DictionaryForumContacts

Terms containing throwing on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.he threw himself all asprawl on the groundон растянулся на земле
Makarov.he threw himself down on his kneesон упал на колени
Makarov.he threw himself down on his kneesон бросился на колени
gen.he threw himself down on his kneesон упал на колени
gen.he threw himself down on his kneesон бросился на колени
gen.he threw on a coatон накинул пальто (на плечи)
gen.he threw on a coatон набросил пальто (на плечи)
gen.he threw the blame on meон свалил вину на меня
Makarov.he threw the papers on the tableон бросил бумаги на стол
Makarov.I was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradleменя вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроватки
inf.if he shows up, throw him out on his earесли он придёт, гони его в шею
gen.in pottery throwing means forming a pot from a ball of clay on a wheelформование в гончарном производстве означает изготовление горшка из глиняного кома на гончарном круге
Makarov.Jane threw on a coat and went outДжейн накинула пальто и вышла
athlet.javelin throwing held on the endметание копья с держанием под конец
el.load throwing onнаброс нагрузки
construct.Make a rated voltage test of the high-voltage transmission line insulators with the help of a buzz stick by throwing on an impact loadПроизводите испытание включения толчком на номинальное напряжение изоляторов на высоковольтной линии измерительной штангой
gen.the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the busкондуктор отругал школьников за то, что они намусорили в автобусе
gen.the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the busкондуктор отчитал школьников за то, что они намусорили в автобусе
vulg.throw a buttonhole onзаниматься анальным сексом
gen.throw a damper onобескураживать (кого-либо)
gen.throw a damper onрасхолаживать
Makarov.throw a generator on the loadставить генератор под нагрузку
gen.throw a horse on its haunchesподнять лошадь на дыбы
gen.throw a horse on its haunchesвздыбить лошадь
gen.throw a light on somethingпроливать свет (на что-либо)
gen.throw a party on the rooftopустроить вечеринку на крыше (Alex_Odeychuk)
Makarov.throw a picture on the screenспроецировать картину на экран
gen.throw a shadow onотбрасывать тень (тж. перен.; на что-либо)
gen.throw a shadow onбросать тень (тж. перен.; на что-либо)
gen.throw a shadow onбросать тень на (smth., что-л.)
gen.throw a shadow onпорочить (smth., что-л.)
gen.throw a shadow onотбрасывать тень на (smth., что-л.)
gen.throw a shawl on shouldersнакинуть шаль на плечи
gen.throw a sidelight on an eventпополнить новой информацией представление о каком-либо событии
gen.throw a sidelight on an eventбросить дополнительный свет на какое-либо событие
gen.throw a slur onпорочить (кого-либо, что-либо)
idiom.throw a tub of cold water onокатить холодной водой (The premier immediately threw a tub of cold water on her junior minister's idea. ART Vancouver)
idiom.throw one's cards on the tableизложить всё без утайки (Bobrovska)
idiom.throw one's cards on the tableвыложить карты на стол (Bobrovska)
Makarov., fig.throw cold water on somethingоблить холодной водой (прям. и)
Makarov.throw cold water on someone, somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
gen.throw cold water onотрезвлять
gen.throw cold water onобескураживать (кого-либо)
gen.throw cold water onвозражать против (чего-либо)
gen.throw cold water onотнестись прохладно (к чему-либо)
gen.throw cold water onокатить холодной водой
gen.throw cold water onвыливать на + acc. ушат холодной воды
Makarov.throw cold water on somethingвозражать против (чего-либо)
Makarov.throw cold water on somethingотбить охоту делать (что-либо)
Makarov.throw cold water on somethingохладить пыл
Makarov.throw cold water on somethingотнестись прохладно (к чему-либо)
Makarov.throw cold water on somethingокатить холодной водой
gen.throw cold water onохладить пыл
austral., slangthrow cold water onобескуражить
austral., slangthrow cold water onохолонить
idiom.throw cold water onотноситься с недоверием (Taras)
idiom.throw cold water onставить под удар (Taras)
idiom.throw cold water onвстречать без энтузиазма (Don't be negative. Don't throw cold water on our travel plans Taras)
