DictionaryForumContacts

Terms containing this word | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a comic effect is produced by using the word in this settingиспользование этого слова в данном контексте производит комический эффект
ITAccess to this file required. Enter Y to retry or Q to quit Word and lose changesТребуется доступ к файлу. Нажмите клавишу Y для повторения попытки доступа или клавишу Q для окончания работы Word и потери внесенных изменений
gen.all this has come out without my peaching a wordвсё стало известно, хотя я не сказал ни слова
Makarov.as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomimeпоскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами
dipl.but this is out of accord with your own wordsно в этом вы, кажется, противоречите сами себе (bigmaxus)
gen.can you figure out this word?ты знаешь, что значит это слово?
gen.comic effect is produced by using the word in this settingиспользование этого слова в данном контексте производит комический эффект
gen.do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
gen.don't breathe a word of this to anyoneоб этом никому ни слова
progr.for simplicity, this discussion will continue omitting the word "pattern" when there is no risk of confusionно для простоты в данном обсуждении мы будем и далее, если это не приведёт к путанице, опускать слово "образец" (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
gen.he didn't mean to use this wordу него невольно вырвалось это слово
Makarov.he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with meон не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент
gen.he pronounces this word incorrectlyон произносит это слово неправильно
gen.how do you write this word?как пишется это слово?
gen.how is this word read?как читается это слово? (kee46)
gen.how is this word spelled?как пишется это слово?
gen.how is this word written?как пишется это слово?
Makarov.I am able to recall every word of this, it is branded into my mindя помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память
gen.I beseech you never to utter this word againпрошу вас никогда больше не произносить этого слова
gen.I can hardly speak these wordsя с трудом могу выговорить эти слова
Makarov.I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the wordsя не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов
gen.in the finest sense of this wordв хорошем смысле слова (saulite)
progr.in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letterв этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letterв этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
Makarov.in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to himв этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум
Makarov.it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesisневозможно короче дать полное толкование этой содержательной темы
gen.it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesisневозможно в сжатой форме раскрыть суть этого содержательного тезиса
Makarov.it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incidentиспользование слова "резня" не будет преувеличением при описании этого инцидента
gen.it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incidentне будет преувеличением назвать это происшествие словом "резня"
gen.mark my words, the boy will be sorry for thisпопомните мои слова, мальчик об этом пожалеет
Makarov.no words of his could explain me thisникакие его слова не смогли мне этого объяснить
gen.the dictionary doesn't give this wordв словаре нет этого слова
gen.the genitive of this word isродительный падеж этого слова
Makarov.the jugglery of words was never more successful than in this distinction without a differenceжонглирование словами никогда не приносило большего успеха, чем при этом кажущемся различии
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectвопрос ещё не решен
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectэтот вопрос ещё окончательно не решён
gen.the last word has not yet been said on this subjectпо этому вопросу последнее слово ещё не сказано
Makarov.the word takes a new meaning in this textв этом тексте слово приобретает новое значение
gen.there is no comma before this wordперед этим словом нет запятой
gen.these are his very wordsэто в точности его слова
Makarov.these words do not rhymeэти слова не рифмуются
gen.these words hardly permit doubtпосле этих слов едва ли можно сомневаться
gen.these words made him squirmего передёрнуло от этих слов
gen.these words sank into her heartэти слова запали ей в сердце
Makarov.this cave echoes back every word you speakв этой пещере такое эхо, оно повторяет каждое слово, которое ты говоришь
gen.this cave echoes back every word you speakв этой пещере отзывается эхом каждое слово, которое ты произносишь
gen.this dictionary comprises about 60 000 wordsв этом словаре около 60 000 слов
