Subject | English | Russian |
gen. | after the end of the contract | после окончания срока действия договора (Alexander Demidov) |
gen. | after the end of the war | по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | after the end of the working day | после окончания рабочего дня (VictorMashkovtsev) |
gen. | against the end of the month | к концу месяца |
Makarov. | another world war could mean the end of civilization | ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизации |
gen. | as at the end date of | на дату окончания (All other contractual benefits will end as at the end date of the employee's employment with the University. Alexander Demidov) |
gen. | as at the end of | на дату окончания (Similarly, the entity does not update the amounts disclosed for the investments as at the end of the reporting period, although it may need to give. | social/behavioural development measured at primary school entry as well as at the end of Years l and 2 of primary school. Alexander Demidov) |
gen. | as at the end of | по состоянию на конец (ABelonogov) |
gen. | as at the end of the year | по состоянию на конец года (ABelonogov) |
Игорь Миг | as of the end of May | на конец мая |
gen. | as of the end of the first half | по результатам первого полугодия (Alexander Demidov) |
gen. | as of the end of the period | на конец периода (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | as of the end of the reporting period | на конец отчётного периода (Alexander Demidov) |
gen. | as of the end of year | по состоянию на конец года (Alexander Demidov) |
gen. | at the end of | по итогам (rechnik) |
gen. | at the end of | по завершении (I. Havkin) |
gen. | at the end of | по окончании (I. Havkin) |
gen. | at the end of | по истечении |
avia. | at the end of | в конце цикла |
gen. | at the end of | в конце (чего-либо) |
gen. | at the end of | в заключительной части (документа sankozh) |
gen. | at the end of something | на конец (чего-либо) |
gen. | at the end of a gun | под прицелом (Morning93) |
gen. | at the end of a gun | на мушке (Morning93) |
gen. | at the end of a rope | на виселице (driven) |
gen. | at the end of a rope | в петле (driven) |
gen. | at the end of a rope | повешенный (driven) |
avia. | at the end of cycle | в конце цикла |
avia. | at the end of cycle | в конце такта |
gen. | at the end of his patience | на пределе терпения (Andrey Truhachev) |
gen. | at the end of it | в конце концов (Technical) |
gen. | at the end of last week | в конце прошлой недели (Alex_Odeychuk) |
gen. | at the end of last year | в конце прошлого года (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | at the end of nowhere | в глуши (Anglophile) |
gen. | at the end of nowhere | у черта на куличках (Anglophile) |
gen. | at the end of October | в конце октября (Alex_Odeychuk) |
gen. | at the end of one's patience | на пределе терпения (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | at the end of one's rope | на грани отчаяния |
Игорь Миг | at the end of one's rope | у последней черты |
Игорь Миг | at the end of one's rope | в тяжелом положении |
Игорь Миг | at the end of one's rope | на краю пропасти |
Игорь Миг | at the end of one's rope | в безвыходном положении |
gen. | at the end of rope | дойти до ручки (scherfas) |
avia. | at the end of segment | в конце участка (полёта) |
avia. | at the end of stroke | в конце хода (поршня) |
gen. | at the end of one's tether | на пределе терпения |
gen. | at the end of one's tether | на грани срыва (Anglophile) |
gen. | at the end of the bed | в ногах кровати (a quilt lay folded at the end of the bed Рина Грант) |
gen. | at the end of the contract term | по окончанию действия договора (Alexander Demidov) |
geol. | at the end of the Cretaceous, at the end of the Cretaceous Period | в конце мела (The K-T extinction happened at the end of the Cretaceous period and the beginning of the Tertiary period. ArcticFox) |
Игорь Миг | at the end of the day | прежде всего |
gen. | at the end of the day | в итоге (Artjaazz) |
gen. | at the end of the day | в конечном счёте (Lavrov) |
Игорь Миг | at the end of the day | в сухом остатке |
gen. | at the end of the day | в принципе (в знач. "в целом" 4uzhoj) |
gen. | at the end of the day | в целом (informal When everything is taken into consideration: at the end of the day, I’m responsible for what happens in the school MORE EXAMPLE SENTENCES But at the end of the day there are policemen actually who are beginning to speak up. Either way, the fish farmers will, once more, doubtlessly turn a profit at the end of the day. By the very nature of the job, one side will hate you at the end of the day. OD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | at the end of the day | в общем и целом |
gen. | at the end of the day | всё-таки (в знач. "в конечном счёте" 4uzhoj) |
gen. | at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли |
gen. | at the end of the day it's not that big of a deal | в конечном итоге это не настолько важно (ART Vancouver) |
gen. | at the end of the last century | в конце прошлого века (omsksp) |
gen. | at the end of the lesson | в конце урока |
gen. | at the end of the line | в последнюю очередь (пример: The retailers are at the end of the line for contacts with farmers for fertilizer use. solegate) |
gen. | at the end of the month | в конце месяца |
gen. | at the end of the previous year | в конце прошлого года (VictorMashkovtsev) |
gen. | at the end of the race they were pretty well done | к концу гонки они были полностью измотаны |
gen. | at the end of the rainbow | на пределе возможностей (ssn) |
gen. | at the end of the story | в конце рассказа |
gen. | at the end of the war | в конце войны (Andrey Truhachev) |
gen. | at the end of the world | у черта на куличках |
gen. | at the end of the year | в конце года (bookworm) |
gen. | at the end of year | на конец года |
gen. | Balance at the end of first year | баланс на конец первого года (Lavrov) |
