Subject | English | Russian |
gen. | a thin blanket | тонкое одеяло |
gen. | a thin boy | худой мальчишка |
gen. | a thin congregation | малочисленное общество |
gen. | a thin crowd | немногочисленная толпа |
gen. | a thin crust of ice | тонкая корочка льда |
gen. | a thin house | малочисленная публика (в театре) |
gen. | a thin house | малочисленное собрание (в парламенте) |
gen. | a thin partition divided his good humour from his anger | хорошее настроение у него мгновенно сменялось гневом |
gen. | a thin piping voice | тонкий, писклявый голос |
gen. | a thin soup | жидкий суп |
gen. | a thin string | тонкая струна |
gen. | a thin time | неприятное переживание |
gen. | a thin voice | слабый голос (тонкий) |
Makarov. | agitated thin film evaporation | испарение тонкой плёнки с перемешиванием (метод очистки) |
gen. | all-over elfin wood with thin forest | сплошной стланик с редким лесом (Yerkwantai) |
gen. | appear from thin air | появляться из воздуха (Ivan Pisarev) |
gen. | appear from thin air | появляться из ниоткуда (Ivan Pisarev) |
gen. | appear not from thin air | появляться не из пустоты (Ivan Pisarev) |
gen. | appear not from thin air | появляться не из воздуха (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | appear out of thin air | возникнуть из ниоткуда |
gen. | appear out of thin air | появиться из ниоткуда (MsBerberry) |
gen. | apply a thin coat | нанести тонкий слой (of paint / solution ART Vancouver) |
gen. | apply a thin coat | наносить тонким слоем (ART Vancouver) |
gen. | as thin as a herring | худой как щепка (Anglophile) |
gen. | as thin as a lath | худ как щепка |
gen. | as thin as a matchstick | худой как щепка |
Gruzovik | as thin as a rail | худой как щепка |
gen. | as thin as a rail | худой, как жердь (Interex) |
Gruzovik | as thin as a rake | худой как спичка |
gen. | as thin as a rake | худой как щепка |
gen. | be on thin ice | быть в опасном положении |
gen. | be on thin ice | быть в ненадёжном положении |
gen. | be on thin ice | ходить по краю пропасти |
Игорь Миг | be on thin ice | сильно рисковать |
Игорь Миг | be on thin ice | подвергать себя смертельной опасности |
Игорь Миг | be on thin ice | оказаться в затруднительном положении |
gen. | be on thin ice | играть с огнем |
Игорь Миг | be on thin ice | оказаться в сложном положении |
Игорь Миг | be on thin ice | идти ва-банк |
Игорь Миг | be on thin ice | оказаться в щекотливом положении |
gen. | be on thin ice | играть с огнем |
gen. | be on thin ice | быть в затруднительном |
gen. | be on thin ice | быть в затруднительном |
gen. | beat metal into thin leaf | расплющивать металл в тонкий лист |
gen. | come out of thin air | появиться из ниоткуда (miss_Destroy) |
gen. | come out of thin air | возникнуть из ниоткуда (miss_Destroy) |
Gruzovik | cover with a thin coat of snow or ice | запушить |
gen. | create from thin air | создавать из ничего (Ivan Pisarev) |
gen. | create from thin air | создавать из воздуха (Ivan Pisarev) |
gen. | cut cake into thin slices | нарезать кекс тонкими ломтиками |
Gruzovik | cut into paper-thin slices | строгать (impf of выстрогать) |
Gruzovik | cut into paper-thin slices | струганый (= строганый) |
Gruzovik | cut into paper-thin slices | строганый |
gen. | cut into paper-thin slices | стругать |
gen. | cut into paper-thin slices | строгаться |
gen. | cut into paper-thin slices | струганый |
gen. | cut meat into thin slices | нарезать мясо тонкими ломтиками |
Makarov. | cut the onion into paper thin slices | порежьте лук тоненькими дольками |
gen. | disappear into thin air | улетучиться |
gen. | disappear into thin air | растаять в воздухе |
Gruzovik | disappear into thin air | пропада́ть бе́з вести |
gen. | disappear into thin air | пропадать без вести |
gen. | disappear into thin air | пропасть без вести |
gen. | disappear into thin air | как сквозь землю провалиться (Баян) |
