DictionaryForumContacts

Terms containing throwing into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.hand moulding into a form by throwingляпать
gen.hand moulding into a form by throwingформовать сырец
Makarov.he ripped the report across and threw the halves into the basketон разорвал отчёт пополам и бросил куски в корзину
gen.he threw himself into his paintingон полностью отдался живописи
Makarov.he threw himself into the fightон с головой ушёл в борьбу
Makarov.he threw himself into the fightон целиком посвятил себя борьбе
Makarov.he threw himself into the fightон с головой окунулся в борьбу
Makarov.she threw herself into his armsона бросилась в его объятия
Makarov.the boat toppled over, throwing the passengers into the waterкорабль перевернулся, и пассажиры оказались за бортом
Makarov.their unexpected arrival threw our plans into confusionих неожиданный приезд спутал нам все карты
gen.throw a bomb intoподнять переполох
invect.throw a bop intoбросить палку (someone)
invect.throw a bop intoввести (someone)
vulg.throw a bop intoсостоять с кем-либо в половой связи (someone)
Makarov.throw a crowd into a panicприводить толпу в паническое состояние
chess.term.throw a glove into one's faceбросить вызов в лицо
chess.term.throw a glove into one's face"швырнуть перчатку"
hist.throw a last handful of soul according the Orthodox tradition into the graveбросить в могилу горсть земли по православному обычаю (Alex_Odeychuk)
idiom.throw a monkey wrench into somethingмешать (чему-либо)
idiom.throw a monkey wrench into somethingпомешать (Trump Is Trying To ‘Throw A Monkey Wrench’ Into A Criminal Investigation)
idiom.throw a monkey wrench into somethingставить палки в колёса (В.И.Макаров)
idiom.throw a monkey wrench into somethingвставлять палки в колёса
idiom.throw a monkey wrench intoполомать (планы • The storm threw a monkey wrench into our plans.)
gen.throw a monkey wrench into the worksвставлять палки в колеса
gen.throw a monkey-wrench into the worksставить палки в колеса
gen.throw a monkey-wrench into the worksсорвать (план, замысел и т.п.)
gen.throw a monkey-wrench into the worksумышленно вредить (чему-либо)
gen.throw a monkey-wrench into the worksсрывать (план, замысел и т. п.)
inf.throw a scare intoприпугнуть (кого-либо • The girl she roomed with--in her set any woman who works out is a girl--was taking money out of her purse. A dollar here, four bits there, but it added up. She figured she was out close to twenty dollars in all. (...) She thought I ought to be willing to throw a scare into the roommate just on the telephone like, not mentioning any names. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Makarov.throw a spanner into the worksвставлять палки в колеса
gen.throw a stone into the waterшвырять камень в воду (a cap into the air, him into the dust, a ball over the wall, a book on the floor, etc., и т.д.)
gen.throw a stone into the waterкидать камень в воду (a cap into the air, him into the dust, a ball over the wall, a book on the floor, etc., и т.д.)
gen.throw a stone into the waterбросать камень в воду (a cap into the air, him into the dust, a ball over the wall, a book on the floor, etc., и т.д.)
gen.throw a thing into one's teethвзвалить вину на (кого-л.)
gen.throw a thing into one's teethколоть глаза (чем-л.)
gen.throw a thing into one's teethупрекать (кого-л.)
gen.throw a wrench into plansсорвать чьи-либо планы
gen.throw a wrench into plansнарушить чьи-либо планы
idiom., USAthrow a wrench into the worksподпортить обедню (to damage or change something in a way that ruins it or prevents it from working properly merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
gen.throw all one's energy one's soul, one's heart, one's spirit, one's efforts, etc. into one's workвложить всю свою энергию и т.д. в работу
gen.throw all one's forces into the battleустремить все силы на борьбу
media.throw alliance into disarrayвносить беспорядок в союз (bigmaxus)
Makarov.throw an image into focusфокусировать изображение
Makarov.throw an image into sharp focusфокусировать изображение
gen.throw dust into one's eyesпустить пыль в глаза (Сomandor)
gen.throw hat into the ringзаявить о своём участии (в политической борьбе и т. п.)
