Subject | English | Russian |
gen. | although he doesn't know exactly, he thinks that's so | хотя он точно не знает, но он думает, что это так |
scient. | although I think that | хотя я полагаю, что |
gen. | Am I right to think that | Следует ли это понимать так, что (bookworm) |
fig.of.sp. | and to think that | а зря (В определенном контексте. And to think I doubted you (зря я в тебе сомневался). Deska) |
gen. | and to think that | а ведь (Alexander Demidov) |
gen. | and what did you think that was going to make? | Ну и зачем, по-твоему, это было нужно? (Technical) |
scient. | and yet some people seem to think that | и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, что |
gen. | as truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody | агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на свете |
gen. | as well as I love you, do not think I shall do that | как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал |
Makarov. | before you fling off a remark like that, think what you're frying | прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело |
gen. | do you really think that...? | неужели вы думаете, что...? |
gen. | do you think that dirty mark will come off? | думаешь, удастся вывести это пятно? |
gen. | do you think that dirty mark will come out? | думаешь, это пятно удастся вывести? |
austral., slang | do you think that's a fair go? | ты думаешь, всё будет нормально? |
gen. | don't think that | не думай, что (e.g., don't think that I can't tell – не думай, что я не могу сказать Alex_Odeychuk) |
math. | from what has been said so far, one might think that | из того, что |
gen. | have reason to think that... | иметь основания думать, что... |
gen. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело? |
gen. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а? |
Makarov. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? |
gen. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? |
gen. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? |
gen. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? |
Makarov. | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? |
Makarov. | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а? |
Makarov. | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? |
Makarov. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? |
Makarov. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? |
gen. | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? |
gen. | he didn't think of that | он об этом не подумал |
Makarov. | he doesn't think that painting is square | он думает, что картина висит криво |
Makarov. | he doesn't think that question is really germane | он не думает, что этот вопрос действительно уместен |
Makarov. | he doesn't think that's a very convincing argument | он не думает, что это очень убедительный аргумент |
Makarov. | he doesn't think that's a very strong argument | он не думает, что это очень сильный аргумент |
Makarov. | he fancies that girl, I think, see how he's looking at her | думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле |
proverb | he is happy that thinks himself so | счастлив тот, кто верит, что он счастлив |
proverb | he is happy that thinks himself so | счастлив тот, кто считает, что он счастлив |
Makarov. | he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything | он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы |
gen. | he shouldn't think that | напрасно он так думает |
proverb | he that commits a fault thinks everyone speaks of it | на воре шапка горит (he who feels (knows) he is to blame, would inevitably betray himself) |
proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | на воре шапка горит |
proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | правда глаза колет |
proverb | he that commits a fault thinks everyone speaks of it | тому, кто что-то натворит, кажется, что всяк об этом говорит |
proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | виноватому мерещится, что он у всех на языке |
Makarov., proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | виноватому мерещится, что все только о нём и говорят |
proverb | he that has a great nose thinks everybody is speaking of it | тот, у кого большой нос, думает, что все об этом и говорят |
proverb | he that has a great nose thinks everybody is speaking of it | на воре шапка горит |
proverb | he that has a great nose thinks everyone is speaking of it | у кого что болит, тот о том и говорит |
proverb | he that has a great nose thinks everyone is speaking of it | на воре шапка горит |
proverb | he that is warm thinks all so | тот, кому тепло, думает, что и всем таково |
proverb | he that is warm thinks all so | сытый голодного не разумеет (дословно: Тот, кому тепло, думает, что и всем таково) |
gen. | he thinks nothing of that | это ему хоть бы что |
Makarov. | he thinks that people who receive state benefits are scroungers | он считает попрошайками людей, получающих государственные пособия |
Makarov. | he thinks that the whole business sucks | он думает, что дело дрянь |
Makarov. | he thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossible | он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую |
gen. | he thinks that to propose a reward for virtues to render virtue impossible | он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую |
Makarov. | his aunt thinks that the meat is cheaper in the market | его тётя считает, что на рынке мясо дешевле |
gen. | how can you possibly think that | Неужели вы думаете, что |
gen. | how could you think that? | как вам это могло прийти на ум? (В.И.Макаров) |
gen. | I am beginning to think that | складывается впечатление, что (Tanya Gesse) |
gen. | I am disposed to think that | я склонен думать, что |
gen. | I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
rhetor. | I am inclined to think from my own experience that | исходя из собственного опыта, склонен считать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | I am inclined to think that | я склонен считать, что (alenushpl) |
gen. | I am inclined to think that | я склонен думать, что |
gen. | I am inclined to think that | я склонен полагать, что (alenushpl) |
gen. | I am sorry that you should think so | жаль, что вы так думаете |
gen. | I can do that, I think | Думаю, что справлюсь (linton) |