idiom.throw cold water onотбить охоту (Taras)
idiom.throw cold water onвстретить без энтузиазма (Taras)
idiom.throw cold water onставить под сомнение (Taras)
austral., slangthrow cold water onотбить охоту
austral., slangthrow cold water onвылить ушат холодной воды на (кого-либо)
gen.throw cold water onотбить охоту делать (что-либо)
gen.throw cold water onохлаждать пыл (кого-либо)
Игорь Мигthrow dirt onвбрасывать компромат на
Игорь Мигthrow dirt onвбросить компромат на
gen.throw discredit onподвергать сомнению
gen.throw discredit onпоставить под сомнение (его предыдущие показания)
Makarov.throw discredit on his previous evidenceпоставить под сомнение его предыдущие показания
rhetor.throw doubt onбросить тень сомнения на (on whether ... are ... Alex_Odeychuk)
slangthrow down onнаставить на кого-то пистолет
gen.throw down stones on the besiegersсбрасывать камни на осаждающих
gen.throw eye onбросить взгляд
gen.throw fresh light onпроливать новый свет (на что-либо)
idiom.throw fuel on the fireподливать масла в огонь (you will learn how to quickly stop an escalating situation so you do not continue to throw fuel on the fire Sweeterbit)
idiom.throw gas on fireподливать масло в огонь (on an already smoldering fire VLZ_58)
econ.throw goods on the marketвыбрасывать товар на рынок
Makarov.throw goods on the marketвыбросить товар на рынок
gen.throw light onвнести ясность в (внести ясность в данный вопрос = throw light on the matter. Alexander Demidov)
gen.throw light onотбрасывать свет на (smth., что-л.)
gen.throw light onобъяснить (что-л.)
Makarov.throw light onразъяснять
gen.throw light onосвещать вопросы (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
amer.throw light on somethingпрояснить (что-либо Val_Ships)
Gruzovik, obs.throw light onоблёскивать (impf of облеснуть)
fig.throw light onосвещать
Gruzovik, fig.throw light onосветить (pf of освещать)
Gruzovik, fig.throw light onосвещать (impf of осветить)
fig.throw light onосвещаться
fig.throw light onосветиться
math.throw light onпролить свет на
math.throw light onпролить свет прояснить
fig.throw light onосветить
obs.throw light onоблескивать
gen.throw light onпролить свет на...
gen.throw light onпроливать свет на (smth., что-л.)
gen.throw some, a little light onпролить свет
gen.throw light on a problemпролить свет на проблему
Makarov.throw light on all the particulars of a caseраскрыть все обстоятельства дела
Makarov.throw light on all the particulars of an affairраскрыть все обстоятельства дела
proverbthrow light on somethingпроливать свет на что-либо
Makarov.throw light on the mentality of his followersпролить свет на состояние духа его последователей
Makarov.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение его последователей
gen.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение состояние духа его последователей
dipl.throw limelight on somethingпредать гласности (bigmaxus)
gen.throw limelight onпредать гласности (что-либо)
gen.throw limelight onосвещать
Makarov.throw lustre on somethingпрославить (что-либо)
Makarov.throw lustre on somethingпридать блеск (чему-либо)
arch.throw myself on the mercy of the courtпредать себя милосердию суда (Rust71)
Makarov.throw oil on the fireподливать масла в огонь
Makarov.throw oil on the flamesподливать масла в огонь
gen.throw oil on the on the fireподливать масла в огонь
mech.eng.throw onнадевать (ремень)
Gruzovik, inf.throw onнахлестнуть (pf of нахлёстывать)
inf.throw onобкидываться
hunt.throw onпускать собак (по следу)
sport.throw onпускать собак
Gruzovik, inf.throw onнахлеснуть (= нахлестнуть)
math.throw onнабросать
lawthrow onпереводить (расходы и т.д. – It was thought that the costs of the litigation could be thrown on to the state through this use of the legal aid fund. CME Alexander Demidov)
math.throw onнабросить
Gruzovik, inf.throw onнахлёстывать (impf of нахлестнуть)
Gruzovik, inf.throw on in successive instalmentsдоваливать (impf of довалить)
gen.throw onподбрасывать (more of something)
gen.throw onподкидывать
gen.throw onподкинуть
gen.throw onподкинуться
Gruzovikthrow onвзваливать (impf of взвалить)
Gruzovikthrow onподбросить
Gruzovikthrow onподкидывать (impf of подкинуть)
gen.throw onнагружать
gen.throw onнакидывать
gen.throw onподбросить (more of something)
gen.throw onбросать на (что-л.)