polit.throw hat into the ringвыставить свою кандидатуру
Makarov.throw one's hat into the ringзаявить о своём участии в состязании
gen.throw hat into the ringзаявить о своём участии в соревновании
gen.throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge.принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133)
Gruzovikthrow intoвбросать (pf of вбрасывать)
Gruzovikthrow intoввалить (pf of вваливать)
Makarov.throw intoбросить всё (все силы, возможности, внутренний потенциал)
Gruzovik, inf.throw intoвваливать (impf of ввалить)
obs.throw intoввергаться
obs.throw intoвверзить
obs.throw intoввергнуться
Gruzovikthrow intoвбрасывать (impf of вбросить, вбросать)
gen.throw intoвбросить (grafleonov)
gen.throw intoвбрасываться
mil.throw into a counterattackбросать войска в контратаку
inf.throw into a danceпуститься в пляс (Technical)
gen.throw smb. into a dilemmaпоставить перед выбором
gen.throw into a dilemmaпоставить кого-либо перед выбором
gen.throw into a dilemmaпоставить кого-либо в трудное положение
gen.throw smb. into a dilemmaпоставить кого-л. перед дилеммой
Makarov.throw into a fever of excitementсильно взволновать (кого-либо)
Makarov.throw into a fever of joyсильно обрадовать (кого-либо)
gen.throw into a fireбросать в огонь (financial-engineer)
proj.manag.throw into a futile situationпоставить в бесперспективную ситуацию (CNN Alex_Odeychuk)
inf.throw into a panicпереполошить
gen.throw into a stateразволновать
tech.throw into actionпускать в ход
tech.throw into actionвключать
wrest.throw into bridge positionбросить в мост
railw.throw into circuitвключать в цепь
gen.throw into commotionпроизвести ссору
gen.throw into commotionпроизвести раздор
Gruzovik, inf.throw into confusionсрезывать (= среза́ть)
gen.throw into confusionприводить в замешательство (Anglophile)
gen.throw into confusionрасстраивать
Gruzovikthrow into confusionдезорганизовать (impf and pf)
Gruzovikthrow into confusionдезорганизовывать (= дезорганизовать)
gen.throw into confusionрасстроиться
gen.throw into confusionрасстроить
gen.throw into confusionрасстраиваться
gen.throw into confusionразворачивать
gen.throw into confusionразворотить
gen.throw into confusionсрезать
Gruzovik, obs.throw into confusionмясти
gen.throw into confusionсрезывать
fig., inf.throw into confusionподсекать
fig., inf.throw into confusionподсекаться
Gruzovik, fig.throw into confusionлихорадить
gen.throw into confusionдезорганизоваться
Gruzovikthrow into confusionрасстраивать (impf of расстроить)
Gruzovik, inf.throw into confusionсрезать (сре́зать; pf of среза́ть)
gen.throw smb. into confusionприводить кого-л. в замешательство (into a state of agitation, into (a, high) fever, etc., и т.д.)