gen. | I couldn't bear him to think that about me | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне |
Makarov. | I do think he piled the agony up a little too high in that last scene | и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене |
quot.aph. | I don't like to think about that | не хочу и думать об этом (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | I don't think it's that big a deal | вряд ли это так уж важно (Technical) |
gen. | I don't think that dress fits you | по-моему, это платье на вас плохо сидит |
quot.aph. | I don't think that I could face it all again | мне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз (Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't think that need be considered | я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание |
gen. | I don't think that's good enough | я считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |
Makarov. | I don't think that's quite proper | я думаю, что это не совсем удобно |
Makarov. | I don't think you should out with that bad cold | я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома |
inf. | I hate that you should think so | мне очень не хочется, чтобы вы так думали (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
gen. | I have grown to think that | теперь я думаю, что |
gen. | I have grown to think that | постепенно я пришёл к мысли, что |
rhetor. | I have to think about that | над этим надо подумать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | I have to think about that | надо подумать (Alex_Odeychuk) |
lit. | I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. | Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor) |
gen. | I should be grieved to think, that | мне больно подумать, что |
gen. | I should think that | мне кажется, что |
gen. | I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
dipl. | I think a genuine concern should be that | истинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk) |
ironic. | I think he will survive that | я думаю, он это переживет (Ivan Pisarev) |
gen. | I think I can do that | с этим я справлюсь (ART Vancouver) |
gen. | I think I can do that | это я смогу (ART Vancouver) |
Makarov. | I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show | я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно |
quot.aph. | I think it is a bit early for that | думаю, что рановато (что-либо делать Alex_Odeychuk) |
gen. | I think it's a shrewd observation to say that | мне кажется, что было бы верно заметить, что |
gen. | I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
lit. | I think of Cummings as Robinson Crusoe at the moment when he first saw the print of a naked human foot in the sand. That ... implied a new language—and a readjustment of conscience. | Размышляя о Каммингсе, я вижу в нём Робинзона Крузо, когда тот впервые увидел на песке след человеческой ноги. Речь идёт о ... новом языке, о новой ориентации сознания. (R.H. Pearce) |
Makarov. | I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod | я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть |
law | I think that | представляется, что (Leonid Dzhepko) |
gen. | I think that I had better go | мне кажется, что мне лучше уйти (ART Vancouver) |
gen. | I think that I had better go | я думаю, что мне лучше уйти (ART Vancouver) |
product. | I think that it would be necessary | считаю необходимым (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I think that only Sam could stir it up | думаю, такое только Сэм мог сотворить |
dipl. | I think that's wise | думаю, это разумно (bigmaxus) |
gen. | I think that the directors were out in their judgment | думаю, что директора приняли неправильное решение |
inf. | I think that the time has come for me to fade. See ya! | мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras) |
gen. | I think that we may win in time | думаю, что со временем нам удастся победить |
Makarov. | I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that good | думаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим |
gen. | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn | мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью |
gen. | I think you understand that all my remarks are strictly off the record | Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати (Taras) |
Makarov. | I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think | хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать |
gen. | I'll get that letter written now, while I think on | я напишу это письмо сейчас, пока не забыл |
gen. | I'm inclined to think that | я склонен считать, что |
Makarov. | incline someone to think that | склонять кого-либо к мысли о том, что |
gen. | incline to think that | склонять кого-либо к мысли о том, что |
gen. | it annoys me to think that we have wasted so much time | мне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря |
rhetor. | it hard to think that | трудно поверить, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is true | это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правда |
Игорь Миг | it is an error to think that | было бы ошибочно полагать, что |
Игорь Миг | it is an error to think that | заблуждением является то, что |
Игорь Миг | it is an error to think that | неверно думать, что |
gen. | it is depressing to think that | тяжёло сознавать, что |
quot.aph. | it is naive to think that | наивно думать, что (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | it is nonsense to think that | глупо думать, что |
Makarov. | it is nonsense to think that | ... глупо думать, что |
gen. | it is nonsense to think that | глупо думать, что |
idiom. | it is not at all a stretch of the imagination to think that | не будет вольностью предположить, что (While there is no proof of a nuts-and-bolts UFO in the skies over the America-Canada border area on the afternoon of the 12th February 1954, given what we know of such incidents, including just how many UFO sightings take place in the state of Washington, it is not at all a stretch of the imagination to think that what ultimately led the young man to his death that morning was an “intercept” mission as opposed to pilot error on an instrument checking mission. (ufoinsight.com) • Так что не будет вольностью предположить, что в каких-нибудь архивах дальних стран можно будет найти и имя владельца этой загородной резиденции. (из рус. источников) ART Vancouver) |