Gruzovikthrow onподбрасывать (impf of подбросить)
gen.throw onподкидываться
gen.throw onподбрасываться
Gruzovikthrow onнакидывать
gen.throw onдокидываться
inf.throw onвставить, включить (dekin1)
torped.throw onзакидывать (в смысле "накинуть")
torped.throw onнакинуть (курок)
torped.throw onзакинуть (курок)
inf.throw onнахлеснуть
inf.throw onнахлестнуть
Gruzovik, inf.throw onобкидать (pf of обкидывать)
inf.throw onобкинуть
inf.throw onобкидывать
inf.throw onнахлёстывать
Gruzovikthrow onдокинуть (pf of докидывать)
Gruzovikthrow onдокидывать (impf of докинуть)
gen.throw onнабрасывать (одежду)
gen.throw on one's clothesнабрасывать одежду (one's garment, one's coat, a coat, etc., и т.д.)
gen.throw on coalsподбрасывать уголь (в топку)
inf.throw on gutбросить на кишку (в смысле, поесть Vadim Rouminsky)
inf.throw on gutкинуть на кишку (в смысле, поесть Vadim Rouminsky)
inf.throw on gutкишкануться (букв. "бросить на кишку", в смысле, поесть Vadim Rouminsky)
Makarov.throw someone on the defensive/принудить кого-либо к обороне
mil.throw on the defensiveвынуждать противника перейти к обороне
gen.throw on the defensiveзаставить кого-либо защищаться
gen.throw smth. on the floorнабросить что-л. на пол
fig.throw on the garbage heapвыбросить на помойку (As I have stated before, it is one of the pillars of modern scepticism that the Loch Ness Monster was a media created and media sustained phenomenon beginning in 1933. Before that year, there was nothing but an echoing void. This man's account suggests that theory can be thrown on the garbage heap. blogspot.com ART Vancouver)
el.throw on the loadвключать нагрузку
fig.throw on the scrap heapсдавать в архив (VLZ_58)
Makarov.throw on the scrap heapвыкинуть за ненадобностью
Makarov.throw something on the scrap-heapвыбросить что-либо на помойку
Makarov.throw something on the scrap-heapсчитать что-либо совершенно негодным
gen.throw on the scrap-heapвыбросить на свалку (Anglophile)
gen.throw on the scrap-heapвыбрасывать на свалку (Anglophile)
gen.throw on the scrap-heapсчитать что-либо совершенно негодным
gen.throw on the scrap-heapвыбросить что-либо на помойку
gen.throw on the scrapyardсчитать что-либо совершенно негодным
gen.throw on the scrapyardвыбросить что-либо на помойку
wrest.throw on two shouldersположить на обе лопатки
slangthrow one out on one's earсилой удалить кого-либо откуда-либо, "вышвырнуть" (Interex)
inf.throw one out on one's earвыгнать взашей (kozelski)
hist.throw oneself on a pill boxброситься на амбразуру (Matrosov threw himself onto a German pill-box, blocking the machine-gun with his own body, to allow his unit to advance.) VLZ_58)
gen.throw oneself on foodжадно есть
gen.throw oneself on foodнабрасываться на еду
gen.throw oneself on smb.'s generosityположиться на чьё-л. великодушие (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.)