Gruzovikthrow into confusionрасстроить (pf of расстраивать)
Gruzovikthrow into confusionразворачивать (impf of разворотить)
gen.throw into confusionсбить с панталыку (Anglophile)
gen.throw into confusionсрезаться
gen.throw into confusionразворочать
Makarov.throw into confusionвнести расстройство
Makarov.throw someone into confusionпривести кого-либо в замешательство
gen.throw into confusionразворачиваться
fig., inf.throw into confusionподсечь
Gruzovik, fig.throw into confusionподсекать (impf of подсечь)
gen.throw into confusionпривести кого-либо в замешательство
mil.throw into disarrayвызывать замешательство
Игорь Мигthrow into disarrayполомать (планы)
Игорь Мигthrow into disarrayпривести в смятение
Игорь Мигthrow into disarrayсорвать (планы)
Игорь Мигthrow into disarrayввергать в пучину неурядиц
Игорь Мигthrow into disarrayдеградировать
Игорь Мигthrow into disarrayломать (планы)
Игорь Мигthrow into disarrayприводить в смятение
Игорь Мигthrow into disarrayввергать в хаос
Игорь Мигthrow into disarrayввергнуть в хаос
Игорь Мигthrow into disarrayприходить в упадок
Игорь Мигthrow into disarrayввергнуть в пучину неурядиц
Игорь Мигthrow into disarrayсрывать (планы)
gen.throw into disarrayнарушить (напр, планы Olga Okuneva)
gen.throw into disorderпривести в смятение
fig., obs.throw into disorderкутнуть
Gruzovik, fig.throw into disorderкутить
fig.throw into disorderлихорадить
fig., obs.throw into disorderкутить
gen.throw into disorderпривести в беспорядок
gen.throw into disorderрасстраивать
dial.throw into disorderперебутырить
gen.throw into disorderрасстроить
gen.throw into disorderвспутывать
gen.throw into ecstasyопьянять
Gruzovik, fig.throw into ecstasyопьянить (pf of опьянять, пьянить)
Gruzovik, fig.throw into ecstasyопьянять (impf of опьянить)
gen.throw into ecstasyопьянить
gen.throw smb. into ecstasyпривести кого-л. в экстаз
gear.tr.throw into engagementвводить в зацепление (Александр Рыжов)
tech.throw into gearприводить в зацепление
construct.throw into gearвключать (двигатель)
media.throw into gearвключать пускать в ход электродвигатель
railw.throw into gearвводить (передачу)
O&G, oilfield.throw into gearвключать трансмиссию
railw.throw into gearвключать (передачу)
tech.throw into gearвключать передачу
tech.throw into gearвводить в зацепление
mil., arm.veh.throw into gearвключать сцепление
mech.eng., obs.throw into gearвключать
mil., obs.throw into gearвыключить сцепление
therm.eng.throw into gearвходить в зацепление
shipb.throw into gearпускать в ход машину
therm.eng.throw into gearвключать (передачу, двигатель)
gen.throw into good formпривести что-либо в хороший вид
Makarov.throw into hard workвпрягаться в работу
gen.throw into harsh reliefвысветить со всей очевидностью (DimmiRus)
relig.throw into hellввергнуть в ад
relig.throw into hellввергать в ад
jarg.throw into jailзакатывать в тюрьму
jarg.throw into jailзакатать в тюрьму
Gruzovik, slangthrow into jailзакатывать в тюрьму
gen.throw into jailусадить в тюрьму
tech.throw into meshвводить в зацепление
gen.throw into mourningповергнуть в печаль
gen.throw into overtimeзадержать (Pigalle)
Makarov.throw someone into prisonбросить кого-либо в тюрьму
gen.throw into prisonзасадить в темницу
gen.throw into prisonзаключить в темницу
gen.throw into prisonзаключить в тюрьму
gen.throw smb. into prisonбросить кого-л. в тюрьму
gen.throw into prisonзасадить в тюрьму
gen.throw into prisonупечь в тюрьму (Anglophile)
gen.throw into prisonбросить за решётку (Taras)
gen.throw into prisonбросить кого-либо в тюрьму
Игорь Мигthrow into questionпоставить под вопрос
Игорь Мигthrow into questionзаставлять усомниться в
Игорь Мигthrow into questionзаставить усомниться в
gen.throw into questionпоставить под сомнение (bookworm)
gen.throw into reliefвыяснить (Asterite)
gen.throw into reliefпролить свет (Asterite)
gen.throw into reliefразобраться (Asterite)
gen.throw into sharp reliefостро вставать (о вопросе • I think LDS single moms throw this issue into sharp relief.Arguments over the estate tax throw the issue into sharp relief – or should. cyruss)
Игорь Мигthrow into sharp reliefпродемонстрировать
idiom.throw into sharp reliefсоздавать резкий контраст (чем-либо; The red vase was thrown into sharp relief against the black background. Andrey Truhachev)
idiom.throw into sharp reliefрезко контрастировать (с Andrey Truhachev)
