Subject | English | Russian |
gen. | a few things to do | кое-какие дела (Would you mind waiting a little? I've just come on shift and I've got a few things to do. ART Vancouver) |
gen. | a fun thing to do | забавный поступок |
gen. | a good thing to do | хороший план (linton) |
idiom. | a hundred and one things to do | хлопот полон рот |
gen. | a hundred and one things to do | сто дел |
gen. | a popular thing to do | популярное занятие (Threading behind a parking car is a popular thing to do. – rbth.com dimock) |
Makarov. | a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
inf. | after this the thing to do is take a nap | после этого полагается вздремнуть (Technical) |
gen. | all of the things, I wanna do to you is infinite | я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен (Alex_Odeychuk) |
gen. | All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening | всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick) |
gen. | and he hasn't a thing to do there | да и делать ему там нечего |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
gen. | are you doing the same things you used to do? | всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk) |
inf. | be able to do the right thing | угадываться |
Gruzovik, inf. | be able to do the right thing | угадать (pf of угадывать) |
inf. | be able to do the right thing | угадывать |
Gruzovik, inf. | be able to do the right thing | угадывать (impf of угадать) |
inf. | be able to do the right thing | угадать |
gen. | be pleased to do a thing | находить удовольствие в |
gen. | be reluctant to do a thing | делать что-л. против желания |
rhetor. | but it is probably not the thing to do | но, вероятно, лучше так делать не надо (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | but it is probably not the thing to do | но, вероятно, лучше не надо (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | chief thing to do | основное, что нужно сделать |
gen. | dirty thing to do | непристойность (Andrey Truhachev) |
gen. | dirty thing to do | свинство (Andrey Truhachev) |
gen. | do a thing to a man's beard | делать что-л. в чьём присутствии |
gen. | do a thing to a man's beard | относиться неуважительно |
gen. | do a thing to a man's beard | делать что-л. у кого-л. перед глазами |
inf. | do nasty things to | пакостить |
vulg. | do things to | возбуждать (someone – кого-либо, сексуально) |
gen. | don't venture to do such a thing! | не смейте этого делать! |
gen. | don't you have better things to do with your time? | Вам что, время девать некуда? |
gen. | endless list of things to do | бесконечные дела (I've been struggling since I returned to full-time work a few months ago after mat leave. Feeling like I'm literally drowning in a pit with an endless list of things to do. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | favorite thing to do | любимое занятие (bookworm) |
Makarov. | find the right thing to do | находиться (не теряться, соображать) |
Makarov. | find the right thing to do | найтись |
jarg. | First thing you have to do | Вперёд надо сделать ... (MichaelBurov) |
gen. | for goodness' sake, that's no way to do things! | ну, скажите на милость кто так делает? |
gen. | have more important things to do with one's time | заняться чем--то более полезным (Now, we're sure some of you are sad to see us go, but all good things must come to an end. On the bright side, we can say that cancel culture didn't succeed in cancelling us; we merely decided that we have more important things to do with our time than to bow to the altar of delusional liberal ideology or worship the Unholy Tech Trinity of Weird-Beard Jack Dorsey, Jeff Bezos, and Zuckerberg the Browless Wonderboy. blogspot.com ART Vancouver) |
fig. | have to do ten different things at the same time | разрываться на части (Franka_LV) |
gen. | have too many things to do | дел невпроворот (Рина Грант) |
proverb | he has a hundred and one things to do | у него хлопот полон рот |
Makarov. | he has got a million things to do today | у него масса дел на сегодня |
gen. | he likes to do things in a big way | у него широкая натура |
gen. | he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker | он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем |
Makarov. | he studies to do the right thing | он стремится поступать правильно |
Makarov. | he understood that it was not the right thing to do | он понял, что этого не следовало делать |
gen. | how many times do I have to repeat the same thing to you? | сколько раз вам надо повторять одно и то же? |
gen. | how many times do I have to say the same thing over again to you | сколько раз надо повторять вам одно и то же! |
ironic. | I got better things to do | уже бегу, аж спотыкаюсь (SirReal) |
ironic. | I got better things to do | сейчас все брошу и побегу (чем-либо заниматься SirReal) |
inf. | I got better things to do | сейчас мне не до этого (SirReal) |
gen. | I have more important things to do | у меня есть дела поважнее (этого Elenq) |
gen. | I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
quot.aph. | I need to do things for myself | мне нужно многое делать для себя (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем |
gen. | I would scorn to do such a thing | я бы не унизился до этого |
gen. | if you feel too old to do a thing-do it | трудись-и старость не придёт |
gen. | I'm going to get my way if it's the last thing I do | не я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего |
Makarov. | in staggering over the universe with his rusty stiff-legged compasses, he had meant to do great things | он намеревался совершить великие деяния, бродя по миру со своими ржавыми полуразвалившимися циркулями (Ч.диккенс, "трудные времена") |
slang | in thing to do | то, что модно или принято делать (Interex) |
