Subject | English | Russian |
gen. | about then | примерно в это время (ZolVas) |
gen. | ache now and then | побаливать (Anglophile) |
gen. | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
gen. | all right then | всё (в кач. подытоживающей фразы 4uzhoj) |
gen. | all right then! | ну хорошо же! |
gen. | all right then, do as you like | ну ладно, поступайте, как хотите |
gen. | all set then! | тогда всё в полном порядке! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair | сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva) |
gen. | allowed then, yes? | можно, да? (Alex_Odeychuk) |
gen. | and then it's cheaper | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле |
gen. | and then only | да и то лишь (Stas-Soleil) |
gen. | and then only | и то лишь (Only we offer this service and then only in exceptional cases. Stas-Soleil) |
gen. | and then some | не то слово (AnnaOchoa) |
gen. | appear now and then | проскочить |
gen. | appear now and then | проскакать |
Gruzovik | appear now and then | проскакивать (impf of проскочить) |
gen. | appear now and then | проскакивать |
gen. | as he then was | как он тогда именовался (Vladimir71) |
gen. | back then | в своё время (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | back then | в прежние времена |
Игорь Миг | back then | в былое время |
Игорь Миг | back then | в ту пору |
Игорь Миг | back then | в прошлом |
gen. | back then | ещё тогда (4uzhoj) |
gen. | back then | в те дни (о прошлом A.Rezvov) |
gen. | back then | в те времена (Back then, there was no social security. • Later, an air-traffic controller at the Kirkenes airport told me that he’d heard the chatter between the Russians and the P-8, just off the coast. “For us, this is normal,” he said. He had grown up in Kirkenes in the nineteen-sixties. Back then, Russian nuclear submarines occasionally sneaked into the Varanger Fjord, just outside of town. The anomalous period was that of post-Soviet peace, he said. (newyorker.com) ART Vancouver) |
gen. | be just out of hot water, and then throw oneself into the fire | из огня да в полымя (Peri) |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её включили |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её проиграли |
gen. | be ready then or even before | быть готовым к тому моменту или даже раньше (Alex_Odeychuk) |
gen. | be run up then the white flag was run up | затем был поднят белый флаг |
gen. | be run up then the white flag was run up | затем был выброшен белый флаг |
gen. | before then | до того времени |
gen. | between now and then | за это время (The situation continues to develop, an early presidential election is set for May, and much can change between now and then. 4uzhoj) |
gen. | between this and then | на досуге |
gen. | between this and then | между делом |
gen. | bicycles were all the rage then | в те дни все помешались на велосипедах |
gen. | bicycles were all the rage then | в те времена все были помешаны на велосипедах |
gen. | bicycles were all the rage then | в те времена все были помешаны на велосипедах |
gen. | bicycles were the rage then | в те дни все помешались на велосипедах |
gen. | blow now and then | подвеваться (of wind) |
gen. | blow now and then | подвевать (of wind) |
gen. | both then and now | тогда и сейчас (MichaelBurov) |
gen. | both then and nowadays | тогда и сейчас (MichaelBurov) |
gen. | but since then | но с тех пор (TranslationHelp) |
gen. | but since then | однако с тех пор (TranslationHelp) |
gen. | but then | но ведь |
gen. | but then | но опять же |
gen. | but then | зато |
gen. | but then | впрочем |
gen. | but then | но зато |
gen. | but then | но в то же время |
gen. | but then | и всё же (4uzhoj) |
gen. | but then | но с другой стороны (There was going to be some trouble about that eventually, but then, as Carrera himself was fond of saying, this was a war, not a popularity contest.) |
gen. | but then | но всё же (4uzhoj) |
gen. | but then | но опять-таки (VLZ_58) |
gen. | but then | кроме того (immortalms) |
gen. | but then | но тогда |
gen. | but then | хотя (Even brought the plans and the diamonds right here. But then, where else would they bring them? — Хм, даже принесли сюда алмазы и планы. Хотя куда же еще им было их нести? Abysslooker) |
gen. | but then again | впрочем |
gen. | but then again | но опять-таки (It couldn't help, but then again, it probably couldn't hurt. VLZ_58) |
gen. | but then again | опять же (VLZ_58) |
gen. | but then again | однако (VLZ_58) |
gen. | but then again | опять-таки (VLZ_58) |
