DictionaryForumContacts

Terms containing thought to be | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody assо человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле
Makarov.additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hidingбыли вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер
Makarov.amino groups are thought in general to exist in the non-tautomeric formобычно считают, что аминогруппы не существуют в таутомерной форме
gen.be thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. is not to be thought ofо новом доме и подумать нельзя
gen.be thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. is not to be thought ofо новом доме и т.д. думать нечего
media.be thought toкак предполагается (gchupin)
gen.be thought to be smth. he is thought to be a scholarего считают учёным
gen.be thought to be inevitableсчитаться неизбежным (theguardian.com Alex_Odeychuk)
sec.sys.be thought to desire reconciliation withвынашивать намерения по примирению с (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov., inf.he always thought that I was a tramp trying to duck workон всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда
gen.he is conventionally thought to be a romantic thingего обычно считают романтиком
Makarov.he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to himполагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения
gen.he is widely thought to beон считается (he is widely thought to be a spiritual adviser to President Vladimir V. Putin. )
Makarov.he is widely thought to be an indecisive leaderшироко известно, что он нерешительный лидер
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
gen.he thought I'd better train to be a doctorон считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
gen.he thought that money was a passport to happinessон считал, что деньги открывают путь к счастью
chess.term.he thought this tournament was going to be a cakewalkон думал, что в этом турнире его ждёт лёгкая победа
gen.he wished to be thought learnedему хотелось, чтобы о нём думали как об образованном человеке
gen.he wished to be thought soон желал, чтобы его считали таковым
Makarov.his head began to be filled very early with rambling thoughtsуже очень рано его голова стала переполняться беспорядочными мыслями
Makarov.his sister thought that his autobiography was disloyal to the familyсестра считала его автобиографию нелояльной по отношению к семье
lit.I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar.Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut)
Игорь Мигis thought to beкак принято считать
Игорь Мигis thought to beпо оценкам
Игорь Мигis thought to beсогласно некоторым оценкам
Игорь Мигis thought to beкак представляется
Игорь Мигis thought to beкак считается
Игорь Мигis thought to beсогласно имеющимся оценкам
Игорь Мигis thought to beоценочно
Игорь Мигis thought to beсчитается
Игорь Мигis thought to beпредположительно
Игорь Мигis thought to beпо некоторым оценкам
Игорь Мигis thought to beсчитается, что
Игорь Мигis thought to beкак полагают
gen.is thought to haveпредположительно (+ past participle • A natural gas leak is thought to have caused the blast. -- Предположительно, причиной взрыва стала утечка природного газа. ART Vancouver)
gen.it is a thing to be thought ofоб этом стоит подумать
scient.it is thought to be a caseполагают, что это доказательство ...
gen.it is thought to be a fraudсчитают, что это обман
gen.it used to be the standard thought, thatмы привыкли думать, что (Muslimah)
Makarov.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
lit.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens)
Makarov.my uncle thought I'd better train to be a doctorмой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
gen.such a thing is not to be thought ofо таких вещах и мечтать нечего
gen.that is not to be thought ofоб этом нечего и думать
gen.that is not to be thought ofэто исключено
gen.that's what she thought to herselfвот что она подумала про себя
gen.the guard's injuries are not thought to be life-threateningЖизни охранника, получившего ранения, ничто не угрожает
Makarov.the strange-looking woman was thought to be a witchженщину со странным видом считали ведьмой
gen.there are a number of things to be thought of before we come to a decisionпрежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо поразмыслить о ряде вещей
gen.there are a number of things to be thought of before we come to a decisionпрежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо учесть ряд вещей
gen.there are a number of things to be thought of before we come to a decisionпрежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо подумать о ряде вещей
gen.there is a lot to be thought overЗдесь есть над чем подумать
proverbthere would be no going to the woods if one thought all the time about wolvesволков бояться – в лес не ходить
Makarov.they thought that their relatives would be able to fix the visasони полагали, что их родственники смогут сделать им визы
gen.think him to be a foolсчитать его дураком (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc., и т.д.)
psychiat.think himself to be above the lawсчитать себя выше закона (Alex_Odeychuk)
Makarov.think to beсчитать за (расценивать)
Makarov.think to beрасценивать
Makarov.this picture is thought to be uniqueэта картина считается уникальной
gen.thought to beякобы (to have been)
gen.thought to be correctсчитать правильным (Alex_Odeychuk)
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)

Get short URL