Subject | English | Russian |
Makarov. | a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
Makarov. | absorption absorption of three red photons followed by the absorption of two more | поглощение трёх красных фотонов с последующим поглощением ещё двух (3+2 process; процесс 3+2) |
Makarov. | absorption of three red photons followed by the absorption of two more 3+2 process | поглощение трёх красных фотонов с последующим поглощением ещё двух (процесс 3+2) |
inf. | after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home. | после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом |
idiom. | as easy as one, two, three | как дважды два (Taras) |
inf. | as easy as one-two-three | на раз-два-три (VLZ_58) |
inf. | as easy as one-two-three | легко и просто (VLZ_58) |
inf. | as easy as one-two-three | просто (VLZ_58) |
inf. | as easy as one-two-three | легко (I keep receiving spam emails for penis enlargement patches, which claim to be "as easy as 1,2,3." I'm a female. VLZ_58) |
gen. | babies perambulated the pavement two or three abreast | младенцы ехали в колясках по двое или по трое в ряд |
construct. | Bigger welted metal sheets are made of two or three sheets | Картины выполняются из двух или трёх листов |
gen. | bring him in extra two or three pounds a week | давать ему два-три лишних фунта в неделю (him in an income of ten thousand francs, us in no money at all, etc., и т.д.) |
gen. | bring him in extra two or three pounds a week | приносить ему два-три лишних фунта в неделю (him in an income of ten thousand francs, us in no money at all, etc., и т.д.) |
chess.term. | calculate two-three moves in advance | рассчитывать на два-три хода вперёд |
gen. | cost two to three times as much as | стоить в два-три раза дороже (Even though Greek yogurt cost two to three times as much as regular yogurt, it has garnered almost one-third of all yogurt sales. ART Vancouver) |
gen. | count: one, two, three | считайте: раз, два, три |
Makarov. | dipole-induced-dipole interaction is a two-body interaction which gives rise to two-, three- and four-body correlations contributing to the intensity of scattered light | взаимодействие диполь-индуцированный диполь – это двухчастичное взаимодействие, которое обуславливает вклады двух-, трёх- и четырёхчастичных корреляций в интенсивность рассеянного света |
econ. | do two or three jobs to survive | работать на двух-трёх работах, чтобы иметь средства к существованию (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
math. | five less three is two | пять минус три равно двум |
gen. | five minus two equals three | пять минус два равно трём |
sport. | for two or three reps | в двух или трёх повторениях |
gen. | for two to three years | в течение двух-трёх лет (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Fourier transform in one, two, three, and more dimensions | ЯМР с Фурье-преобразованием в одном, двух, трёх и более измерениях |
Makarov. | he covered three states in two days | он проехал три штата за два дня |
gen. | he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
Makarov. | he rented for two or three years the shooting | в течение двух-трёх лет он арендовал охотничьи угодья |
gen. | he rented for two or three years the shooting | в течение двух-трёх лет он арендовал охотничьи угодья |
gen. | he walked two or three footsteps behind his father | он шёл на два-три шага позади отца |
Makarov. | he went over the explanation two or three times | он повторил объяснение два или три раза |
Makarov. | he won two falls out of three | он выиграл две схватки из трёх |
Makarov. | his employer's shop was picketed by about two or three men in the morning | два или три человека стали с утра пикетировать магазин его работодателя |
Makarov. | I am allowanced two glasses three hours before dinner | мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужина |
gen. | I have had two or three bites | рыба клевала у меня раза два-три |
Makarov. | I noticed that two or three persons were there | я заметил, что там было два-три человека |
Makarov. | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off | я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала |
gen. | I want to put in two or three rows of early potatoes | я хочу посадить две-три грядки раннего картофеля |
gen. | I'll be at your place between two and three | буду у вас между двумя и тремя |
idiom. | I'll give you three guesses, and the first two don't count | угадайте с одного раза (Alexander Oshis) |