gen. | bye, then! | ну тогда до свидания! |
gen. | caught fire, then burst into flames | загорелся, затем вспыхнул (A tour bus on Cambie near West 12th caught fire, then burst into flames. ART Vancouver) |
Gruzovik | click now and then | пощёлкивать |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа |
gen. | come home or then I'll be angry | вернись домой, или я рассержусь |
Gruzovik | come now and then | наезжать |
gen. | come now and then | наехать |
gen. | come now and then | наезжать |
gen. | come on then | ну давай (Kireger54781) |
gen. | come on then | тогда поехали (имеется ввиду= начинаем Kireger54781) |
gen. | companion of my happy then | товарищ моего счастливого далёкого времени |
gen. | could then be found unable | оказаться не в состоянии (mascot) |
gen. | cures one thing but then does more harm than good | одно лечит, другое калечит (Anglophile) |
gen. | did he hurt himself then? | ты ушибся, мой маленький? |
gen. | did he hurt himself then? | ты ударился мой маленький? |
gen. | do not tell him more then you can help | не говорите ему больше того, что совершенно необходимо |
gen. | don't ever let anybody you they're better then you | никогда, никому не позволяй сказать (y942uha78) |
gen. | draw little by little or now and then | почерпывать |
Gruzovik | draw up now and then | почерпывать |
gen. | enough and then some | хоть отбавляй |
gen. | ere then | до тех пор |
gen. | first try, then trust | практика - критерий истины |
gen. | first we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull | чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назад |
gen. | five years have passed since then | пять лет минуло с тех пор |
gen. | follow this road, then turn left | идите по этой дороге, затем поверните налево |
gen. | from back then | из тех времён |
gen. | from then | с той поры (Stas-Soleil) |
gen. | from then | с тех пор (Stas-Soleil) |
gen. | from then | с этого момента |
gen. | from then on | с той поры (She had a car accident a year ago and suffered from back pain from then on. george serebryakov) |
gen. | from then on | с тех пор (george serebryakov) |
gen. | from then on | с этих пор (puhoff) |
gen. | from then on you will be on your own | с этого момента ты будешь предоставлен сам себе |
gen. | from then onward | с той поры (Anglophile) |
gen. | from then onward | с тех пор (Anglophile) |
gen. | from then onward | с этого момента (Marein) |
gen. | from then onwards | с той поры (From then onwards, everything between them changed. george serebryakov) |
gen. | from then onwards | с тех пор |
gen. | greater then | больше |
gen. | he began in English and then switched off to Japanese | он начал говорить по-английски, но потом переключился на японский язык |
gen. | he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house | он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир (Ch. Reade) |
gen. | he goes to the theatre now and then | лн изредка бывает в театре |
gen. | he had never touched a card before then | до этого он вообще не брал в руки карт |
gen. | he left and then came back | он ушёл, а затем вернулся |
gen. | he makes believe to work a little now and then | он делает вид, что время от времени понемножку работает |
gen. | he might agree, and then again he might not | он может согласиться, но ведь может и не согласиться |
gen. | he often says something and then forgets what he said | он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал |
gen. | he once more put her hand to his lips, and then relinquished it | он ещё раз поднёс её руку к своим губам и потом отпустил её |
gen. | he paid a thousand dollars and then some | он заплатил тысячу долларов с хвостиком |
gen. | he planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushed | он планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожить |
gen. | he ran for ten minutes, then subsided into a walk | он десять минут бежал, а потом перешёл на шаг |
gen. | he taught French, then he took up teaching English | он преподавал французский язык, а затем переключился на английский |
gen. | he taught French, then he went in for teaching English | он преподавал французский язык, а затем переключился на английский |
gen. | he then segued into a discussion of atheism | затем он плавно перешёл к обсуждению атеизма |
gen. | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege | потом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады |
gen. | he then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston | и тогда он раскрыл всю силу своей страсти леди Белластон |
