Subject | English | Russian |
Makarov. | A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments. | Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме |
gen. | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
gen. | and this is the reason why | в связи с чем (4uzhoj) |
lit. | 'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.' | "Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица". (I. Shaw) |
gen. | there is a reason why this company is a leader | эта компания не зря является лидером (sankozh) |
gen. | this is one of the reasons why | в том числе и по этой причине (Alexander Demidov) |
scient. | this is one of the reasons why | это одна из причин, почему ... |
gen. | this is precisely why | Именно поэтому (bookworm) |
gen. | this is surely why | Неудивительно, что (This is surely why Man United are defending so badly (с сайта футбольных фанатов) mskaravaev) |
gen. | this is the explanation why | недаром (anyname1) |
gen. | this is the reason why | для этого-то и (This is the reason why Allah Most High says: O wives of the prophet! You are not like other women, if you are god-fearing. So do not be soft in speech. Lest in ... Alexander Demidov) |
gen. | this is the reason why | для этого и (Ashnil Mara Camp: This is the reason why you want to travel the world.... Alexander Demidov) |
gen. | this is the reason why I left so early | вот почему я так рано ушёл |
gen. | this is the reason why I left so early | вот по какой причине я так рано ушёл |
gen. | this is why | поэтому (this is why we need such a normalization constant) |
nucl.pow. | this is why | вот почему |
gen. | this is why | именно поэтому (Баян) |
gen. | this is why I left so early | вот по какой причине я так рано ушёл |
gen. | this is the reason why I left so early | вот почему по какой причине я так рано ушёл |
gen. | this is why I object to your plan | вот почему я возражаю против вашего плана |
scient. | this is why such techniques as are recommended in | вот почему такие методики, как, ..., рекомендуется в ... |
scient. | this is why we focus so much attention on | вот почему мы так много внимания уделяем ... |
gen. | this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments | это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме |
math. | why is this? | почему это так? |
progr. | why Is This Chapter Worth Reading? | почему эту главу стоит прочесть? (ssn) |
Makarov. | why is this driver flashing his lights at me? | почему этот водитель мигает мне фарами? |
sarcast. | why is this news? | разве это новость? (ART Vancouver) |
sarcast. | why is this news? | тоже мне новость (ART Vancouver) |
sarcast. | why is this news? | что здесь нового? (ART Vancouver) |
busin. | why is this valuable to you? | что это вам даёт? (контекстный перевод translator911) |
rhetor. | why this happens is still unclear | почему так происходит, пока неясно |
gen. | why, this is the very book I want! | да ведь это та самая книга, которую я ищу! |