Subject | English | Russian |
gen. | can you throw any light on this question? | вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос? |
Makarov. | he was able to throw some light on the situation | он в какой-то степени мог осветить ситуацию |
gen. | these facts throw a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
Makarov. | these facts throw new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | these facts throw a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | throw a flood of light | проливать свет |
fig. | throw a light | представить что-л. в настоящем свете |
gen. | throw a light | проливать свет |
gen. | throw a light on something | проливать свет (на что-либо) |
gen. | throw a light upon something | проливать свет (на что-либо) |
Makarov. | throw a new light upon something | представить что-либо в ином свете |
gen. | throw a new light upon | представить в ином свете (что-либо) |
gen. | throw fresh light on | проливать новый свет (на что-либо) |
gen. | throw fresh light on | проливать новый свет на (что-либо) |
gen. | throw light | пролить свет (на что-либо – on/upon) |
O&G | throw light | освещать |
idiom. | throw light | прояснить (cast / shed / throw (some) light on sth. (Merriam-Webster) • The police are asking anyone living in or near Aylesbury who can throw any light on the mystery to contact them. ART Vancouver) |
math. | throw light | осветить (on) |
math. | throw light | освещать (on) |
gen. | throw light | проливать свет |
gen. | throw light on | внести ясность в (внести ясность в данный вопрос = throw light on the matter. Alexander Demidov) |
gen. | throw light on | проливать свет на (smth., что-л.) |
gen. | throw light on | пролить свет на... |
gen. | throw light on | освещать вопросы (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | throw light on | разъяснять |
gen. | throw light on | объяснить (что-л.) |
amer. | throw light on something | прояснить (что-либо Val_Ships) |
Gruzovik, obs. | throw light on | облёскивать (impf of облеснуть) |
fig. | throw light on | осветить |
fig. | throw light on | освещать |
math. | throw light on | пролить свет на |
math. | throw light on | пролить свет прояснить |
Gruzovik, fig. | throw light on | осветить (pf of освещать) |
Gruzovik, fig. | throw light on | освещать (impf of осветить) |
fig. | throw light on | освещаться |
fig. | throw light on | осветиться |
obs. | throw light on | облескивать |
gen. | throw light on | отбрасывать свет на (smth., что-л.) |
gen. | throw some, a little light on | пролить свет |
Gruzovik, obs. | throw light on | облеснуть |
amer. | throw light on | помочь разобраться (в чём-либо; somrthing Val_Ships) |
Makarov. | throw light on something | пролить свет на (что-либо) |
gen. | throw light on | проливать свет (на что-либо) |
Makarov. | throw light on something | бросать свет на (что-либо) |
Makarov. | throw light on something | проливать свет на (что-либо) |
gen. | throw light on | бросать свет (на что-либо) |
gen. | throw light on a problem | пролить свет на проблему |
Makarov. | throw light on all the particulars of a case | раскрыть все обстоятельства дела |
Makarov. | throw light on all the particulars of an affair | раскрыть все обстоятельства дела |
proverb | throw light on something | проливать свет на что-либо |
Makarov. | throw light on the mentality of his followers | пролить свет на состояние духа его последователей |
Makarov. | throw light on the mentality of his followers | пролить свет на умонастроение его последователей |
gen. | throw light on the mentality of his followers | пролить свет на умонастроение состояние духа его последователей |
gen. | throw some, a little light upon | проливать свет |
gen. | throw some, a little light upon | пролить свет |
Makarov. | throw light upon something | проливать свет на (что-либо) |
gen. | throw no light | не прояснять (A.Rezvov) |
Makarov. | throw on light | освещать |
gen. | throw out strong dim, etc. light | излучать сильный и т.д. свет |
fig. | throw some light on something | проливать свет (на что-либо TarasZ) |
idiom. | throw some light on/upon | прояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver) |
gen. | throw the light over here | направьте сюда свет |