gen. | he waited a little for you and then went away | он немного подождал вас, а потом ушёл |
gen. | he was a little boy then | тогда он был ребёнком |
gen. | he was a student then | он был в ту пору студентом |
gen. | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds | он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах |
gen. | he was then at thirty | он был тогда в возрасте тридцати лет |
gen. | he was then quartered in Edinburgh as a lieutenant | когда он был лейтенантом, его поселили в Эдинбурге |
gen. | he was thoughtful for a while and then replied | он подумал немного и затем ответил |
gen. | he was young then and used to fall in love often | он тогда был молод и часто влюблялся |
gen. | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then | он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь |
gen. | he'll think about it and then give you an answer | он подумает об этом и тогда даст вам ответ |
gen. | his fate was at stake then | тогда решалась его судьба |
gen. | how then | это что такое? |
gen. | how, then, do female brains differ from male brains? | так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины? |
gen. | I didn't know that then | тогда я этого не понимал (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't see why ... then | тогда я не понимаю, почему ("Did the Director of Planning oppose the relaxation of the rule?" "No, he simply lacked the authority to grant the relaxation." "I don’t see why it had to be such an ordeal then. The matter could have been referred to the BOV expeditiously with a recommendation from planning staff to grant the variance (as opposed to just taking no position)." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | I go to the theater now and then | я изредка бываю в театре |
gen. | I haven't the time, and then it isn't my business | у меня нет на это времени, да к тому же это не по моей части |
gen. | I kissed her there and then | я тут же её поцеловал |
gen. | I like a good shoot 'em up every now and then | я люблю иногда посмотреть хороший ковбойский фильм (Taras) |
gen. | I like to walk, and then it's cheaper | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле |
gen. | I love my job and then it pays so well | я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается |
gen. | I stand by all I said then | я верен тому, что тогда сказал |
gen. | if he doesn’t want to, then don’t try to persuade him | если он не хочет, то не уговаривайте его |
gen. | if he said it then it must be true | если он это сказал, значит, это действительно так |
gen. | if it's not French, what is it then? | если это не французский, что же это в таком случае? |
gen. | if not me, then who else? | если не я, то кто (boggler) |
gen. | if not ..., then at least | если не ..., то как минимум (if not better, then at least the same 4uzhoj) |
gen. | if so, then do it your own way | когда так, делайте по-вашему |
gen. | if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что ожидается, тогда (ssn) |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что нам нужно, тогда (ssn) |
gen. | if x = a and y = a then x = y | если х = а и у = а, то х = у |
gen. | if x = a and y = a then x = y | раз x = a и y = a, то x = y |
gen. | if x = a and y = a then x = y | если x = a и y = a, то x = y |
gen. | if x equals 5, then 5x equals 25 | если x равен 5, то 5x равны 25 |
gen. | if you are tired then you'd better stay at home | если вы устали, лучше оставайтесь дома |
gen. | if you broke the window then you must pay for it | если вы разбили окно, то вам и платить |
gen. | if you can understand the me, then I can understand the you | если ты сможешь меня понять, я пойму тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | if you have called yourself a milk mushroom then you should go into the basket | назвался груздём – полезай в кузов |
gen. | I'll be off, then | ну, я пойду (4uzhoj) |
gen. | I'll get home, then | ну, я пошёл домой |
gen. | I'll get home, then | ну, я отправляюсь домой |
gen. | I'll see you then | увижу тебя там (Interex) |
gen. | I'll take him around and then bring him back | я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад |
gen. | I'm right then? | следовательно, я прав? |
gen. | inasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for it | поскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаем |
gen. | it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
gen. | it is fair every now and then | по временам погода бывает хороша |
