DictionaryForumContacts

Terms containing think nothing of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
fig.he thinks nothing of moving at the drop of a hatон лёгок на подъём
gen.he thinks nothing of thatэто ему хоть бы что
gen.he thinks of nothing but pleasureу него только развлечения на уме
gen.he thinks of nothing but pleasureон думает только о развлечениях
gen.I could think of nothingмне ничего не приходило в голову (ART Vancouver)
gen.I think nothing of thirty miles a dayделать тридцать миль в день для меня сущий пустяк
gen.she thinks nothing of a lieей ничего не стоит солгать
gen.she thinks nothing of a 20-mile walkей прогулка в 20 миль нипочём
inf.she thinks nothing of going without sleep for several nightsей нипочём не спать несколько ночей
gen.she thinks nothing of lyingей нипочём солгать
inf.she thinks nothing of telling a lieей нипочём солгать
gen.think nothing ofни во что не ставить
gen.think nothing ofбыть дурного мнения о (ком-либо, чем-либо В.И.Макаров)
gen.think nothing ofне обращать внимания (на Anglophile)
gen.think nothing ofне останавливаться перед (чем-либо)
idiom.think nothing ofничего не стоить (he thinks nothing of walking twenty kilometres – ему ничего не стоит пройти пешком двадцать километров)
gen.think nothing ofсчитать пустяком
gen.think nothing ofпренебрегать (чем-либо)
Игорь Мигthink nothing of itне придавайте этому значения
Игорь Мигthink nothing of itсущие пустяки
Игорь Мигthink nothing of itне волнуйтесь (You're welcome whenever you wish, professor, think nothing of it.)
Игорь Мигthink nothing of itне стоит извинения
Игорь Мигthink nothing of itне стоит извиняться
inf.think nothing of itо чем речь (=не стоит благодарности 4uzhoj)
idiom.think nothing of itне придать значения (... I thought nothing of it at the time. – Тогда / В тот момент я не придал этому значения. ART Vancouver)
Makarov.think nothing of itне стоит думать об этом!
Makarov.think nothing of itне стоит! (в ответ на благодарность)
busin.think nothing of itне стоит благодарности (bigmaxus)
inf.think nothing of itпожалуйста (в ответ на "спасибо" 4uzhoj)
Игорь Мигthink nothing of itне переживайте ("I'm sorry if I got you in trouble with the boss." – "Oh, think nothing of it, you were just doing your job.")
Игорь Мигthink nothing of itне подумайте ничего такого
gen.think nothing of itне за что (I. Havkin)
gen.think nothing of itне берите в голову (Anglophile)
gen.think nothing of itне бери в голову (Anglophile)
gen.we think nothing of this steep ascentэтот крутой подъём для нас-пустяки

Get short URL