DictionaryForumContacts

Terms containing thick with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a thick soup with fishсолянка
gen.a thick soup with meatсолянка
Makarov.air was thick with rainшёл сильный дождь
Makarov.air was thick with snowшёл сильный снег
Makarov.all this sea is sown thick with shoalsпо всему этому морю масса мелководных мест
Игорь Мигbe thick as thieves withкорефаниться с
Игорь Мигbe thick as thieves withкорефаниться
Игорь Мигbe thick as thieves withбыть в дружбе с
Игорь Мигbe thick as thieves withводить дружбу с
Игорь Мигbe thick as thieves withбыть не разлей вода с
Игорь Мигbe thick as thieves withкентовать
Игорь Мигbe thick as thieves withкорешиться
Игорь Мигbe thick as thieves withснюхаться (разг.)
Игорь Мигbe thick as thieves withводить хлеб-соль
Игорь Мигbe thick as thieves withменяться крестами
Игорь Миг, inf.be thick as thieves withзакорешиться с
Игорь Мигbe thick as thieves withсходиться на короткую ногу с
Игорь Мигbe thick as thieves withбыть на короткой ноге с
Игорь Мигbe thick as thieves withбрататься с
gen.be thick withкрепко дружить (с кем-либо)
Makarov.be thick withкрепко дружить с (someone – кем-либо)
gen.be thick withкрепко дружить (someone – с кем-либо)
Makarov.be thick with dustнаходиться под толстым слоем пыли
Makarov.be thick with dustбыть покрытым толстым слоем пыли
Gruzovik, cloth.boot with thick topбурачный
Gruzovik, cloth.boots with thick topбураки
gen.boots with thick topбураки
construct.Cover the sub-floor with two layers of thick paperпо настилу укладывайте два слоя толстой бумаги
Gruzovikfascine with thick ends of brushwood to both edgesдвухкомельная фашина
Игорь Мигgo through thick and thin withпуд соли съесть с (someone)
gen.he speaks English with a thick Russian accentон говорит по-английски с сильным русским акцентом
Makarov.he was quite thick with his pastorон был довольно искренен в беседах со своим духовным наставником
gen.he was quite thick with his pastorон был довольно искренен со своим духовным наставником
Makarov.he wears huge spectacles with thick tortoise-shell frameон носит массивные очки в черепаховой оправе
Makarov.his voice was thick with emotionу него был хриплый от возбуждения голос
lit.I was looking at a thick-set man with a soft round chin... a Charlie Chan moustache.Передо мной стоял плотный мужчина с мягким округлым подбородком и жидкими китайскими усиками. (R. Chandler)
Makarov.make thick and thin lines when writing with a penписать с нажимом (при письме пером)
Gruzovikoverlay with a thick covering of goldраззолачивать (impf of раззолотить)
gen.overlay with a thick covering of goldраззолачиваться
Gruzovikoverlay with a thick covering of goldраззолотить
Makarov.room was thick with fliesв комнате было тёмно от мух
Makarov.room was thick with fliesв комнате было полным-полно мух
Gruzovik, cloth.small boot with thick topбурачок
ling.speak with a thick accentговорить с сильным акцентом (He spoke English with a thick Scottish accent. — Он говорил по-английски с сильным шотландским акцентом. Alex_Odeychuk)
gen.speech thick-sown with proverbsречь, изобилующая поговорками
Makarov.street was thick with trafficулица была забита машинами
Makarov.table was covered thick with dustна столе лежал густой слой пыли
Makarov.the air was thick with fumesвоздух был насыщен парами
Makarov.the air was thick with rainшёл сильный дождь
Makarov.the air was thick with snowшёл сильный снег
gen.the air was thick with snowпадал густой снег
Makarov.the room is thick with smokeв комнате полно дыму
Makarov.the room was thick with fliesв комнате было тёмно от мух
Makarov.the room was thick with fliesв комнате было полным-полно мух
Makarov.the room was thick with smokeкомната была полна дыма
Makarov.the snow covers the fields with a thick layerснег покрывает поля толстым слоем
Makarov.the street was thick with trafficулица была забита машинами
Makarov.the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstepместа вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лес
gen.the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstepМеста вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес
Makarov.the table was covered thick with dustна столе лежал густой слой пыли
gen.thick withнаполненный (чем-л.)
gen.thick withзаполненный
gen.thick withизобилующий
gen.thick withполный (чего-либо)
gen.thick withгусто покрытый
gen.thick withпокрытый (чем-л.)
gen.thick with dustпокрытый густым слоем пыли
construct.thick with fumesзагазованный
Makarov.thick with fumesнасыщенный парами
gen.thick with musclesмускулистый (Wakeful dormouse)
Makarov.thick with vapoursнасыщенный парами
Makarov.thick-sown with proverbsречь, изобилующая поговорками
med.tongue covered with thick white coatязык обложен густым белым налётом (Ying)
gen.window thick with the ice crystalsокно, густо покрытое ледяными / морозными узорами ("I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
Makarov.with honours thick upon himосыпанный почестями
gen.with the thick end of the side drumstick"толстым концом палочки от малого барабана" (указание для исполнителя на тарелке)
Gruzovik, bot.with thick barkтолстокорый
gen.with thick barkтолстокорый
inf.with thick eyebrowsбровистый
inf.with thick eyebrowsбровастый
pulp.n.paperwith thick foliageгустооблиственный
Gruzovik, bot.with thick rindтолстокорый
gen.with thick rindтолстокорый

Get short URL