gen. | it is then that | именно тогда (aspss) |
gen. | it is then that it must be done | тогда-то и нужно будет это сделать |
gen. | it is understood, then, that we meet tomorrow | итак, решено: мы встречаемся завтра |
gen. | it is yet a long while between this and then | между этим большое расстояние |
gen. | it is yet a long while between this and then | до этого ещё далеко |
gen. | it rained and then it cleared | сначала шёл дождь, а потом погода разгулялась |
gen. | it rains now and then | перепадают дожди |
gen. | it rains now and then | изредка выпадают дожди |
gen. | it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
gen. | it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
gen. | it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка |
gen. | it was not till then that | этого не было до тех пор, пока... |
gen. | it was plain sailing from then on | с тех пор всё пошло как по маслу (LiBrrra) |
gen. | it was then that | именно в этот момент (что-то произошло • At first, they thought it was a joke being played on them by their friends, but as the wailing intensified they ran away in a panic. As the two friends ran down the hill along a trail they reached a curve in the path, and it was then that the source of the alien howling made itself known. According to Carlson, a huge, 7-to-8-foot-tall hairy female creature, naked except for a cloth around the waist, lumbered into view. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | it was then that | именно тогда (paty2522) |
gen. | it was then that it should have been done | тогда и нужно было это сделать |
gen. | it was then the practice | это было тогда принято |
gen. | it was then the practice | тогда это было принято |
gen. | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
gen. | it's back to the drawing board, then! | ну, давайте начнём с чистого листа! |
gen. | it's back to the drawing board, then! | ну, давайте начнём с самого начала! |
gen. | it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience | не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71) |
gen. | it's settled, then | решено |
gen. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
gen. | I've never danced a step since then | я ни разу не танцевал с тех пор |
gen. | Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them | Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым |
gen. | Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
gen. | just then | в этот момент (linton) |
gen. | just then | в тот самый момент |
gen. | just then the branches divided and a small head came through | тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова |
Gruzovik | kick now and then | взлягивать (pf of взлягнуть) |
Gruzovik | kick now and then | взлягнуть (pf of взлягивать) |
gen. | let me tell you then! | так знай же! |
gen. | let's meet then | я заканчиваю в 6.00 |
gen. | let's meet then | давай встретимся примерно в это время |
gen. | let's talk for a while, and then we will work | поговорим немного, а потом будем работать |
gen. | life is a bitch and then you die | как страшно жить (Рина Грант) |
gen. | little did he think then that | тогда ему и в голову не приходило, что |
Игорь Миг | little wonder then why | поэтому стоит ли удивляться тому (почему …) |
gen. | loving you was sunshine, but then it poured | любовь к тебе была светлым лучиком, но после хлынул дождь (Alex_Odeychuk) |
gen. | more often then not | большей частью |
gen. | Mr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal | Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции (Franka_LV) |
gen. | my then master | мой тогдашний хозяин |
Gruzovik | nauseate now and then | поташнивать |
gen. | next week is clear, let's meet then | будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся |
gen. | no it is then | нет так нет (МBerdy) |
gen. | no it is then | на нет и суда нет |
gen. | nop, since then | с тех |
gen. | not then or ever | ни тогда |
gen. | not then or ever | ни после |
gen. | not until then | только тогда (linton) |
gen. | now and then | ныне |
gen. | now and then | тогда |
gen. | now and then | случайно |
gen. | now and then | нерегулярно |
gen. | now and then | в настоящее время |
gen. | now and then | теперь |
gen. | now and then | настоящее |
gen. | now and then | после сего |
gen. | now and then | настоящее время |
gen. | now and then | разок-другой (Mr. Wolf) |
gen. | now and then | то... то |
gen. | now then! | не тормози! Погнали! |
gen. | now then | так (suburbian) |
