Subject | English | Russian |
progr. | A thread is a lighter burden on the operating system to create, maintain, and manage because very little information is associated with a thread. This lighter burden suggests that a thread has less overhead compared to a process | Затраты вычислительных ресурсов, связанные с созданием потока, его поддержкой и управлением, у операционной системы значительно ниже по сравнению с аналогичными затратами для процессов, поскольку объём информации отдельного потока гораздо меньше, чем у процесса (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
scient. | because of this factor, it is not typical | по причине этого, ... не типичным является ... |
scient. | because this concept is so abstract, it is not easy to say | поскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать |
Makarov. | bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement | Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса" |
comp., MS | Execution of NativeSql rule 0 failed. This may have occurred because changes have been made to the model structure without redeploying the model site or because of SQL access violations or other errors in the stored proc. Try redeploying the model site and reviewing the stored proc for errors. The exact SQL error can be retrieved from the server log | Ошибка выполнения правила NativeSql 0. Она могла произойти из-за внесения изменений в структуру модели без повторного развёртывания узла модели или из-за нарушения доступа SQL или других ошибок в хранимой процедуре. Выполните повторное развёртывание узла модели и просмотрите хранимую процедуру на наличие ошибок. Точная ошибка SQL может быть получена из журнала сервера (PerformancePoint Server 2007 ssn) |
Makarov. | retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane | удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану |
Makarov. | she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field | она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области |
scient. | tackling this problem is even more important because | взяться за решение этой задачи даже более важно, потому что |
Makarov. | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions | однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила |
progr. | this approach is quite useful because there is a correlation between the response of a system to a standard test input and the system's ability to perform under normal operating conditions | Такой подход вполне оправдан, т.к. имеется корреляция между реакцией системы на типовой входной сигнал и её поведением в реальных рабочих условиях (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn) |
gen. | this is because | ведь (Lenochkadpr) |
gen. | this is because | это вызвано тем, что (ssn) |
gen. | this is because | это происходит потому, что (Ольга Матвеева) |
gen. | this is because | это связано с тем, что (olga garkovik) |
math. | this is because | причина состоит в том, что |
scient. | this is because | это обусловлено тем, что (Alex_Odeychuk) |
product. | this is because | это связано с тем (Yeldar Azanbayev) |
law | this is because | дело в том, что (Alexander Demidov) |
gen. | this is because | причина этого в том, что (anyname1) |
gen. | this is because | это объясняется тем, что (ssn) |
gen. | this is because in | все дело в (dimock) |
scient. | this is clearly impossible, because | это совершенно невозможно, потому что |
scient. | this is partly because | это происходит отчасти из-за ... |
gen. | this is so not just because | при этом дело не только в том, что (A.Rezvov) |
scient. | this is worth noting because | это заслуживает внимания, потому что |
cliche. | this problem is important today because | Актуальность этой проблемы вызвана тем, что (предложил Палажченко П.Р. Leonid Dzhepko) |
gen. | this ring is precious to me because of its associations | это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний |
gen. | this rule would have been out of place here because of its speciality | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
gen. | this rule would have been out of place here because of its specialty | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
math. | this term is appropriate because | термин является удачным |
gen. | this term is appropriate because | этот термин является удачным |
progr. | this type of model is often used for modelling real-time systems because these systems are often driven by stimuli from the system's environment | этот тип модели особенно полезен для моделирования систем реального времени, поскольку этими системами обычно управляют входные сигналы, приходящие из окружения системы (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007) |
progr. | this type of processing arrays is very efficient because no additional memory is required and no surrender values must be copied | этот способ обработки массива очень эффективен, поскольку не требуется дополнительная память и не нужно копировать передаваемые значения |