gen. | I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilos | я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов |
Makarov. | in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади |
gen. | in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади |
gen. | in twos and threes | небольшими группами |
gen. | it is usual to keep two or three sets of spare dry cells for control circuits | обычно держат двойной или тройной запас сухих элементов для целей управления |
lit. | Little One-Eye, Little Two-Eyes, and Little Three-Eyes | Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (сказка братьев Гримм collegia) |
gen. | live through two wars and three revolutions | пережить две войны и три революции (through a political crisis, through financial difficulties, etc., и т.д.) |
Makarov. | of late years the wicket consists of three stumps and two bails | в последнее время воротца в крикете делаются из трёх маленьких колышков и двух перекладин |
gen. | one and two make three | один и два – три |
gen. | one and two make three | один плюс два – три |
gen. | one, two, three | раз, два, три |
Makarov. | one, two, three – go! | внимание ... приготовиться ... марш! |
gen. | one, two, three – go! | внимание ... приготовиться ... марш! |
gen. | one, two, three, go! | на старт, внимание, марш! |
Makarov. | one-banded, two-banded. three-banded or even four-banded fluorescence | однополосная, двухполосная, трёхполосная или даже четырёхполосная флуоресценция |
inf. | one-two-three | легко (VLZ_58) |
inf. | one-two-three | просто (VLZ_58) |
inf. | one-two-three | на раз-два-три (VLZ_58) |
slang | one-two-three | серия из трёх ударов |
slang | one-two-three | последовательность из трёх пунктов, порочащих личность, явление или вещь |
inf. | one-two-three | легко и просто (VLZ_58) |
inf. | one-two-three | раз-раз-раз (MichaelBurov) |
inf. | one-two-three | чик-чик-чик (MichaelBurov) |
med. | one-two-three enema | двух частей глицерина и трёх частей воды |
med. | one-two-three enema | клизма из одной части сульфата магния |
slang | one-two-three-and-a-splash | блюдо из мяса, картошки, хлеба и подливы |
Makarov. | our chickens lay two to three eggs a day | наши куры несут по два-три яйца в день |
Makarov. | produce a two-inch rope and junk it into three lengths was the work of an instant | достать двухдюймовый канат и разрезать его на три куска было делом одной минуты |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly | Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that the Conference on Disarmament, which is the forum where the efforts towards a nuclear-free world should be internationalized function on a year-round basis, with two or three breaks, so that it would ultimately become a standing universal disarmament negotiating body | Предложение о том, чтобы Конференция по разоружению — форум, где должны быть интернационализированы усилия по переходу к безъядерному будущему, работала на круглогодичной основе с двумя-тремя перерывами и стала в перспективе постоянным универсальным органом переговоров по разоружению (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd Session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
polit. | Proposal concerning the immediate cessation of all nuclear-weapon tests for a period of two to three years and the establishment on a basis of reciprocity of control posts in the territory of the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and in the Pacific area | Предложение относительно немедленного прекращения всех испытаний ядерного оружия на двух-трёхлетний период и учреждения на основе взаимности контрольных постов на территории СССР, США, Англии и в районе Тихого океана (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 14 июня 1957 г.; док. <-> DC/112, приложение 12; DC/SC. 1/60 от 14 июня 1957 г., submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 14 June 1957; Doc. DC/112, Annex 12; DC/SC. 1/60 of 14 June 1957) |
chess.term. | queen-versus-two or three pawns ending | ферзь против двух-трёх пешек (эндшпиль) |
Makarov. | reactions of metaphosphate anion with one, two, and three molecules of water | реакции метафосфат-аниона с одной, двумя и тремя молекулами воды |
chess.term. | rook-and-three pawns-versus-rook-and-two pawns ending | ладья и три пешки против ладьи и двух пешек (эндшпиль) |
quot.aph. | secrets are only kept if just three people know and two of them are dead. | тайны остаются тайнами, если их хранят трое человек и двое из них мертвы (Бенджамин Франклин; Benjamin Franklin Rust71) |