gen. | now then! | Скорее! |
gen. | now then | теперь |
gen. | now then | кстати (suburbian) |
gen. | now... then... | то... то |
gen. | now then! | не тормози! |
gen. | now then! | не стой! |
gen. | now then | а теперь (suburbian) |
gen. | now, then the next moment | то, то (If now he's here, then the next moment he's there.) |
gen. | OK then | ладно (Taras) |
Игорь Миг | okay, then, bye! | ну ладно, давай! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17) |
gen. | on the left the church, then a few old houses | слева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов |
gen. | once he doesn't want to, then there's no sense urging him | раз он не хочет, то нечего его уговаривать |
gen. | only then did things gain any perspective | только тогда всё в какой-то мере прояснилось |
gen. | pay for oneself and then some | окупиться с излишком (VLZ_58) |
gen. | pay for oneself and then some | окупиться с избытком (VLZ_58) |
gen. | people from back then | те люди (т.е. люди, заставшие прежние времена • Some people call it "the good old days". But when you talk to people from back then, it is obvious we are living in the "good days" now. 4uzhoj) |
gen. | people from back then | наши (в знач. "одноклассники, однокурсники, бывшие сослуживцы" и т.п.; только в контексте) 4uzhoj) |
gen. | people from back then | ваши (т.е. одноклассники, однокурсники, бывшие сослуживцы и т.п. • "Are you still in touch with people from back then?" "I've been back in touch with seven fellow students for about a year now." 4uzhoj) |
Gruzovik | pinch each other now and then | пощипываться |
gen. | pinch each other slightly or now and then | пощипываться |
gen. | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining | станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться |
gen. | Pray for it, then prepare for it | если молишь об этом, будь к этому готов! |
Gruzovik | raise one foot then the other | перетаптываться |
gen. | raise one foot then the other | перетаптываться |
gen. | right then | тотчас (if in the past tense djnickhodgkins) |
gen. | right then | тут же (kee46) |
gen. | right then and there | не отходя от кассы (VLZ_58) |
gen. | right then and there | молниеносно (VLZ_58) |
gen. | right then and there | тут же (ART Vancouver) |
gen. | right then and there | мгновенно (VLZ_58) |
gen. | right then and there | прямо тут же (VLZ_58) |
gen. | right there and then | здесь и сейчас (Pavel_Gr) |
gen. | right there and then | тотчас (if in the past; wordy djnickhodgkins) |
Gruzovik | roll now and then | покачиваться |
gen. | roll now and then | покачиваться |
Gruzovik | see now and then | видать |
gen. | she panicked ... then she pulled herself together | её охватила паника ... но потом она взяла себя в руки |
gen. | she wants the lot and then some | ей нужно всё без остатка и ещё сверх того |
gen. | she was all for doing it there and then | ей загорелось сделать это |
gen. | she was then at thirty | ей было тогда тридцать лет |
gen. | she was then at thirty | ей было тогда тридцать (лет) |
Gruzovik | since then | с этих пор |
gen. | since then | с того момента (financial-engineer) |
gen. | since then | с той поры |
gen. | since then | за прошедшее время (Alexander Demidov) |
gen. | since then | с тех |
gen. | since then | с того времени |
gen. | since then I haven't seen him any more | с тех пор я его больше не видел |
gen. | Smith then came forward with his evidence | тогда выступил Смит со своими показаниями |
gen. | something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed! | если нельзя, но очень хочется, то можно (mascot) |
Gruzovik | sparkle now and then | просверкивать (impf of просверкнуть) |
Gruzovik | spin now and then | покручиваться |
Gruzovik | sprinkle now and then | побрызгивать |
gen. | tell him that he's wrong, then | так скажи ему, что он ошибается |
gen. | the business faltered and then failed | дела фирмы пошатнулись, и вскоре она обанкротилась |
gen. | the cause of the accident, then, is established | Таким образом, причина происшествия установлена |
gen. | the chief factors, then, are | основные факторы, следовательно, таковы |
gen. | the engine seemed about to cut out then it picked up again | мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты |
gen. | the Highlands were then less pervious to tourists | Северная Шотландия была тогда менее доступна для туристов |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
gen. | the noise stopped and then began again | шум прекратился, затем начался снова |