gen.throw oneself on smb.'s generosityдовериться чьему-л. великодушию (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.)
gen.throw oneself on someone's mercyотдаться на милость (кого-либо valtih1978)
Makarov.throw oneself on someone's mercyсдаться на чью-либо милость
gen.throw oneself on mercyсдаться на милость (кого-либо)
gen.throw oneself on someone's mercyотдаться на милость (Alexander Demidov)
gen.throw oneself on mercyсдаться на чью-либо милость
gen.throw oneself on someone's neckкидаться кому-либо на шею
Gruzovikthrow oneself on someone's neckкидаться кому-либо на шею
Gruzovikthrow oneself on the mercy of the conquerorсдаться на милость победителя
gen.throw oneself on the mercy of the courtотдаться на милость правосудия
gen.throw open the public parks on Sundaysоткрывать общественные парки для широкой публики по воскресеньям
inf.throw out on assвыкинуть на улицу (If he so much as dares to answer him back, he'll be thrown out on his ass in no time – Если он только посмеет ему возражать, его выкинут на улицу в два счета VLZ_58)
inf.throw out on canпрогонять к чёртовой матери (This kid's old man threw the reporter out of the house on his can. VLZ_58)
idiom.throw out on the streetвыбрасывать на улицу (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.throw out on the streetвыбросить на улицу (оставить без жилья Anglophile)
gen.throw one's self onобращаться к (кому-л.)
gen.throw one's self onпоручить себячьей-л. милости
gen.throw one's self onполагаться на (кого-л.)
gen.throw one's self onбросаться на
gen.throw one's shadow onбросать тень на (smth., что-л.)
gen.throw one's shadow onпорочить (smth., что-л.)
gen.throw one's shadow onотбрасывать тень на (smth., что-л.)
fig.throw some light on somethingпроливать свет (на что-либо TarasZ)
idiom.throw some light on/uponпрояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver)
gen.throw someone on the defensiveзаставить защищаться
inf.throw someone out on his earвыталкивать в загривок дать по загривку
Gruzovik, inf.throw someone out on his/her earтолкать в загривок
Gruzovik, inf.throw someone out on his/her earвыталкивать в загривок
Gruzovik, inf.throw someone out on his/her earдать по загривку
gen.throw sunshine onпролить свет на (Ремедиос_П)
gen.throw sunshine onпроливать свет на (Ремедиос_П)
busin.throw suspicion onбросать тень на
gen.throw the blame of a thing on anotherсвалить вину на другого
gen.throw the blame the responsibility onперекладывать вину ответственность на (smb., кого́-л.)
math.throw the blame onвзвалить вину на (кого-либо)
gen.throw the blame the responsibility onсваливать вину ответственность на (smb., кого́-л.)
mil.throw the enemy on the defensiveзаставить противника занять оборону
Makarov.throw the image on the screenпроецировать изображение на экране
Makarov.throw water on the fireполивать огонь водой
Игорь Мигthrowing dirt onвбрасывание компромата на
Игорь Мигthrowing dirt onвброс компромата на (At the time they believed that they needed to discredit the communist party by digging up dirt and throwing it on their leaders – MBerdy.17)
Gruzovikthrowing onнабрасывание
Gruzovikthrowing onподбрасывание
therm.eng.throwing onнаброс (напр., нагрузки)
mil.throwing on the defensiveпринуждение перейти к обороне
mil.throwing on the defensiveвынуждающий перейти к обороне
gen.thrown onподкинуть (Andrew Goff)
Gruzovikthrow-onнакидной

Get short URL