Makarov. | she exercises two or three times a week | она тренируется два-три раза в неделю |
Makarov. | she exercises two or three times a week | она тренируется два или три раза в неделю |
chess.term. | she got two ones in the last three rounds | в последних трёх турах она набрала два очка |
Makarov. | she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule | она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика |
Makarov. | the Mississippi is an enormous ditch sometimes two or three miles wide | Миссисипи – это огромный поток шириной в две или три мили |
Makarov. | the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли серьёзную болезнь и прожили ещё два или три года |
Makarov. | the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли тяжёлую болезнь и прожили ещё два или три года |
Makarov. | the score was three-two in Spartak's favour | счёт был три-два в пользу "Спартака" |
Makarov. | the six divide or "cut" into two sets of three | шесть игроков делятся на две группы по три человека |
gen. | there are three morning trains that go between the two cities | между этими двумя городами курсируют три утренних поезда |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
gen. | there were three men and two women in the room | в комнате было трое мужчин и две женщины |
Makarov. | there were three of them, one she and two hes | их было трое-одна девочка и двое мальчиков |
gen. | there were three of them, one she and two hes | их было трое – одна женщина и двое мужчин |
gen. | there were three of them, one she and two hes | их было трое – одна девочка и двое мальчиков |
Makarov. | there were two or three whalemen in port | в порту стояло два или три китобойных судна |
Makarov. | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма |
sport. | They won three to two | Они победили со счётом 3:2 (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
railw. | three aspect two block system | трёхцветная двухперегонная система блокировки |
proverb | three can keep a secret if two are dead | трое могут сохранить тайну, если двое мертвы (Dominator_Salvator) |
idiom. | three guesses, and the first two don't count | угадайте с трёх раз (VLZ_58) |
Makarov. | three into two won't go | два не делится на три |
Makarov. | three men were hold hostage for two days by masked gunmen | в течение двух дней вооружённые бандиты в масках удерживали в заложниках троих мужчин |
gen. | three minutes to two | без трёх минут два |
math. | three plus two equals five | три плюс два равно пяти |
slang | three point two | слабое пиво, содержащее 3.2% спирта (Interex) |
media. | three two scanning | метод сканирования киноплёнки для преобразования в ТВ изображение (кадр сканируется дважды, следующий кадр — трижды, затем опять дважды и т.д. с целью получения 60 полей или 30 кадров в секунду) |
transp. | three-and-two seating | расположение автомобильных мест по схеме "3+2" |
tech. | three-and-two seating | расположение мест по схеме "три + два" |
Makarov. | three-and-two seating | расположение мест по схеме "3+2" |
nautic. | three-and-two tackle | тали с одним трёхшкивным и одним двухшкивным блоками |
tech. | three-aspect two-block system | трёхзначная система сигнализации с двухблочным разграничением |
gen. | three-crops-in-two-years rotation | три урожая в течение двух лет (dreamjam) |
gen. | three-for-two offer | три по цене двух (A.Rezvov) |
O&G | Three-pole disconnecting device with two earthing blades | Разъединитель трёхполюсный с двумя комплектами заземляющих ножей (Guca) |
sport. | three-port-two-stroke engine | двухтактный двигатель |
el. | three-stage self-timed FIFO, using a two-phase signaling protocol | трёхкаскадный буфер FIFO с внутренней синхронизацией, использующий двухфазный протокол передачи сигналов (ssn) |
chess.term. | three-to-two pawn advantage | превосходство трёх пешек против двух |
slang | three-two | слабое пиво, содержащее 3.2% спирта (Interex) |
mus. | three-two meter | размер на три вторых |
gen. | three-two meter | размер на 3 / 2 |
automat. | three-two-one formula | формула базирования заготовки в зажимном приспособлении по трём взаимно перпендикулярным плоскостям (по трем точкам-в первой, по двум-во второй, по одной-в третьей) |
mus. | three-two time | размер на три вторых |
gen. | three-two time | размер на 3 / 2 |
sport, bask. | three-two zone | зонная защита "три впереди и два позади" |
tech. | tighten a nut two-three turns | затягивать гайку на две-три нитки |