gen. | the question then becomes | тогда возникает вопрос (VLZ_58) |
gen. | the question then becomes | возникает вопрос (VLZ_58) |
gen. | the then existing | существовавший тогда (Anglophile) |
gen. | the then existing | существовавший в ту пору (Anglophile) |
gen. | the then existing | существовавший в то время (Anglophile) |
gen. | the then president | тогдашний президент |
gen. | the then prime minister | тогдашний премьер-министр |
gen. | the then ruler | тогдашний правитель |
gen. | the then secretary | тогдашний секретарь |
gen. | the then-new | новый тогда (Sergei Aprelikov) |
gen. | the then-new | новый по тем временам (Sergei Aprelikov) |
gen. | then a days | в то время |
gen. | then a days | в ту пору |
gen. | then a signal was run up | тогда был дан сигнал (флажками) |
gen. | then again | впрочем (в начале предложения boggler) |
gen. | then again | с другой стороны (alikssepia) |
gen. | then again | к тому же (только в контексте 4uzhoj) |
gen. | then again | да и всё равно (Abysslooker) |
gen. | then again | однако (zeev) |
gen. | then again | опять же (twinkie) |
gen. | then again, I feel doubtful whether | кроме того, я сомневаюсь, чтобы |
gen. | then again, I feel doubtful whether | кроме того, я сомневаюсь, что |
gen. | then again you must know it | кроме того, вам следует это знать |
gen. | then all hands went to fishing | затем вся компания отправилась удить рыбу |
gen. | then and now | как и тогда (Перевод выполнен inosmi.ru • Then and now, many people believe Stalin reinvigorated the country, turning it into a great world power, while also saving Europe from Nazi occupation. – Как и тогда, многие верят в то, что Сталин оживил страну, превратив ее в мировую державу, а также спас Европу от фашистской оккупации. dimock) |
gen. | then and nowadays | тогда и сейчас (MichaelBurov) |
gen. | then and there | тотчас же |
gen. | then and there | тут же |
gen. | then and there | а потом |
gen. | then and there | далее |
gen. | then and there | затем |
gen. | then and there | здесь и сейчас (Mermaiden) |
gen. | then and there | кроме того |
gen. | then and there | в то время |
gen. | then and there | существовавший в то время |
gen. | then and there | в таком случае |
gen. | then and there | после |
gen. | then and there | к тому же |
gen. | then and there | потом |
gen. | then and there | значит |
gen. | then and there | тогдашний |
gen. | then and there | тогда |
gen. | then and there | на месте |
gen. | then and there | потом (о порядке) |
gen. | then and there | следовательно |
gen. | then and there | таким образом |
gen. | then and there | итак |
gen. | then applicable | действовавший тогда (This Article is based on the then applicable Article 13B(d)(3) of the Sixth Directive (currently Article 135(2)(d) of the VAT Directive), which ... Alexander Demidov) |
gen. | then as now | но теперь (CMYK) |
gen. | then, as now | тогда, как и сейчас (Vanda Voytkevych) |
gen. | then as now | а сейчас (CMYK) |
gen. | then as now | тогда как сейчас (CMYK) |
gen. | then came a pause | после этого наступила пауза |
gen. | then came a pause | потом наступила пауза |
gen. | then came the exciting bit | потом началось самое захватывающее (linton) |
gen. | then came the rain in a hearty flood | затем хлынул сильный дождь |
gen. | then do you connive at her escape? | так, значит, ты помог ей сбежать? |
gen. | then do you connive at her escape? | так значит, ты помог её сбежать? |
gen. | then existing | тогдашний (Anglophile) |
gen. | then followed the discovery of a new compound | затем последовало открытие нового соединения |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | then he lighted his pipe and chuckled away in silence | затем он закурил свою трубку и тихо засмеялся |
gen. | then he made an about-turn and left the office | затем он развернулся и вышел из офиса |
gen. | then he turned his own animal southward and kneed it forward | затем он повернул свою лошадь на юг и погнал её вперёд, ударив коленями (С. E. Mulford) |
gen. | then his eyes were opened | тут-то он и прозрел |
gen. | then his story retrogrades | затем он рассказывает о событиях, происшедших ранее |
gen. | then I put on an extra burst of speed and this long race | затем я собрал силы, увеличил скорость и выиграл эту нелёгкую гонку |
gen. | then I remembered where I was | тогда я вспомнил, где нахожусь |
gen. | then I'll be going | засим позвольте откланяться (Taras) |
gen. | then I'll be going | позвольте откланяться (Taras) |
gen. | then in effect | действующий в данный момент (Сардарян Арминэ) |