inf. | it is odd to think that | в голове не укладывается, что (Abysslooker) |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
gen. | it makes me sick to think that it is so | мне противно думать, что это так |
gen. | it's an illusion to9 think that ... | странно обольщаться по поводу |
Makarov. | it's depressing to think that | ... тяжело сознавать, что |
gen. | it's depressing to think that | тяжёло сознавать, что |
gen. | it's depressing to think that | тяжело сознавать, что |
rhetor. | it's no secret that I think that | ни для кого не секрет моё мнение о том, что (NBC News Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it's shocking to think that | немыслимо было даже предположить, что (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | it's strange that you didn't think about if before | как странно что вы об этом раньше не подумали |
gen. | just think of that! | представляете? |
sarcast. | just think of that | это ж надо |
gen. | just think of that! | подумать только! |
inf. | let me think about that for a moment | дайте-ка мне минутку подумать (alexghost) |
scient. | let no one think that we are only interested in | пусть никто не думает, что мы интересуемся только ... |
gen. | little did he think that | он и не думал, что |
gen. | little did he think then that | тогда ему и в голову не приходило, что |
inf. | Little did I know / think that | откуда ж мне было знать, что (Abysslooker) |
gen. | Little did I know / think that | мне было невдомёк, что (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | little he thinks that we need his help | он совсем не думает, что нам нужна его помощь |
gen. | many people, myself among the number, think that | многие люди, и я в том числе, думают, что |
Makarov. | many people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many years | многие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьме |
gen. | many people think that | многие думают, что |
inf. | may I think about that for a moment? | можно минутку подумать? (Giving yourself time to think) |
Makarov. | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that | мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное |
gen. | no explanation that I can think of | я не могу найти этому никакого объяснения (I saw something in rural France a couple of months ago. It seemed to be a long rectangular or cylinder shape about 500 feet above, with around a dozen or so lights on its side. It must have been as large as a jumbo jet. It was around 2am when I was out with the dogs, as soon as I saw it I shone my torch at it and all of the lights extinguished quickly – it seemed in sequence from one end to the other. Then it disappeared suddenly. No explanation that I can think of. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
gen. | now that I come to think of it he is right | обдумав этот вопрос, я понял, что он прав |
gen. | now that I come to think of it he is right | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав |
gen. | now that I think on it | если подумать (Abysslooker) |
gen. | now that I think on it | по зрелом размышлении (Abysslooker) |
math. | one is inclined to think that | можно думать, что |
gen. | one would think that | по идее (Tanya Gesse) |
Makarov. | perhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернете |
gen. | please don't take your hand away, it makes me think that you don't like me | пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь |
Makarov. | privately, I think that | ... лично я думаю, что |
gen. | privately, I think that | лично я думаю, что |
Makarov. | she thinks that she's a reincarnation of Cleopatra | она считает себя перевоплощением Клеопатры |
gen. | so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways | пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному |
idiom. | so that no one thinks that life is all beer and skittles | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
idiom. | so that no one thinks that life is all wine and roses | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
idiom. | so that no one thinks that life is just a bed of roses | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
idiom. | so that one does not think that life is all beer and skittles | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
idiom. | so that one does not think that life is all wine and roses | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
idiom. | so that one does not think that life is just a pleasure cruise | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
gen. | so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think! | ишь ты, так я тебе и скажу её адрес |
scient. | some experts, however, think that | некоторые эксперты, однако, думают, что |
gen. | some folks think that | некоторые думают, что (Taras) |
scient. | some may think that | кто-то может подумать, что |
cliche. | some people think that | существует мнение, что (Some people think 'you' and 'I' is more formal or educated sounding and 'you' and 'me' is more conversational or casual. (britannica.com) • Some people think that it was Bobby who gave Marilyn a deadly concoction, presumably because she was going to spill details of their affair to the press. (coasttocoastam.com) • Существует мнение, что не все овощи и фрукты можно сочетать между собой. (из рус. источников) ART Vancouver) |
lit. | Some people think that physics was invented by Sir Francis Bacon, who was hit by an apple when he was sitting under a tree one day writing Shakespeare. | Некоторые полагают, что физику изобрёл сэр Фрэнсис Бэкон, коему в один прекрасный день упало на голову яблоко, когда он сидел под деревом и писал шекспировские пьесы. (E. Larrabee) |
gen. | some think that it is easy | некоторые считают, что это легко |
quot.aph. | sometimes I think that a true love can never be | иногда я думаю, что настоящей любви не существует (Alex_Odeychuk) |
gen. | that made him think twice | это заставило его задуматься |
law | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better | это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. |
inf. | that's just what I think | я считаю точно так же (alexghost) |
inf. | that's just what I think | это в точности, как я думаю (alexghost) |
gen. | that's what i think, too | мне тоже так кажется |
