Subject | English | Russian |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
gen. | there was a time not so long ago when | не так давно было время, когда (New York Times Alex_Odeychuk) |
inf. | there was a time when | бывало время, когда |
gen. | there was a time when | когда-то (начало предложения Palatash) |
Makarov. | there was a time when all punishments were pecuniary | были времена, когда все наказания были денежными |
gen. | there was a time when all punishments were pecuniary | были времена, когда все наказания были финансовыми |
gen. | there was once a time when | было время, когда (A.Rezvov) |
gen. | though there was a time when, now | если раньше ..., то ... (Если раньше я ещё думала о том, сова я или жаворонок, то сейчас я точно уверена что я сова. Orange_Jews) |