gen. | then in force | действовавший в то время (Under the regulation then in force, final disposal did not revoke the permit, but was made. Alexander Demidov) |
gen. | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
Игорь Миг | then it would be no laughing matter | тогда будет не до шуток |
gen. | then it's all set for Thursday at my place | значит решено – в четверг у меня |
gen. | then it's settled | тогда решено (Taras) |
gen. | then leave the clothes to soak for a little while | Затем ненадолго замочите одежду |
gen. | then let her buy it | ну так пусть она купит себе это |
gen. | then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto | тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible) |
gen. | then move on! | тогда флаг тебе в руки! (Ольга Матвеева) |
gen. | then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing | потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи |
gen. | then new | новый по тем временам |
gen. | then one by one the guests dropped off | затем гости постепенно разошлись |
gen. | then say no more, I said, it's a go | тогда больше ни слова, – сказал я, – всё решено |
gen. | then she drinks too much and gets maudlin about this ex-boyfriend | потом она напивается и плачется о своём бывшем ухажёре |
gen. | then she saw a snake, she froze | затем она увидела змею, она оцепенела |
gen. | then so be it | так тому и быть (If his sister want to hang out with that freak then so be it,he will not prevent to her.Если его сестра хочет тусоваться с этим ненормальным – так тому и быть, он не будет ей мешать. Rust71) |
gen. | then somebody knocked at the door | потом кто-то постучал в дверь |
gen. | then subsequently | вслед за этим (Andrey Truhachev) |
gen. | then the band played | и тогда все кончилось |
gen. | then the birds pair up and build a nest | потом птицы собираются парами и строят гнездо |
gen. | then the light came on | осенило (VLZ_58) |
gen. | then the old teacher gave away the prizes | затем старый учитель раздал награды |
gen. | then the police got busy | тогда полиция начала действовать |
gen. | then the prosecution wheeled in a surprise witness | тогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания |
gen. | then the reaction resumes of itself | затем реакция возобновляется спонтанно |
gen. | then the reaction resumes spontaneously | затем реакция возобновляется спонтанно |
gen. | then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman) |
gen. | then... then... | то... то |
gen. | then there was | за этим последовало (bookworm) |
gen. | then there's Dick's desk | потом идёт парта Дика |
gen. | then they got their fancy ideas and made a balls-up of the whole thing | потом им захотелось соригинальничать, и они испортили всё дело |
gen. | then we are done. | на этом мы закончим. |
gen. | then we have a spread | то это вилка (rechnik) |
gen. | then why did you leave? | зачем же в этом случае вы ушли? |
gen. | then why did you leave? | зачем же тогда вы ушли? |
gen. | then wife | бывшая жена (Artjaazz) |
gen. | then, you didn't expect me | значит, вы меня не ждали |
gen. | then you didn't expect me today | выходит, вы не ждали меня сегодня |
gen. | then you think that | значит, ты считаешь что |
gen. | then you think that | значит, ты думаешь, что |
gen. | then you would advise me to wait a little? – Precisely | так вы мне советуете подождать немного? – Вот именно |
gen. | then you'd better stay | в таком случае вам лучше не уезжать |
gen. | then you'd better stay | в таком случае нам лучше не уезжать |
gen. | then-a-days, ah! then-a-days, all the months were merry Mays | в то время, ах! в то время все месяцы подряд были только весёлым маем |
gen. | then-already-defunct | уже не существовавший в то время (Alexander Demidov) |
gen. | then-current | актуальный (Baldrian) |
gen. | then-current dollars | цены по текущему курсу |
gen. | then-husband | бывший муж (Yanamahan) |
gen. | then-new | новый по тем временам |
gen. | then-noted | известный в то время (The property at 737 Elizabeth Drive was first built in 1910 by then-noted London architectural firm Maclure and Fox. ART Vancouver) |
Игорь Миг | then-President | занимавший в то время пост президента страны |
Игорь Миг | then-President | бывший президент (конт.) |
gen. | then-presidential candidate | тогдашний кандидат в президенты (Taras) |
gen. | then-rare | редкий для того времени (Alexander Demidov) |
gen. | then-recent | актуальный для того или своего времени (kirobite) |
gen. | then-recent | тогдашний (kirobite) |