gen. | disappear into thin air | испариться (в знач. исчезнуть Баян) |
gen. | dissolve into thin air | раствориться в воздухе (о дыме и т. п.) |
gen. | dream vanished into thin air | несбыточная мечта (Dude67) |
geol. | embedding material for thin section | монтаж образца для изготовления из него прозрачного шлифа (c) 10-4) |
Makarov. | evaporated thin-film diode | тонкоплёночный диод, изготовленный методом напыления |
Makarov. | evaporated thin stillage | сгущённый выпариванием фильтрат барды |
Makarov. | evaporator for concentration of thin stillage | выпарной аппарат для сгущения фильтрата барды |
Makarov. | examination of the microstructure of snow and ice in thin sections with the use of the polarizing microscope | изучение микроструктуры снега и льда в тонких шлифах под поляризационным микроскопом |
gen. | exist in thin air | витать в атмосфере (Ivan Pisarev) |
gen. | exist in thin air | витать в воздухе (Ivan Pisarev) |
Makarov. | flow in thin sheets | стекать тонкой плёнкой |
gen. | from thin air | из воздуха (Ivan Pisarev) |
gen. | from thin air | прямо из воздуха (Ivan Pisarev) |
gen. | from thin air | из ниоткуда (Ivan Pisarev) |
gen. | frozen fish or meat cut into thin slices | строганина |
gen. | get thin on top | облысеть (Anglophile) |
gen. | get thin on top | лысеть (Anglophile) |
gen. | getting thin on top | лысеющий (Anglophile) |
Makarov. | give a heavy or thin coat of paint or grease | наносить толстый или тонкий слой краски или смазки |
Makarov. | give a heavy or thin coating of paint or grease | наносить толстый или тонкий слой краски или смазки |
Makarov. | give a thick or a thin coat of paint, grease | наносить краску, смазку и т.п. толстым или тонким слоем (etc.) |
Игорь Миг | go through thick and thin with | пуд соли съесть с (someone) |
gen. | have a thin skin | быть легкоранимым |
gen. | have a thin skin | быть чувствительным (к критике и т.п.) |
gen. | have a thin time | переживать трудности |
gen. | have a thin time | иметь неприятности |
gen. | have a thin time | переживать неприятные минуты |
gen. | having a long thin tail | шилохвостый |
gen. | he disappeared into thin air | он как в воду канул |
gen. | he disappeared into thin air | он как сквозь землю провалился |
gen. | he has vanished into thin air | его и след простыл |
gen. | he is as thin as a matchstick | он худой как щепка |
gen. | he is as thin as a rail | он худой, как щепка |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is thin as a lath | он худой как жердь |
gen. | he is thin as a rake | он худой как жердь |
gen. | he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | он оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
gen. | he vanished into thin air | он куда-то испарился |
gen. | he vanished into thin air | он как сквозь землю провалился |
gen. | he vanished into thin air | он как в воду канул |
gen. | he vanished into thin air | он словно в воду канул (murad1993) |
gen. | he vanished into thin air | его как ветром сдуло |
gen. | he vanished into thin air | его и след простыл |
gen. | he was thin, and he was also tall | он был тощий и к тому же высокий |
gen. | he was thin but tough | он был худощав, но крепок и вынослив |
gen. | her skin was so thin as to look almost transpicuous | кожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной |
vulg. | He's so thin you can smell shit through him | об очень худом человеке |
gen. | his already thin patience was stretched | его и без того истощившееся терпение было на пределе |
gen. | his coat had worn thin at the elbows | его пальто протёрлось на локтях |
gen. | I have thin hair | у меня редкие волосы |
gen. | I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilos | я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов |
gen. | in a thin voice | тонким голосом |
gen. | in a thin voice | тонко |