gen. | injunction compelling defendant to do certain things | обязательство совершить действия (The latter involves a claim to relief through a writ of mandatory injunction compelling defendant to do certain things u.to 4uzhoj) |
product. | is it right thing to do it this way? | разве можно так (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | is risky thing to do | стрёмно |
gen. | it is a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
Makarov. | it is a silly thing to do | глупо поступать так |
gen. | it is impossible for me to do such a thing | я не могу этого сделать |
gen. | it is indecorous to do things like that | несолидно так поступать |
gen. | it is not an easy thing to do | это нелёгкое дело |
gen. | it is not in him to do such a thing | это не в его натуре |
gen. | it is not in him to do such a thing | это не в его натуре, на него это непохоже |
gen. | it is not in him to do such a thing | это не в его характере |
gen. | it is not in him to do such a thing | на него это не похоже |
gen. | it is the last thing I want to do | я совсем не хочу так поступать |
gen. | it is the thing to do | принято |
gen. | it is unbecoming to do things like that | несолидно так поступать |
gen. | it was a dangerous thing to do | это был опасный поступок |
gen. | it was a difficult thing to do but we brought it off | это было трудное дело, но мы с ним справились |
gen. | it was a foolish thing to do | это была глупость |
gen. | it was a foolish thing to do | это был глупый поступок |
gen. | it was a stupid thing to do | это был глупый поступок |
gen. | it was a very foolish thing to do | это была большая глупость |
gen. | it was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwards | было глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалел |
gen. | it would ill become you to do such a thing | вам совсем не к лицу делать такие вещи |
idiom. | it's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't do | лучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделал (Abysslooker) |
gen. | it's easy to talk about it, but another thing to do it | на словах это легко, а попробуйте на деле |
idiom. | It's more better to do right things than to do things right | Лучше поступать правильно, чем делать правильно |
idiom. | It's more better to do right things than to do things right | Лучше делать правильные вещи, чем вещи правильными |
Makarov. | it's the in thing to do | это сейчас очень модно |
gen. | it's the only thing to do | другого варианта я не вижу (linton) |
gen. | it's the only thing to do | другого ничего не остаётся (linton) |
cliche. | it's the right thing to do | так нужно (It’s true that we will have to put some people in jail, but it’s the right thing to do. ART Vancouver) |
gen. | I've got a heap of things to do | у меня накопилась куча дел (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock) |
gen. | last thing one wants to do | меньше всего хотелось бы (Alexander Demidov) |
gen. | last thing you want to do | ни в коем случае не стоит (Your first instinct might be to fully throttle the engine in hopes that your car will push itself out. Wrong! This is the last thing that you want to do. 4uzhoj) |
mob.com. | list of things to do | список заданий |
gen. | list of things to do | список необходимых дел (Andrey Truhachev) |
Makarov. | listen to advice but do one's own thing | а Васька слушает, да ест |
Игорь Миг | listen to advice but do one's own thing | а Васька слушает, да ест |
Игорь Миг | listen to advice but do one's own thing | товарищ волк кушает, никого не слушает (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.) |
Gruzovik, inf. | lots of things to do | ворох разных дел |
gen. | lots of things to do | ворох разных дел |
gen. | not quite the thing to do | не совсем то, что следует делать |
gen. | not quite the thing to do | не совсем то, что надо |
gen. | not quite the thing to do | не совсем то |
gen. | not quite the thing to do | не совсем прилично |
gen. | not the thing to do | не полагается |
gen. | not to do a thing | палец о палец не ударить |
gen. | not to do a thing | рукой не шевельнуть |
saying. | people get a severe beating too for things they didn't mean to do | за нечаянно бьют отчаянно (VLZ_58) |
rhetor. | remarkably easy thing to do | удивительно простое дело (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | remarkably easy thing to do | удивительно простое занятие (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её |
Makarov. | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть |
Makarov. | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её) |
gen. | she has a hundred and one things to do | у неё хлопот полон рот |
Makarov. | she has got tons of things to do | ей нужно сделать массу дел |
gen. | she has many things to do | у него много дел |
gen. | she has many things to do | ей надо многое сделать |
Makarov. | some people do the strangest things just to prove themselves | некоторые люди совершают самые сумасшедшие поступки только для того, чтобы покрасоваться |
gen. | stupid thing to do | глупость (Andrey Truhachev) |
gen. | stupid thing to do | глупая выходка (Andrey Truhachev) |
gen. | stupid thing to do | глупый поступок (Andrey Truhachev) |
gen. | that is not the right thing to do | так поступать нельзя |
gen. | that was a mad thing to do | поступить так было просто безумием |
gen. | that's a rotten thing to do | свинство! иначе этого не назовёшь |
gen. | that's a vile thing to do | это гадкий поступок |
gen. | that's just not the right thing to do | это неправильно (In 2023, billionaire Jimmy Pattison, who owned the house next door, sold to the district, leaving the Frewers as the last remaining private homeowner on that stretch. “There were some who suggested we should simply expropriate them, but that’s just not the right thing to do,” said West Vancouver mayor Mark Sager. ctvnews.ca ART Vancouver) |
