Subject | English | Russian |
Makarov. | as far back as three years | целых три года назад |
Makarov. | back seat will hold three passengers | на заднем сиденье поместятся три человека |
Makarov. | back seat will hold three passengers | на заднем сиденье могут сидеть три человека |
Makarov. | he took three steps back | он отступил на три шага |
Makarov. | he was three days back in his work | в своей работе от отстал на три дня |
Makarov. | he was three days back in his work | в своей работе он отстал на три дня |
Makarov. | my watch was fast so I put it back three minutes | мои часы спешили, и я перевёл их на три минуты назад |
Makarov. | my watch was fast so I set it back three minutes | мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад |
Makarov. | the back seat will hold three passengers | на заднем сиденье могут сидеть три человека |
Makarov. | the back seat will hold three passengers | на заднем сиденье поместятся три человека |
gen. | the back seat will hold three passengers | на заднем сиденье поместятся могут сидеть три человека |
Makarov. | the combination is simple – three turns to the right and then back to zero | система очень проста – три поворота вправо, а потом обратно к нулю |
footb. | three-back-system | система "трёх защитников" |
Makarov. | three-pair back | комната на четвёртом этаже окнами во двор |
mil. | three-up and one-back formation | боевой строй с тремя подразделениями в первом эшелоне и одним во втором |
mil. | three-up and one-back formation | боевой порядок с тремя подразделениями в первом эшелоне и одним во втором |
Makarov. | trace a family back three hundred years | проследить историю семьи на протяжении трёх веков |
gen. | two-, three- pair back | комната во третьем, четвёртом этаже окнами на во двор |
proverb | when you point a finger, there are three fingers pointing back at you | в чужом глазу соломину видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
proverb | when you point a finger, there are three fingers pointing back at you | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
proverb | when you point a finger, three fingers are pointing back at you | в чужом глазу соломину видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
proverb | when you point a finger, three fingers are pointing back at you | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
gen. | work on the new theatre has been set back for three months | строительство нового театра задержалось на три месяца |