gen. | in a thin voice | пискляво |
gen. | in thin air | из ниоткуда (Побеdа) |
gen. | in thin air | из ничего (small pebbles materialized in thin air and fell on the ground Побеdа) |
gen. | is not from thin air | не берется из воздуха (Her reputation as a diva is not from thin air. ArcticFox) |
gen. | it's the thin end of the wedge | то ли ещё будет (Anglophile) |
Gruzovik | laminate into thin layers | распластовать |
gen. | live on thin air | питаться святым духом (Leonid Dzhepko) |
gen. | make money out of thin air | делать деньги из воздуха (Tells you how to make money out of thin air for real. VLZ_58) |
gen. | make sth. out of thin air | высосать что-л. из пальца |
Makarov. | melt into thin air | испариться |
Makarov. | melt into thin air | исчезнуть бесследно |
gen. | melt into thin air | скрыться из виду |
Makarov. | Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
Makarov. | obliquely deposited thin film | тонкая плёнка, напылённая под углом (к подложке) |
gen. | on thin ice | на краю пропасти |
gen. | on thin ice | на грани фола (grafleonov) |
gen. | on thin ice | играть с огнём |
gen. | on thin ice | ходить по лезвию бритвы |
gen. | on thin ice | в очень опасной ситуации |
gen. | on thin ice | на тонком льду |
gen. | on thin ice | на лезвии бритвы |
gen. | on thin ice | находиться в опасной ситуации |
gen. | on thin ice | в опасной обстановке |
Makarov. | optically thin plasma radiation | излучение оптически тонкой плазмы |
Makarov. | optoelectrochemical thin-film chlorine sensor | оптоэлектрохимический тонкоплёночный сенсор хлора |
gen. | out of thin air | "с потолка" |
gen. | out of thin air | сам по себе (This current political climate didn't appear out of thin air. 4uzhoj) |
Makarov. | out of thin air | смутно |
Makarov. | out of thin air | туманно |
Makarov. | out of thin air | расплывчато |
Makarov. | out of thin air | неконкретно |
gen. | out of thin air | совершенно неожиданно |
gen. | out of thin air | ни с того ни с сего |
gen. | out of thin air | из ниоткуда (The term "wedding hangover" didn't appear out of thin air. 4uzhoj) |
gen. | out of thin air | на пустом месте (Tanya Gesse) |
gen. | out of thin air | высосать из пальца |
gen. | out of thin air | из воздуха |
gen. | out of thin air | как гром среди ясного неба |
gen. | out of thin air | ниоткуда |
gen. | out of thin air | из ничего (В.И.Макаров) |
Makarov. | pale thin person of a man | худой, бледный человек |
geol. | petrographic thin section | петрографический шлиф (twinkie) |
gen. | petrological thin section description | петрографическое описание шлифов (feyana) |
gen. | pick out of thin air | выбирать из ничего |
Makarov. | plasma-polymerized thin film electrolyte | плазменнополимеризованный тонкоплёночный электролит |
gen. | press the pastry thin and flat | тонко раскатывать тесто |
Makarov. | print with thin spacings to show syllabication | печатать с узкими пробелами, показывающими разделение на слоги |
gen. | pull out of thin air | брать с потолка (lexicographer) |
gen. | razor-thin margin | едва заметный перевес в голосовании (This is going to be an election with razor-thin margins in 5-6 states. diyaroschuk) |
gen. | razor-thin profit margins | минимальная рентабельность (Amazon's razor-thin profit margins persist | This is a delicate balancing act for Hon Hai, which survives on gleaning razor-thin profit margins from the vast scale of its operations. | Because of these high costs, oil sand companies run on razor-thin profit margins. | With the airlines flying on razor-thin profit margins, planes are becoming little more than filthy busses with wings–but one man ... Alexander Demidov) |
gen. | rest in thin air | повисать в воздухе (Ivan Pisarev) |
gen. | roll into thin sheets | раскатать на тонкие листы (ART Vancouver) |
gen. | roll the metal into thin sheets | получать из металла тонкие листы путём проката |
