now, in days to come, and to the end of time | ныне, и присно, и во веки веков (VLZ_58) |
telecom. | start and end time | начальное и конечное время (oleg.vigodsky) |
telecom. | start and end times | начальные и конечные времена (oleg.vigodsky) |
comp., MS | the date and time at the end of the current day | дата и время на конец текущего дня (Visual Studio LightSwitch 1 ssn) |
rel., christ. | the end of time | Конец веков (askandy) |
gen. | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
Makarov. | the teams changed ends at half-time | команды поменялись местами после первого тайма |
Makarov. | the teams were level at the end of extra time | в конце дополнительного времени счёт был равный |
rel., christ. | the time of the end | последнее время (Дан 12:4 bryu) |
Makarov. | this will remain a secret to the end of time | это навеки останется тайной |
gen. | till the end of time | до конца времён (Юрий Гомон) |
gen. | till the end of time | до скончания века |
Makarov. | time interval from the beginning of snow melting up to end of the flood | период от начала снеготаяния до завершения половодья |
gen. | time to be at an end | время истекло (Rust71) |
gen. | time to be at an end | время вышло (Rust71) |
Makarov. | to the end of time | до конца мира |
Makarov. | to the end of time | до скончания века |
idiom. | to the end of time | до скончания времён |
subl. | to the end of time | вечно |
subl. | to the end of time | на веки веков |
gen. | to the end of time | навечно (Anglophile) |
Gruzovik, obs. | to the end of time | до скончания мира |
gen. | to the end of time | до скончания мира |
tech. | trailing-end time | время заднего фронта импульса |
gen. | until the end of time | до скончания времён |
gen. | until the end of time | до скончания века (SergeiAstrashevsky) |
relig. | until the end of time | до конца существования мира |
gen. | until the end of time | вечно, до конца времён |
Makarov. | we could tag the two ends together, it should hold for a short time | мы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутся |
Makarov. | we had no end of a good time | мы очень веселились |
Makarov. | we had no end of a good time | мы отлично провели время |
gen. | we had no end of a time | мы прекрасно провели время |
gen. | we had no end of good time | мы превосходно провели время |