Makarov. | two- and three-dimensional series | двух- и трёхмерные осцилляторы |
saying., obs. | two is company but three is none | третий лишний (Yeldar Azanbayev) |
saying., obs. | two is company but three is none | где двое, там третий лишний |
saying. | two is company, three is a crowd | третий лишний (bartleby.com i say) |
saying. | two is company, three is none | третий лишний (– Верещагин) |
gen. | two or three | две-три |
gen. | two or three | два-три |
gen. | two or three anybodies | два или три каких-то человека |
Makarov. | two or three decrepit houses | два-три ветхих домишка |
Makarov. | two or three large mountain groups were in sight | были видны две или три большие группы гор |
gen. | two or three other people asked me that question | ещё два или три человека задали мне этот же вопрос |
inf. | two or three weeks | от двух до трёх недель (Andrey Truhachev) |
inf. | two or three weeks | две-три недели (Andrey Truhachev) |
math. | two out of the three | два из трёх (equations are) |
O&G, sahk.s. | two out of three voting | мажоритарная схема 2 из 3 |
meas.inst. | two out of three voting | голосование 2 из 3-х |
chess.term. | two pawns against three | две пешки против трёх пешек |
gen. | two plus three equals five | два плюс три равно пяти |
gen. | two plus three equals live | два плюс три равно пяти |
math. | two plus three is five | два плюс три равно пяти |
gen. | two-, three- pair back | комната во третьем, четвёртом этаже окнами на во двор |
media. | two three scanning | метод сканирования киноплёнки для преобразования в ТВ изображение (кадр сканируется дважды, следующий кадр — трижды, затем опять дважды и т.д. с целью получения 60 полей или 30 кадров в секунду) |
Makarov. | two-center-three-electron bonds | двухцентровые трёхэлектронные связи |
energ.ind. | two-out-of three system | система контроля реактора "два из трёх" (срабатывает, когда два из трёх установленных для выполнения одних и тех же функций узла указывают на аварийную ситуацию) |
el. | two-out-of-three | принцип "два из трёх" |
el. | two-out-of-three circuit | два из трёх контуров |
energ.ind. | two-out-of-three format | формат, построенный по принципу "два из трёх" |
el. | two-out-of-three trip | два из трёх сигналов аварийной остановки |
energ.ind. | two-out-of-three voting | выбор сигнала по принципу "два из трёх" (напр., в системе безопасности на АЭС) |
Makarov. | two-out-of-three voting | выбор сигнала по принципу "два из трёх" (напр., в системе безопасности на АЭС) |
el. | two-phase, self-timed implementation of a FIFO buffer with three registers | двухфазная самосинхронизирующаяся реализация буфера FIFO с тремя регистрами (ssn) |
tech. | two-phase three-wire system | двухфазная трёхпроводная система |
Makarov. | two-photon intermediate resonance at a three-photon ionization | двухфотонный промежуточный резонанс при трехфотонной ионизации |
commun. | Two-pole, three-wire grounding | Двухполярные, трёхпроводные с заземлением (circuits Yeldar Azanbayev) |
el. | two-position three-way solenoid valve | двухпозиционный трёхходовой электромагнитный клапан |
saying. | two's company but three's a crowd | третий лишний (Yeldar Azanbayev) |
saying. | two's company, three's a crowd | где двое, там третий – лишний |
saying. | two's company, three's a crowd | третий лишний (stackexchange.com Charikova) |
saying., obs. | two's company, three's none | третий лишний (В.И.Макаров) |
proverb | two's company, three's none | где двое, там третий лишний |
el. | two-three electrolyte | несимметричный 2-3-валентный электролит |
idiom. | two/three strikes against somebody/something | условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешной (marena46) |
sport, bask. | two-three zone | зонная защита "два впереди и три позади" |
mech. | two-to-three shift | работа в две или три смены |
tech. | two-to-three shift | работа в две смены |
automat. | two-to-three shift | работа в две или в три смены |
tech. | two-to-three shift | трёхсменная работа |
tech. | two-to-three shift | работа в три смены |
tech. | two-to-three shift | двухсменная работа |
Makarov. | waveguide supports two or three modes | волновод пропускает две или три моды |
Makarov. | we covered three states in two days | мы проехали три штата за два дня |
Makarov. | when blown, these bellows form two, three, or more folds | когда выдуваешь воздух из этих мехов, получаются две, или три, или больше складок |
proverb | where there's two there is room for three | в тесноте, да не в обиде |