gen. | then-recent | незадолго до того (Like then-recent discoveries of subatomic particles or X-rays, the forces in Lovecraft’s fictionwere powerful, yet often invisible and indescribable. kirobite) |
gen. | then-wife | бывшая жена (Artjaazz) |
gen. | there and then | далее |
gen. | there and then | значит |
gen. | there and then | кроме того |
gen. | there and then | потом |
gen. | there and then | существовавший в то время |
gen. | there and then | тогдашний |
gen. | there and then | здесь и сейчас |
gen. | there and then | затем |
gen. | there and then | а потом |
gen. | there and then | к тому же |
gen. | there and then | после |
gen. | there and then | тотчас же |
gen. | there and then | тут же |
gen. | there and then | тогда |
gen. | there and then | в то время |
gen. | there and then | в таком случае |
gen. | there and then | следовательно |
gen. | there and then | таким образом |
gen. | there and then | на месте |
gen. | there and then | итак |
gen. | there are people, and then there are people | человек человеку - рознь |
gen. | there sounded a first shot, then a second | раздался первый выстрел, за ним второй |
gen. | they couldn't rap him up enough then | тогда они в нём души не чаяли |
gen. | they has won the match and then the team whooped it up | они выиграли матч, и затем команда шумно отметила это событие |
gen. | they were in France and then they went to Spain | сначала они были во Франции, а потом поехали в Испанию |
gen. | things were going bad and then he lucked out | дела шли плохо, но вдруг ему повезло |
gen. | till then | до этого |
gen. | till then | до того времени |
gen. | till then | до той поры |
gen. | till then | до тех пор |
gen. | times have changed since then | времена изменились с тех пор (lop20) |
gen. | Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships | "Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" |
Gruzovik | turn now and then | покручиваться |
Gruzovik | turn now and then | покручивать |
gen. | turn now and then | покручиваться |
gen. | twinkle now and then | просверкивать |
Gruzovik | twinkle now and then | просверкивать (impf of просверкнуть) |
Gruzovik | twinkle now and then | просверкнуть |
gen. | two heads are better then one | две головы лучше одной |
gen. | until then | дотоле (Anglophile) |
gen. | until then | пока же (4uzhoj) |
gen. | until then | до той поры (Abysslooker) |
Gruzovik | until then | дотоль (= дотоле) |
gen. | until then | до тех пор |
gen. | until then, take care | а пока – береги себя (Olga Fomicheva) |
gen. | up to then | до той поры |
gen. | up to then | до сих пор (в повествовании о прошлых событиях bookworm) |
gen. | up to then | до того времени |
gen. | up to then | до тех пор |
gen. | up until then | до того времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | up until then | до того момента (Alex_Odeychuk) |
gen. | up-stroke then | до тех пор |
gen. | we give up our cruise, then, after all? | так, значит, мы прекращаем наше путешествие? |
gen. | we prize liberty more then life | свобода нам дороже жизни |
gen. | we shall have left school then | к тому времени мы кончим школу |
gen. | we walked a mile together and then separated | мы прошли вместе милю и разошлись |
gen. | we were happy then | тогда мы были счастливы |
gen. | we were young then | тогда мы были молоды |
gen. | we will work for an hour and then stop | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв |
gen. | we won't stay long, we'll just show the flag and then leave | мы там долго не останемся, покажемся и уйдём |
gen. | we'll go for a walk and then will have our dinner | мы погуляем, а после поужинаем |
Gruzovik | well then | значится (= значит) |
gen. | well then | ну |
gen. | what shall I do then? | что же мне делать? |
gen. | what then? | тогда в чём же дело? (sever_korrespondent) |
gen. | what then? | что дальше? (Lenochkadpr) |
gen. | what then? | ну и что из того? |
gen. | what then? | ну и что тогда? |
gen. | what then? | ну так что же? |
gen. | what then? | ну и что же? |
gen. | what was then | бывший (Trud (Russian: Труд, English: Labor) is a Russian newspaper. Trud's first issue was on February 19, 1921, in Moscow, in what was then the Soviet Union. WK Alexander Demidov) |
gen. | what's the hitch, then? | в чём же тут затруднение? |
gen. | why then | ну же |
gen. | why then | ну |
Gruzovik | wind now and then | покручивать |
gen. | wind now and then | покручивать |
gen. | you might come and see me now and then | зашли бы ко мне как-нибудь |