Gruzovik | separate into thin layers | распластовать |
gen. | separate into thin layers | распластовать |
gen. | she cut the loaf in thin slices | она разрезала буханку на тонкие кусочки |
Makarov. | she has been growing so thin lately | она сильно худеет последнее время |
Makarov. | she lives on thin soup | она питается только жидкими супами |
gen. | she stretched his already thin patience | она испытывала его терпение, которое уже было готово лопнуть |
Makarov. | she was dressed sensibly in a short skirt and thin sweater | она предусмотрительно надела короткую юбку и тонкий свитер |
Makarov. | she was dressed sensibly in a short skirt and thin sweater | она была предусмотрительно одета в короткую юбку и тонкий свитер |
Makarov. | she was proud of her thin waist | она гордилась своей тонкой талией |
gen. | skate on the edge of the thin ice | ходить по тонкому льду, ходить по краю пропасти (из книги "The Little Book" Selden Edwards dinchik%)) |
gen. | skate on thin ice | быть в затруднительном положении |
gen. | skate on thin ice | играть с огнём |
gen. | skate on thin ice | находиться в опасной ситуации |
gen. | skate on thin ice | садиться в лужу, играть с огнём (Сomandor) |
gen. | skate on thin ice | ходить по краю пропасти |
gen. | skate on thin ice | деликатно касаться щекотливой темы |
gen. | skate over thin ice | ходить по краю пропасти |
gen. | skate over thin ice | быть в затруднительном положении |
gen. | skate over thin ice | деликатно касаться щекотливой темы |
gen. | spin a yarn out of thin air | брать с потолка (Interex) |
gen. | spin out of thin air | брать с потолка (Anglophile) |
gen. | spin out of thin air | взять с потолка (Anglophile) |
pack. | super-thin sheet | ультратонкая жесть |
pack. | super-thin sheet | тончайшая жесть |
gen. | the blanket is too thin to give warmth | одеяло слишком тонкое, чтобы греть |
gen. | the book is thin enough to squeeze into the shelf | книга достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полку |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
gen. | the play has a thin plot | в пьесе почти нет фабулы |
gen. | the thin edge of the wedge | предвестник грядущих бед |
gen. | the thin end of the wedge | это ещё цветочки, а ягодки впереди (Anglophile) |
gen. | the thin end of the wedge | это всё ягодки |
gen. | the Thin Lizzy | "Тин Лиззи" (англ. хард-роковая группа) |
gen. | there is a thin line between | между ... проходит тонкий водораздел |
gen. | there was a thin crust of ice on the river | реку подёрнуло тонким слоем льда |
gen. | these job cuts are just the thin end of the wedge | эти увольнения ещё только цветочки (ягодки будут впереди) |
gen. | thick sowed, and thin come up | погуще посеешь, да пореже взойдёт (VFM) |
gen. | thick-and-thin friend | верный друг |
gen. | thick-and-thin friend | надёжный друг |
gen. | thin air | просто воздух (Ivan Pisarev) |
gen. | thin air | обычный воздух (Ivan Pisarev) |
gen. | thin air | свежий воздух (Ivan Pisarev) |
gen. | thin air | прозрачный воздух (Ivan Pisarev) |
gen. | thin air | разрежённая атмосфера (Ivan Pisarev) |
gen. | thin air | атмосферный воздух (Ivan Pisarev) |
gen. | thin air | ничто (FixControl) |
gen. | thin air money | деньги из воздуха (Beforeyouaccuseme) |
gen. | thin air money | деньги из ничего (Beforeyouaccuseme) |
avia. | thin airfoil representation | представление тонким профилем |
geol. | thin alternation | частое чередование (Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
gen. | thin and tall | астеник (body type; худой и длинный rechnik) |
gen. | thin applause | жидкие аплодисменты |
Gruzovik | thin-armed | тонкорукий |
gen. | thin as a rake | как доска (худой) |
Gruzovik | thin as a rake | как доска худой |
gen. | thin as a stick | худенький (Alexander Demidov) |
gen. | thin as a straw | худой как соломинка (sophistt) |