gen. | that's what you think! | так вот ты какого мнения! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's what you think! | значит, ты так полагаешь! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's what you think! | так вот что ты думаешь! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's what you think! | значит, ты так считаешь! (Andrey Truhachev) |
proverb | the devil take me, if I think that anything but love is the object of love | цель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так |
Makarov. | the director thinks that the firm can charge off its success to his leadership | директор думает, что компания может приписать свой успех его руководству |
Makarov. | the director thinks that the firm can charge off its success to his leadership | директор думает, что компания припишет свой успех его руководству |
Makarov. | the farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone dry | фермеры считают, что их стадо чем-то заражено, так как коровы перестали давать молоко |
Makarov. | the farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone dry | фермеры считают, что их стадо чем-то заразилось, так как коровы перестали давать молоко |
Makarov. | the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating | огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение |
Makarov. | the Franciscans think that we live in the days of Antichrist | францисканцы считают, что мы живём во времена Антихриста |
Makarov. | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы |
Makarov. | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы |
gen. | the price is so high that I cannot think of buying it | цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить это |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up | этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов) |
lit. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. (International Herald Tribune, 1975) |
gen. | then you think that | значит, ты считаешь что |
gen. | then you think that | значит, ты думаешь, что |
gen. | they all think that | они все это думают |
gen. | they all think that | они все так думают |
disappr. | they seem to think that | они думают, что (No high rises, seriously?? These "planners" seem to think that we have an infinite amount of land for housing... Land is scarce, especially in downtown Vancouver. (dailyhive.com) ART Vancouver) |
Makarov. | they think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете |
Makarov. | they think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely | они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно |
gen. | think back to the time that | вспоминать (Tanya Gesse) |
emph. | think of that! | на минуточку |
gen. | think of that | вдумайтесь (в это; And joined this place trying to find a way to deal with this rage. Looking for a war. Trying to find a war. Young Marines try to find a war... 'cause you wanna kill somebody. And then discovering there... along with this opportunity... to vent this rage, mindlessly, by the way. ; "My country right or wrong." Think of that. So doesn't matter if my country's wrong, I wanna do what they ask me, anyway. How blind can you get? – from the movie Dangerous Game (1993) (Harvey Keitel) Tamerlane) |
gen. | think that | трудно представить (Баян) |
Makarov. | think that | считать, что (придерживаться мнения; ...) |
Makarov. | think that | думать, что |
Makarov. | think that | полагать |
Makarov. | think that | считать |
gen. | think that | that никогда бы не подумал, что (To think some people don't like candy – Никогда бы не подумал, что некоторые не любят конфет Баян) |
gen. | think that | that трудно представить, что (to think that Баян) |
gen. | think that | that трудно поверить, что (To think we lived next door to him and never knew what he was doing! – Трудно поверить, что мы жили с рядом, не зная, чем он занимался! Баян) |
gen. | think that he's only 12! | подумать только, ему всего 12 лет! (В.И.Макаров) |
gen. | think that I knew nothing about it! | подумать только, что я ничего об этом не знал! |
Makarov. | think that I knew nothing about it! | подумать только, что я ничего об этом не знал! |
gen. | think that it is altogether an accident | считать чистым совпадением (A.Rezvov) |
rhetor. | think that it is justice being put right | считать это восстановлением справедливости (Alex_Odeychuk) |
logic | think that matters | считать это важным (Alex_Odeychuk) |
gen. | think that the world owes you a living | считать, что мир перед тобой в долгу (Anglophile) |
gen. | Think you can just get rid of me that easily? | Легко отделаться решил? (Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать |
gen. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
gen. | only to think that he is twenty | подумать только, что ему всего двадцать (that I should be let off so early, etc., и т.д.) |
Makarov. | we are not to think disparagingly of that excellent nature God has given us | мы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Бог |
gen. | what do you think of that? | каково, а? (linton) |
gen. | what do you think of that? | как вам это? (linton) |
gen. | what do you think, will that be enough? | как вы думаете, этого довольно? |
gen. | what makes you think that? | почему вы так считаете? (ART Vancouver) |
gen. | what makes you think that? | почему вы так думаете? |
gen. | when I think what I have done for that man! | когда я подумаю, что я сделал для этого человека! |
inf. | why didn't I think of that? | как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
inf. | why didn't I think of that? | почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
inf. | why didn't I think of that? | почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev) |
gen. | why didn't i think of that? | почему я об этом не подумал? |
formal | with all due respect, I don't think that's the case | при всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться |
gen. | you are surely not so naive as to think that this will change anything | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит |
gen. | you make a fine mistake if you think that | вы глубоко заблуждаетесь, если так думаете |
gen. | you might think that | ты можешь подумать, что (Kireger54781) |
Makarov. | you think that will stop me? Not on your life | ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае |
gen. | you'd think that he is very busy | можно подумать, что он очень занят |