gen.this dictionary gives many new wordsв этом словаре содержится много слов
Makarov.this dictionary gives many new wordsв этом словаре содержится много новых слов
gen.this dictionary gives many new wordsв этом словаре содержится много новых слов
gen.this is romance, I don't believe a word of itэто выдумка, которой я нисколько не верю
Makarov.this is the last word in carsэта модель – последнее слово автомобилестроения
Makarov.this list is too faint to read in pencil, please ink the words over so that they can be clearly readэтот текст написан очень слабым карандашом, пожалуйста, обведите слова чернилами, чтобы его можно было нормально прочесть
gen.this requires deeds, not wordsздесь нужны не слова, а дела
gen.this wordэто слово
gen.this word admits of no other meaningэто слово не может иметь другого значения
Makarov.this word became widened in its meaningэто слово расширило своё значение
gen.this word comes from Latinэто слово латинского происхождения
gen.this word comes from Latinэто слово пришло из латыни
Makarov.this word comes on the page 200это слово встречается на странице 200
gen.this word does not occur in a single placeэто слово нигде не встречается
Makarov.this word goes under Gэто слово помещено под G
gen.this word goes under Gэто слово помещено под буквой G
Gruzovik, fig.this word has already come into common usageэто слово уже получило права гражданства
gen.this word has already come into common usageэто слово уже получило права гражданства
gen.this word has dropped out of useэто слово вышло из употребления
gen.this word has no direct equivalent in Russianэто слово не имеет прямого соответствия в русском языке
amer.this word includes triviality, vulgarity, sexual promiscuity and soullessnessпошлость (относится к разряду безэквивалентной лексики (Professor Svetlana Boym from Harvard University) Sebastijana)
gen.this word is beginning to go out of useэто слово начинает выходит из употребления
gen.this word is in common currencyэто очень распространённое слово
gen.this word is in common use in Englishэто слово очень употребительно в английском языке
gen.this word is in general useэто очень употребительное слово
gen.this word is in the appendix of the dictionaryэто слово находится в приложении к словарю
gen.this word is misspelledэто слово неправильно написано
Makarov.this word is not common among usмы редко употребляем это слово
gen.this word is not in use any moreэто слово сейчас неупотребительно
gen.this word is not to be found in any dictionaryни в одном словаре нет этого слова
Makarov.this word is not used in polite speechэто слово не употребляется в речи культурных людей
gen.this word is quite a mouthful for a small childэто слово для маленького ребёнка совершенно непроизносимо
gen.this word is spelled with a capital letterэто слово пишется с большой буквы
gen.this word is spelled with a hyphenэто слово пишется через чёрточку
gen.this word is written with a ‘g'это слово пишется через букву ‘g' (with a hyphen, etc., и т.д.)
gen.this word is written with a hyphenэто слово пишется через дефис
gen.this word isn't used anymoreэто слово больше не употребляется
Makarov.this word meansэто слово значит
gen.this word meansэто слово значит
gen.this word s on page 200это слово встречается на странице 200
gen.this word was borrowed into English from Frenchэто слово попало в английский язык из французского
Makarov.this word was naturalized in English in the 18th centuryэто слово вошло в английский язык в XVIII веке
gen.this word was naturalized in English in the 18th centuryэто слово вошло в английский язык в 18 веке
Makarov.we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with usмы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент
gen.we can omit this wordэто слово можно опустить
Makarov.we have warped this word in our English languageмы исказили это слово в нашем английском языке
gen.what do you mean by this word?что означает это слово?
gen.what do you understand by this word?что вы понимаете под этим словом?
gen.what does this word mean?что означает это слово? (Franka_LV)
gen.what does this word mean?что значит это слово?
gen.with these words he marched out of the roomс этими словами он демонстративно вышел из комнаты
Makarov.word takes a new meaning in this textв этом тексте слово приобретает новое значение
gen.words cannot describe this sceneслова бессильны описать эту сцену
gen.words to this effectуказание на это обстоятельство (PAGB advises that words to this effect should appear at the top of each page. | The absence of any words to this effect is to be contrasted with the wording of section 13. | This duty will be implied and applies even if thereare no express words to this effect in the contract. Alexander Demidov)
Makarov.write this word solidписать это слово слитно
Makarov.write this word solidнаписать это слово слитно
gen.you have spelt this word wrongэто слово пишется не так

Get short URL