Subject | English | Russian |
gen. | a thick soup with fish | солянка |
gen. | a thick soup with meat | солянка |
Makarov. | air was thick with rain | шёл сильный дождь |
Makarov. | air was thick with snow | шёл сильный снег |
Makarov. | all this sea is sown thick with shoals | по всему этому морю масса мелководных мест |
Игорь Миг | be thick as thieves with | корефаниться с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | корефаниться |
Игорь Миг | be thick as thieves with | быть в дружбе с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | водить дружбу с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | быть не разлей вода с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | кентовать |
Игорь Миг | be thick as thieves with | корешиться |
Игорь Миг | be thick as thieves with | снюхаться (разг.) |
Игорь Миг | be thick as thieves with | водить хлеб-соль |
Игорь Миг | be thick as thieves with | меняться крестами |
Игорь Миг, inf. | be thick as thieves with | закорешиться с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | сходиться на короткую ногу с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | быть на короткой ноге с |
Игорь Миг | be thick as thieves with | брататься с |
gen. | be thick with | крепко дружить (с кем-либо) |
Makarov. | be thick with | крепко дружить с (someone – кем-либо) |
gen. | be thick with | крепко дружить (someone – с кем-либо) |
Makarov. | be thick with dust | находиться под толстым слоем пыли |
Makarov. | be thick with dust | быть покрытым толстым слоем пыли |
Gruzovik, cloth. | boot with thick top | бурачный |
Gruzovik, cloth. | boots with thick top | бураки |
gen. | boots with thick top | бураки |
construct. | Cover the sub-floor with two layers of thick paper | по настилу укладывайте два слоя толстой бумаги |
Gruzovik | fascine with thick ends of brushwood to both edges | двухкомельная фашина |
Игорь Миг | go through thick and thin with | пуд соли съесть с (someone) |
gen. | he speaks English with a thick Russian accent | он говорит по-английски с сильным русским акцентом |
Makarov. | he was quite thick with his pastor | он был довольно искренен в беседах со своим духовным наставником |
gen. | he was quite thick with his pastor | он был довольно искренен со своим духовным наставником |
Makarov. | he wears huge spectacles with thick tortoise-shell frame | он носит массивные очки в черепаховой оправе |
Makarov. | his voice was thick with emotion | у него был хриплый от возбуждения голос |
lit. | I was looking at a thick-set man with a soft round chin... a Charlie Chan moustache. | Передо мной стоял плотный мужчина с мягким округлым подбородком и жидкими китайскими усиками. (R. Chandler) |
Makarov. | make thick and thin lines when writing with a pen | писать с нажимом (при письме пером) |
Gruzovik | overlay with a thick covering of gold | раззолачивать (impf of раззолотить) |
gen. | overlay with a thick covering of gold | раззолачиваться |
Gruzovik | overlay with a thick covering of gold | раззолотить |
Makarov. | room was thick with flies | в комнате было тёмно от мух |
Makarov. | room was thick with flies | в комнате было полным-полно мух |
Gruzovik, cloth. | small boot with thick top | бурачок |
ling. | speak with a thick accent | говорить с сильным акцентом (He spoke English with a thick Scottish accent. — Он говорил по-английски с сильным шотландским акцентом. Alex_Odeychuk) |
gen. | speech thick-sown with proverbs | речь, изобилующая поговорками |
Makarov. | street was thick with traffic | улица была забита машинами |
Makarov. | table was covered thick with dust | на столе лежал густой слой пыли |
Makarov. | the air was thick with fumes | воздух был насыщен парами |
Makarov. | the air was thick with rain | шёл сильный дождь |
Makarov. | the air was thick with snow | шёл сильный снег |
gen. | the air was thick with snow | падал густой снег |
Makarov. | the room is thick with smoke | в комнате полно дыму |
Makarov. | the room was thick with flies | в комнате было тёмно от мух |
Makarov. | the room was thick with flies | в комнате было полным-полно мух |
Makarov. | the room was thick with smoke | комната была полна дыма |
Makarov. | the snow covers the fields with a thick layer | снег покрывает поля толстым слоем |
Makarov. | the street was thick with traffic | улица была забита машинами |
Makarov. | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лес |
gen. | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес |
Makarov. | the table was covered thick with dust | на столе лежал густой слой пыли |
gen. | thick with | наполненный (чем-л.) |
gen. | thick with | заполненный |
gen. | thick with | изобилующий |
gen. | thick with | полный (чего-либо) |
gen. | thick with | густо покрытый |
gen. | thick with | покрытый (чем-л.) |
gen. | thick with dust | покрытый густым слоем пыли |
construct. | thick with fumes | загазованный |
Makarov. | thick with fumes | насыщенный парами |
gen. | thick with muscles | мускулистый (Wakeful dormouse) |
Makarov. | thick with vapours | насыщенный парами |
Makarov. | thick-sown with proverbs | речь, изобилующая поговорками |
med. | tongue covered with thick white coat | язык обложен густым белым налётом (Ying) |
gen. | window thick with the ice crystals | окно, густо покрытое ледяными / морозными узорами ("I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
Makarov. | with honours thick upon him | осыпанный почестями |
gen. | with the thick end of the side drumstick | "толстым концом палочки от малого барабана" (указание для исполнителя на тарелке) |
Gruzovik, bot. | with thick bark | толстокорый |
gen. | with thick bark | толстокорый |
inf. | with thick eyebrows | бровистый |
inf. | with thick eyebrows | бровастый |
pulp.n.paper | with thick foliage | густооблиственный |
Gruzovik, bot. | with thick rind | толстокорый |
gen. | with thick rind | толстокорый |