gen. | thin as a straw | тонкий как соломинка (sophistt) |
gen. | thin as lath | худой как жердь |
gen. | thin away | постепенно убывать |
gen. | thin away | постепенно уменьшаться |
Gruzovik | thin-banded | тонкополосчатый |
geol. | thin-banded coal | тонкополосчатый уголь |
gen. | thin-barked | тонкокорый |
gen. | thin baton | мерило (в иконописи-тонкий жезл в руке архангела) |
gen. | thin-beaked | тонкоклювый |
gen. | thin beard | жидкая борода |
geol. | thin bed seam | тонкий пласт |
geol. | thin bed seam | маломощный пласт |
geol. | thin-bedded | тонкослойный |
geol. | thin-bedded | тонкослоистый |
geol. | thin bedded | залегающий тонким слоем |
geol. | thin-bedded | с тонкими пластами |
geol. | thin-bedded | тонконапластованный |
gen. | thin-billed | тонкоклювый |
gen. | thin-blooded | мерзляк (m_rakova) |
gen. | thin-blooded | мерзлявый (об особо чувствительном к холоду человеке) He was thin-blooded and always slept under all he could. Yegor) |
gen. | thin blue line | тонкая голубая линия (Термин, использующийся в полицейских кругах. Преобразован из фразы "TheThin Red Line" и означает, что полиция является тонкой и единственной гранью, останавливающей цивилизованное общество перед полным хаосом. Novelle) |
gen. | thin board | шелёвка |
gen. | thin board | шалевка |
gen. | thin-bodied | худой |
gen. | thin-bodied | худощавый |
Gruzovik | thin-bodied | тонкотелый |
biol. | thin-bodied crevalle | атроп (Atropus atropos) |
gen. | thin body | худое тело |
Gruzovik, biol. | thin-boned | тонкокостный |
gen. | thin-boned | тонкий в кости (источник – goo.gl dimock) |
gen. | thin-boned | тонкокостный |
gen. | thin border | ободок (каёмка) |
Игорь Миг | thin borderline between | пунктирная линия между |
gen. | thin buff brick | плинфа (широкий и плоский обожжённый кирпич) |
gen. | thin broth | баланда (in a labour camp or prison Anglophile) |
gen. | thin brown hands | худые смуглые руки |
gen. | thin cap rules | положения в отношении размывания капитала (vlasovo) |
gen. | thin capitalisation | тонкая капитализация (A company said to be thinly capitalised when its capital is made up of a much greater proportion of debt than equity, ie. its gearing is too high (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | thin capitalization | институт тонкой капитализации (An arrangement in which a company is incorporated with a small share capital and financed with a large loan from its parent company, usually in order to benefit from tax relief or the interest payment on the loan. Some countries, including the UK, reserve the right in such cases to treat some of the interest on the loan stock as if it were a dividend, thus denying the right to a tax deduction. OB&M academic.ru Alexander Demidov) |
therm.eng. | thin chevron separator | жалюзийный сепаратор (воды) |
gen. | thin-clad | легко одетый |
comp. | thin client | тонкий клиент (wikipedia.org Andy) |
geol. | thin coal | тонкий угольный пласт |
gen. | thin column of smoke | дымок |
avia. | thin control | тонкий руль (с малой относительной толщиной) |
gen. | thin cotton cloth | тонкая хлопчатобумажная ткань |
gen. | thin cotton fabric | вольта |
biol. | thin crevalle | атроп (Atropus atropos) |
gen. | thin crops | скудный урожай |
gen. | thin-cut | тонкослойный (Himera) |
gen. | thin cutlet | шницель (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | thin data | неубедительные данные (Ремедиос_П) |
gen. | thin data | недостаточные данные (Ремедиос_П) |
gen. | thin deception | явный обман |
gen. | thin defence | неплотная оборона |
gen. | thin diet | полуголодная диета |
gen. | thin diet | скудная диета |
gen. | thin diet | голодная диета |
comp. | thin ethernet | тонкий кабель для соединения станций |
gen. | thin excuse | слабая отговорка |
gen. | thin excuse | неудачная отговорка |
Gruzovik | thin-faced | сухолицый |