idiom.throw into sharp reliefрезко выделяться (на фоне чего-либо Andrey Truhachev)
fig.throw into sharp reliefпоказать со всей ясностью (Andrey Truhachev)
fig.throw into sharp reliefпоказать со всей очевидностью (Andrey Truhachev)
Игорь Мигthrow into sharp reliefвысвечивать
Игорь Мигthrow into sharp reliefнаглядно иллюстрировать
Игорь Мигthrow into sharp reliefявляться убедительным свидетельством
Игорь Мигthrow into sharp reliefуказывать со всей определённостью на
Игорь Мигthrow into sharp reliefиллюстрировать
gen.throw into sharp reliefрезко выделять (cyruss)
Игорь Мигthrow into sharp reliefнаглядно демонстрировать
Игорь Мигthrow into sharp reliefубедительно показывать
Игорь Мигthrow into sharp reliefпроиллюстрировать
gen.throw into sharp reliefобнажать (cyruss)
idiom.throw into stark reliefвысветить (Dmitryrus)
idiom.throw into stark reliefсделать более очевидным (Dmitryrus)
Makarov.throw someone, something into the backgroundоттеснить кого-либо, что-либо на задний план
gen.throw into the backgroundоттеснить кого-либо, что-либо на задний план
Makarov., fig.throw into the balanceбросить на весы
Makarov.throw something into the balanceбросить что-либо на чашу весов
gen.throw something into the balanceбросить что-либо на чашу весов (raf)
gen.throw into the bargainдать в придачу
gen.throw into the bargainнакинуть в придачу
Makarov.throw something into the dustbinвыбросить что-либо в мусорную корзину
Makarov.throw something into the dustbinвыбросить что-либо на помойку
gen.throw into the dustbinвыбросить что-либо на помойку
Makarov.throw into the melting potподвергнуть коренному изменению
gen.throw into the melting-potподвергнуть что-либо коренному изменению
gen.throw into the potпредложить для обсуждения (Pops)
dipl.throw into the sayповлиять на решение вопроса
dipl.throw into the sayбросить что-либо на чашу весов
Makarov.throw something into the scaleбросить что-либо на чашу весов (образн.)
Makarov.throw something into the scaleповлиять на решение вопроса (образн.)
fig.of.sp.throw into the scaleповлиять на решение вопроса
fig.of.sp.throw into the scaleбросить что-либо на чашу весов
gen.throw into the scaleбросить на чашу весов
gen.throw smb. into the shadeоттеснить кого-л. на второе место
gen.throw into the shadeзатмить (превзойти, кого-либо, что-либо)
gen.throw smb. into the shadeзадвинуть кого-л. на второе место
Makarov.throw someone, something into the shadeзатмить (кого-либо, что-либо)
Makarov.throw someone, something into the shadeпревзойти (кого-либо, что-либо)
gen.throw into the shadeзатмевать
Makarov.throw someone into the streetвыбросить кого-либо на улицу
Makarov.throw something into the waste-paper basketвыбросить что-либо на помойку
Makarov.throw something into the waste-paper basketвыбросить что-либо в мусорную корзину
gen.throw into turmoilввергнуть что-либо в пучину беспорядков
obs.throw into uproarвосшуметь
Makarov.throw into workвпрячься в работу
Makarov.throw into workвпрягаться в работу
Gruzovikthrow more wood into the stoveподбрасывать дров в печку
psychol.throw my absolute heart and soul into workбез остатка отдаваться работе (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.throw oneself body and soul into somethingвсей душой отдаться (чему-либо)
Makarov.throw oneself body and soul into somethingвсей душой отдаваться (чему-либо)
Makarov.throw oneself into an arm-chairброситься в кресло
gen.throw oneself into smb.'s armsброситься в чьи-л. объятия
gen.throw oneself into someone's armsбросаться кому-либо в объятия
wrest.throw oneself into bridgeброситься в мост
Gruzovikthrow oneself into someone's armsбросаться кому-либо в объятия
idiom.throw oneself into the arms ofискать защиты (someone); у кого-либо; или throw oneself into somebody's arms Bobrovska)
idiom.throw oneself into the arms ofискать защиты (у (someone – кого-либо) или throw oneself into somebody's arms Bobrovska)
Makarov.throw oneself into the breachброситься на прорыв
Makarov.throw oneself into the breachпринять на себя всю силу удара
Makarov.throw oneself into the breachброситься в прорыв
gen.throw oneself into the frayвлезть в драку
gen.throw oneself into the frayввязаться в драку
inf.throw oneself into the waterбухнуться в воду
Gruzovik, inf.throw oneself into the waterбухаться в воду
gen.throw oneself into the waterкидаться в воду (into a chair, upon the floor, on to one's knees, to the ground, under an approaching train, etc., и т.д.)
