DictionaryForumContacts

Terms containing throw light | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.can you throw any light on this question?вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос?
Makarov.he was able to throw some light on the situationон в какой-то степени мог осветить ситуацию
gen.these facts throw a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
Makarov.these facts throw new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts throw a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.throw a flood of lightпроливать свет
fig.throw a lightпредставить что-л. в настоящем свете
gen.throw a lightпроливать свет
gen.throw a light on somethingпроливать свет (на что-либо)
gen.throw a light upon somethingпроливать свет (на что-либо)
Makarov.throw a new light upon somethingпредставить что-либо в ином свете
gen.throw a new light uponпредставить в ином свете (что-либо)
gen.throw fresh light onпроливать новый свет (на что-либо)
gen.throw fresh light onпроливать новый свет на (что-либо)
gen.throw lightпролить свет (на что-либо – on/upon)
O&Gthrow lightосвещать
idiom.throw lightпрояснить (cast / shed / throw (some) light on sth. (Merriam-Webster) • The police are asking anyone living in or near Aylesbury who can throw any light on the mystery to contact them. ART Vancouver)
math.throw lightосветить (on)
math.throw lightосвещать (on)
gen.throw lightпроливать свет
gen.throw light onвнести ясность в (внести ясность в данный вопрос = throw light on the matter. Alexander Demidov)
gen.throw light onпроливать свет на (smth., что-л.)
gen.throw light onпролить свет на...
gen.throw light onосвещать вопросы (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.throw light onразъяснять
gen.throw light onобъяснить (что-л.)
amer.throw light on somethingпрояснить (что-либо Val_Ships)
Gruzovik, obs.throw light onоблёскивать (impf of облеснуть)
fig.throw light onосветить
fig.throw light onосвещать
math.throw light onпролить свет на
math.throw light onпролить свет прояснить
Gruzovik, fig.throw light onосветить (pf of освещать)
Gruzovik, fig.throw light onосвещать (impf of осветить)
fig.throw light onосвещаться
fig.throw light onосветиться
obs.throw light onоблескивать
gen.throw light onотбрасывать свет на (smth., что-л.)
gen.throw some, a little light onпролить свет
Gruzovik, obs.throw light onоблеснуть
amer.throw light onпомочь разобраться (в чём-либо; somrthing Val_Ships)
Makarov.throw light on somethingпролить свет на (что-либо)
gen.throw light onпроливать свет (на что-либо)
Makarov.throw light on somethingбросать свет на (что-либо)
Makarov.throw light on somethingпроливать свет на (что-либо)
gen.throw light onбросать свет (на что-либо)
gen.throw light on a problemпролить свет на проблему
Makarov.throw light on all the particulars of a caseраскрыть все обстоятельства дела
Makarov.throw light on all the particulars of an affairраскрыть все обстоятельства дела
proverbthrow light on somethingпроливать свет на что-либо
Makarov.throw light on the mentality of his followersпролить свет на состояние духа его последователей
Makarov.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение его последователей
gen.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение состояние духа его последователей
gen.throw some, a little light uponпроливать свет
gen.throw some, a little light uponпролить свет
Makarov.throw light upon somethingпроливать свет на (что-либо)
gen.throw no lightне прояснять (A.Rezvov)
Makarov.throw on lightосвещать
gen.throw out strong dim, etc. lightизлучать сильный и т.д. свет
fig.throw some light on somethingпроливать свет (на что-либо TarasZ)
idiom.throw some light on/uponпрояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver)
gen.throw the light over hereнаправьте сюда свет

Get short URL