gen. | thin-faced | с тонкими чертами лица (Anglophile) |
comp. | thin-film electroluminescent display | тонкослойный электролюминесцентный индикатор |
avia. | thin film gage | тонкоплёночный датчик |
comp. | thin film head | тонкоплёночная магнитная головка |
comp. | thin-film module | тонкоплёночный модуль |
comp. | thin-film parametron | тонкоплёночный параметрон |
gen. | Thin Film Products | тонкоплёночные материалы (shakalenok) |
gen. | thin-film rotary evaporator | роторный тонкоплёночный испаритель (ElfinElk) |
Gruzovik | thin-filmed | тонкоплёнчатый |
Gruzovik | thin-filmed | тонкоплёночный |
Gruzovik | thin-fingered | тонкопалый |
therm.eng. | thin fire | тонкий слой горящего топлива |
gen. | thin fleshed | плохо упитанный |
gen. | thin-flowered | тонкоцветковый |
gen. | thin-fruited | тонкоплодный |
avia. | thin-gauge skin | тонкая обшивка |
Gruzovik | thin gruel | размазня |
gen. | thin gruel | умеренный (Beforeyouaccuseme) |
Gruzovik | thin gruel | кашица |
gen. | thin gruel | безобидный (например: it makes it seem like thin gruel Beforeyouaccuseme) |
gen. | thin gruel | не бог весть что (Beforeyouaccuseme) |
gen. | thin hair | редкие волосы |
gen. | thin hair | с редкими волосами |
gen. | thin hair | редкий волос |
gen. | thin hair | жидкие волосы |
Gruzovik | thin-haired | редковолосый |
Gruzovik | thin-haired | редковолосистый |
Gruzovik | thin-haired | жидковолосый |
agrochem. | thin horizon | маломощный горизонт |
gen. | thin house | полупустой дом |
gen. | thin house | полупустой зал |
agrochem. | thin-humous | малогумусный (о почве) |
gen. | thin ice | сало |
gen. | thin in the face | с худым лицом |
geol. | thin interbed | маломощный прослой (Bauirjan) |
Gruzovik | thin-interbedded | тонкопереслаивающийся |
gen. | thin jelly | кисель (kee46) |
avia. | thin-jet model | модель на основе теории тонкой струи |
geol. | thin kerf bar | тонкий бар |
geol. | thin-kerf bar | тонкий бар |
Gruzovik | thin-lamellar | тонкослойный |
Gruzovik | thin-laminated | тонкослоистый |
geol. | thin lamination | тонкое переслаивание (отложений evermore) |
geol. | thin layer | тонкий слой |
gen. | thin layer | плёнка (of ice. dust, fat. etc.) |
gen. | thin layer | налёт |
avia. | thin-layer approximation | приближение тонкого слоя |
gen. | thin layer of fat in meat | прорость |
Gruzovik | thin-layered | тонкослойный |
biol. | thin-leaved alder | ольха тонколистная (Alnus tenuifolia) |
biol. | thin-leaved coneflower | рудбекия трёхлопастная (Rudbeckia triloba) |
biol. | thin-leaved milkweed | ваточник многолетний (Asclepias perennis) |
Gruzovik | thin-legged | сухоногий |
gen. | thin-legged | тонконогий |
pack. | thin light | жидкотекучий |
gen. | thin-limbed | тонконогий (о животном Notburga) |
gen. | thin line | тонкая грань (Aslandado) |
Gruzovik | thin-lipped | узкогубый |
gen. | thin-lipped | поджав губы (thin-lipped, he rises from his seat Morning93) |
gen. | thin lipped | тонкогубый |
gen. | thin-lipped | тонкогубый |
biol. | thin-lipped mullet | кефаль-рамада (Liza ramada) |
gen. | thin lips | тонкие губы (Lanita2) |
gen. | thin liquid | редкая жидкость (не вязкая) |
gen. | thin mist | лёгкий туман (kee46) |
gen. | thin mucous lining | тонкая слизистая оболочка (Umaru) |
geol. | thin mud fluid | грязевой раствор малого удельного веса |
Gruzovik | thin-necked | тонкошеий |
gen. | thin on the ground | немногочисленный (Liv Bliss) |
gen. | thin out | постепенно уменьшаться |
gen. | thin out | постепенно убывать |
Игорь Миг | thin out | сильно поистрепать ряды |
gen. | thin out | прореживать |
gen. | thin overcoat | холодное пальто |
gen. | thin parenthetic legs | тощие кривые ноги |
gen. | thin parenthetical legs | тощие кривые ноги |
gen. | thin patch of thawed ground | тонкая проталина (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | thin-pellicled | тонкоплёнчатый |
gen. | thin-pellicled | тонкопленчатый |