gen.throw oneself into the waterбросаться в воду (into a chair, upon the floor, on to one's knees, to the ground, under an approaching train, etc., и т.д.)
gen.throw oneself into the workпосвятить себя работе
gen.throw oneself into workуйти с головой в работу (Personally, throwing myself into work so I don't have time to think has worked for me. ArcticFox)
gen.throw oneself into workуходить с головой в работу (aleko.2006)
proverbthrow paraffin into the flamesлить масло в огонь (kozelski)
gen.throw provisions into a besieged townснабдить осаждаемый город провиантом
gen.throw reserve troops into the battleввести в бой резервы
gen.throw reserve troops into the battleбросить в бой резервы
gen.throw one's self into a fencing attitudeпринять оборонительное положение
Gruzovikthrow something until one gets into troubleдобросаться
dipl.throw sword into the sayиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
gen.throw one's sword into the scaleподдержать свои притязания силой оружия
gen.throw sword into the scaleподдержать свои притязания силой оружия
gen.throw sword into the scaleиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
Makarov.throw the ball into the basketзабросить мяч в корзину (баскетбол)
gen.throw the ball into the basketбросать мяч в корзину (баскетбол)
Makarov.throw the crowd into a panicввергнуть толпу в панику
mil., arm.veh.throw the engine into gearвключать двигатель
Makarov.throw the fish back into the riverснова бросить рыбу в реку
gen.throw the fish back into the riverснова бросить рыбу в реку
Makarov.throw the fish back into the riverбросить рыбу в реку
Makarov.throw the fish back into the riverбросить рыбу обратно в реку
gen.throw the fish back into the riverснова бросить рыбу обратно в реку
slangthrow the hooks intoобойти кого-то обманным путём
slangthrow the hooks intoвоспользоваться чьей-то слабостью
slangthrow the hooks intoобманывать
econ.throw the nation into recessionвызвать экономическую рецессию в стране (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.throw the ranks of the enemy into confusionвносить замешательство в ряды противника
dipl.throw the sword into the sayиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
gen.throw the sword into the scaleиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
gen.throw troops into actionбросать войска в бой (more soldiers into action, an army into battle, etc., и т.д.)
gen.throw troops into actionвводить войска в бой (more soldiers into action, an army into battle, etc., и т.д.)
Gruzovik, mil.throw troops into battleбросать войска в бой
Makarov.throw troops into disorderсмять войска
gen.throw two rooms into oneсоединить две комнаты
gen.throw two rooms into oneпревратить две комнаты в одну
gen.throw up into the airвзметнуть
gen.throw your hat into the ringпринять вызов (xmoffx)
gen.throw your heart intoполностью отдаваться (triumfov)
Gruzovikthrowing into confusionрасстраивание
relig.throwing into hellввергающий в ад
relig.throwing into hellввержение в ад
mil.throwing into the frayбросающий в бой
mil.throwing into the frayбросание в бой
relig.thrown into hellввергнутый в ад

Get short URL