gen. | that's not at all the thing to do | это не принято делать |
gen. | that's not at all the thing to do | так не поступают |
gen. | that's not at all the thing to do | это очень нехорошо |
gen. | that's not at all the thing to do | это не принято (делать) |
gen. | that's not the way to do things | так делать не годится |
gen. | the best thing to do | лучшее, что можно сделать |
Makarov. | the chief thing to do | основное, что нужно сделать |
Gruzovik | the first thing to do | первым долгом |
gen. | the first thing to do | первое, что надо сделать |
Makarov. | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
quot.aph. | the first thing we have to do is | первое, что нужно сделать – это (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | the first thing we have to do is | в первую очередь необходимо (is add ... – добавить ... Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | the first thing we have to do is | первое, что надо сделать – это (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk) |
lit. | the first thing we have to do is add | первое, что надо сделать – это (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | the first thing we need to do is | первое, что надо сделать – это (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk) |
gen. | the first thing we need to do is to | во-первых, надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
lit. | the first thing we'll do is to add | в первую очередь добавим (первое, что мы сделаем – это добавим ... Alex_Odeychuk) |
gen. | the in thing to do | самое модное увлечение |
Makarov. | the last thing I want to do is offend you | я совершенно не хочу обидеть тебя |
rhetor. | the last thing you'd want to do | последнее, чего хотелось бы (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | the last thing you'd want to do | последнее, что хотелось бы сделать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the main thing is, he doesn't want to do it | он, главное, не хочет этого делать |
gen. | the obvious thing to do is to leave | ясно, что следует уйти |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
Makarov. | the only thing to do | единственное, что можно сделать |
gen. | the only thing you know how to do is criticize others | а вы только и знаете, что других критиковать! |
gen. | the right thing to do | правильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov) |
OHS | the safe thing to do is to cut away from you | чтобы резать безопасно, надо резать от себя (Leonid Dzhepko) |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
Makarov. | the thing to do is to do up your competitor | всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентов |
gen. | the thing to do is to do up your competitor | всё, что надо сделать, это разорить вашего конкурента |
gen. | the thing to do with a problem is to sleep on it | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову |
gen. | the things you have to do to | вот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the things you have to do to | на что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the things you have to do to | чего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis) |
rhetor. | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | there is but one thing to do | есть только один выход (ART Vancouver) |
gen. | there were a lot of things to do | Там всегда было чем заняться (из учебника) |
gen. | thing to do | занятие (Nrml Kss) |
gen. | things to do | дела (Ремедиос_П) |
inf. | things to do | чем заняться (I have other things to do. Lavrin) |
gen. | things to do | делa (Sorry can't stay, got tons of things to do before the stores close. ART Vancouver) |
gen. | things to do | времяпрепровождение |
gen. | things to do | времяпровождение (Comment by Yamaika: времяпровождение – разговорный вариант, общеупотребительный вариант – времяпрепровождение Lavrin) |
gen. | things-to-do list | список дел к выполнению (Andrey Truhachev) |
gen. | things-to-do list | список заданий (Andrey Truhachev) |
gen. | things-to-do list | список необходимых дел (Andrey Truhachev) |
gen. | things-to-do list | список важных дел (Andrey Truhachev) |
gen. | things-to-do list | список задач (Andrey Truhachev) |
gen. | things-to-do list | список дел (Andrey Truhachev) |
gen. | try to do too many things at once | разбрасываться (square_25) |
gen. | try to do two things at once | погнаться за двумя зайцами (Anglophile) |
Makarov. | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
gen. | we prohibit a person to do a thing, and we prohibit the thing to be done | мы воспрещаем лицу чем-нибудь сделаться |
gen. | what a babyish thing to do! | что за ребячество! |
gen. | what a mad thing to do! | какую глупость вы совершили |
gen. | what a mad thing to do! | какая глупость! |
Gruzovik, inf. | what a nasty thing to do! | какая гадость! |
gen. | what a thing to do! | разве так поступают! |
gen. | what a thing to do! | ну ты даёшь! (Anglophile) |
gen. | what a thing to do! | разве так можно! |
gen. | what a thing to do! | как можно было сделать такое! |
sec.sys. | what is the best thing to do | как лучше всего поступить (translator911) |
Makarov. | when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first | в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше |
gen. | wish to do great things | мечтать о больших делах |
quot.aph. | write about such things as though they had nothing to do with him | писать о том, что не имеет никакого к нему отношения (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk) |
inf. | you make this sound like an easy thing to do. | ты говоришь так, как будто это так просто сделать (Soulbringer) |