gen. | thin-petaled | тонколепестный |
geol. | thin pillar | небольшой целик |
gen. | thin places | потёртости |
gen. | thin plank | шалевка |
gen. | thin plate | тонкий листовой металл |
therm.eng. | thin-plate orifice | острая диафрагма |
gen. | thin plectrum | тонкий плектр |
agrochem. | thin podzol | маломощный подзол (горизонт А2 около 5 см) |
comp. | thin provisioning | динамическое выделение ёмкости (Шакиров) |
gen. | thin rain | мелкий дождь |
gen. | thin reed | тростинка |
Gruzovik | thin-ribbed | тонкоребристый |
gen. | thin rim | ободок (каёмка) |
Gruzovik | thin rod | игла |
gen. | thin-scaled | тонкочешуйчатый |
gen. | thin screen | плоский экран |
geol. | thin section | прозрачный шлиф (для микроскопии в проходящем свете (c) 10-4) |
agrochem. | thin section | шлиф (почвы или породы) |
agrochem. | thin-section technique | метод анализа почвы в шлифах |
geol. | thin sediments | маломощный слой осадков (Logofreak) |
gen. | thin sheet | тонкий лист |
gen. | thin sheet of paper | тонкий лист бумаги |
Gruzovik | thin-sheeted | тонколистный |
Gruzovik | thin-sheeted | тонколистовой |
gen. | thin-sheeted | тонколистовой |
geol. | thin-shelled fold mountain | тонкокоровая складчатая гора |
gen. | thin skin | кожица (e.g. of a sausage) |
Gruzovik | thin skin | кожица |
Игорь Миг | thin-skinned | сентиментальный (конт.) |
Игорь Миг | thin-skinned | с тонкими границами психики |
Игорь Миг | thin-skinned | мнительный |
Игорь Миг | thin-skinned | психически неустойчивый |
gen. | thin-skinned | ранимый (Anglophile) |
gen. | thin skinned | легкоранимый |
gen. | thin skinned | обидчивый |
gen. | thin skinned | тонкокожий |
gen. | thin-skinned | обидчивый |
gen. | thin-skinned | с тонкой кожей |
gen. | thin-skinned | чувствительный |
avia. | thin-skinned | тонкая обшивка (katuwa_sky) |
Игорь Миг | thin-skinned | обладающий повышенной эмоциональной чувствительностью |
Игорь Миг | thin-skinned | эмоционально чувствительный |
Игорь Миг | thin-skinned | эмоционально восприимчивый |
Игорь Миг | thin-skinned | эмоционально экспрессивный |
Игорь Миг | thin-skinned | обидчивый до слёз |
gen. | thin-skinned | тонкокожистый |
gen. | thin skinned | уязвимый |
gen. | thin-skinned | уязвимый |
gen. | thin-skinned | тонкокожий |
gen. | thin-skinned orange | тонкокожий апельсин |
gen. | thin slab | плитка |
gen. | thin slice of bread | тонкий кусок хлеба |
gen. | thin smile | натянутая неискренняя улыбка (a thin smile does not seem very happy or sincere КГА) |
gen. | thin snowfall | редкий снег (Abysslooker) |
gen. | thin soft satin-finished silk | либерти |
gen. | thin-sown | редко засеянный |
gen. | thin-sown | редко посаженный |
gen. | thin-sown | редкий (о растительности) |
gen. | thin sown | редкий |
gen. | thin sown | редко посаженный |
gen. | thin-sown of people | малонаселённый |
avia. | thin spanner | плоский гаечный ключ |
biol. | thin-spined porcupine | тонкоиглый дикобраз (Chaetomys subspinosus) |
gen. | thin-spun | тонко выпряденный |
gen. | thin-stalked | тонкостебельный |
pack. | thin steel sheet | тонколистовая сталь |
pack. | thin steel sheet | тонкая жесть |
pack. | thin steel sheet | тонкий стальной лист |
Gruzovik | thin-stemmed | тонкоствольный |
gen. | thin stick | лучина |
biol. | thin stillage | разбавленная отфильтрованная барда |
gen. | thin story | бессодержательный рассказ |
gen. | thin story | неубедительное объяснение |
gen. | thin story | сказка |
gen. | thin story | байка |
Gruzovik | thin-striated | тонкополосатый |
Gruzovik | thin-striped | тонкополосатый |
gen. | thin strokes | тонкие мазки |
gen. | thin table | бедный стол |
gen. | thin tea | жидкий чай (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | thin-thorned | тонкоколючковый |
gen. | thin thread | тонкие нитки |
geol. | thin-to medium-bedded | тонко-среднеслоистые |
biol. | thin-toed ground squirrel | тонкопалый суслик (Spermophilopsis) |
gen. | thin tone | высокий тон |
gen. | thin tone | низкий тон |
gen. | thin trunk of a tree | тонкий ствол дерева |
gen. | thin-twigged | тонковетвистый |
gen. | thin-twigged | тонковеточный |
geol. | thin-valved | тонкостворчатый |
gen. | thin vault | тонкостенный свод |
gen. | thin veneer | внешний лоск |
gen. | thin voice | тонкий голос |
Gruzovik | thin-voiced | тонкоголосый |
gen. | thin-wall cup | стакан с тонкими стенками (ad_notam) |
refrig. | thin-wall tube | тонкостенная труба |
biol. | thin-walled | с тонкой оболочкой |
avia. | thin-walled balloon | надувной тонкостенный баллон |
pack. | thin-walled case | тонкостенный ящик (деревянный ящик, изготовленный из тонких тарных дощечек алешаBG) |
avia. | thin-walled vessel | тонкостенный корпус |
comp. | thin-window display | узкоформатный дисплей |
Gruzovik | thin wire | канитель |
gen. | thin yoghurt | питьевой йогурт (others such as Lassi and yoghurt smoothies are non-alcoholic, cool, creamy and refreshing beverages similar to thin yoghurt. | For a low-fat thin yoghurt you can use one part water to yoghurt. You can also do the same with a thicker type of yoghurt to get a creamier drink. Alexander Demidov) |
gen. | this diet will thin you down | на этой диете вмиг похудеешь |
gen. | this is the thin edge of the wedge | многообещающее начало |
gen. | this is the thin edge of the wedge | то ли ещё будет |
gen. | this month has been rather thin for the theater | в этом месяце театр почти пустовал |
gen. | this month has been rather thin for the theatre | в этом месяце театр почти пустовал |
gen. | through thick and thin I am yours | чтобы ни случилось - я ваш |
gen. | touchy, thin-skinned | болезненный (Liv Bliss) |
gen. | tread on thin ice | пройти по тонкому льду (Alexander Demidov) |
comp. | ultra-thin client | ультратонкий клиент (ssn) |
geol. | ultra-thin-wall coring equipment | сверхтонкостенный колонковый снаряд |
Gruzovik | vanish into thin air | как сквозь землю провалиться |
gen. | vanish into thin air | растаять в воздухе (Everything in Woland's bedroom was as it had been before the ball. ...... the crow, the party vanished into thin air, without bothering to return indoors and walk up ... Alexander Demidov) |
gen. | vanish into thin air | скрыться из виду |
gen. | vanish into thin air | раствориться в воздухе (Tanya Gesse) |
gen. | vanish into thin air | кануть в воду |
gen. | vanish into thin air | как в воду кануть |
gen. | vanished into thin air | растворился в воздухе (Tanya Gesse) |
gen. | vanished into thin air | несбыточный (Dude67) |
Makarov. | velocity variation in a submerged turbulent jet running out of an infinitely long thin slit | изменение скорости в турбулентной затопленной струе, бьющей из бесконечно длинной тонкой щели |
gen. | very thin film | сверхтонкая плёнка (ssn) |
Makarov. | very thin horizontal beds of ice and firn | тончайшие горизонтальные прослои льда и фирна |
gen. | we warned them not to go skating on such thin ice | мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя |
gen. | wear something thin by much reading | зачитывать до дыр (Аккуратно вклеенные в самодельный картонный переплётик, письма были зачитаны до дыр – The letters were neatly pasted into a hand-made cardboard binding and were worn thin by much reading Taras) |
gen. | win by razor-thin margin | победить с минимальным отрывом (Olga Fomicheva) |
gen. | with a razor-thin majority | с ничтожным перевесом голосов (LadaP) |
Gruzovik | with thin eyebrows | тонкобровый |
geol. | with thin siltstone | тонкоалевритистый (Bauirjan) |
gen. | wring money out of the thin air | делать деньги из воздуха ("Make money! Make it! Out of nowhere. Wring it out of the thin air!" D.Lawrence, Lady Chatterley's lover Phylonette) |
gen. | you're on thin ice | вы ступили на скользкий путь |