gen. | be at the end of one's resource | исчерпать все возможности |
gen. | be at the end of one's resources | исчерпать все запасы |
gen. | be at the end of one's resources | исчерпать все возможности |
gen. | be at the end of one's rope | быть на пределе сил (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | be at the end of one's rope | мыкаться |
Игорь Миг | be at the end of one's rope | дойти до ручки |
gen. | be at the end of one's rope | выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's rope | находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's rope | находиться на пределе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's rope | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be at the end of rope | быть в трансе (to feel very upset because you’re no longer able to deal with a difficult situation. Helen is at the end of her rope after looking for a job for months without any luck. VLZ_58) |
Игорь Миг | be at the end of one's rope | быть на грани отчаяния |
gen. | be at the end of one's rope | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be at the end of one's rope | исчерпать все возможности |
gen. | be at the end of one's rope | истощать все силы |
gen. | be at the end of one's rope | быть в безвыходном положении |
gen. | be at the end of rope | быть в отчаянии (VLZ_58) |
gen. | be at the end of one's rope | быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | доходить до предела (She's Helen) |
gen. | be at the end of one's tether | дойти до точки |
gen. | be at the end of tether | дойти до ручки (Anglophile) |
gen. | be at the end of one's tether | выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | находиться на пределе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be at the end of one's tether | истощить все средства |
gen. | be at the end of one’s tether | доходить до точки |
gen. | be at the end of one's tether | дойти до последних пределов |
gen. | be at the end of one's tether | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be at the end of one's tether | дойти до предела |
gen. | be nearing the end of one's life | отживать свой век |
gen. | be nearing the end of one's life | отжить свой век |
gen. | be nearing the end of one's life | доживать последние дни |
Gruzovik | be nearing the end of one's life | отживать свой век |
gen. | be on the end of a line | попасться на удочку |
gen. | be the end of | быть чьим-то мучением (sb.) |
gen. | be the end of | замучить (sb.) |
gen. | be the end of | быть чьим-то наказанием (sb.) |
gen. | be the end of | "достать" (sb.) |
gen. | before the end of the term of | до окончания срока (Mag A) |
gen. | before the end of the year | до конца года (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bend the end of the wire under the board | загнуть конец проволоки за доску |
gen. | Best used before the end of | использовать до (bigmaxus) |
gen. | Best used before the end of | употребить до (bigmaxus) |
gen. | Best used before the end of | срок годности до (bigmaxus) |
gen. | blow for the end of the day's labour | гудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.) |
Makarov. | broom the end of a rope | распушать конец троса |
Makarov. | broom the end of a rope | распускать конец троса |
Makarov. | broom the end of a wire rope | распушить конец троса |
Makarov. | broom the end of a wire rope | распустить конец троса |
gen. | by the end of 2017 | к концу 2017 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of August | к концу августа (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of last year | к концу прошлого года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of next week | к концу следующей недели (ср. by early next week – к началу следующей недели Soulbringer) |
gen. | by the end of next year | к концу следующего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of November or early December | к концу ноября или началу декабря (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the century | к концу века |
geol. | by the end of the Cretaceous | к концу мела (By the end of the Cretaceous, these creatures had undergone an adaptive diversification. ArcticFox) |
gen. | by the end of the day | к концу дня (They should have everything they need by the end of the day. – Они должны получить всё необходимое к концу дня. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | до конца дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | до вечера (She promised me you'd be done by the end of the day. – Она обещала, что ты до вечера успеешь всё доделать. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | к вечеру (She promised me you'd be done by the end of the day. – Она обещала, что ты успеешь всё доделать к вечеру. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | в течение дня (Я позвоню в течение дня. 4uzhoj) |
gen. | by the end of the week | до конца недели (maystay) |
Gruzovik | by the end of the week | к концу недели |
gen. | by the end of the year | к концу этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the year | до конца этого года (Lenochkadpr) |
gen. | by the end of the year | к концу текущего года (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of this year | к концу года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of year | на конец года (e.g. by the end of 2016 Moscowtran) |
gen. | call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
gen. | chop off the end of | обрубать |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
gen. | closing balance at the end of the reporting year | остаток средств на конец отчетного года (emirates42) |
gen. | coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get loose | намотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел |
gen. | come the end of | под конец (Hopefully, come the end of the season, we will be involved in the play-offs. • Scotland manager Gordon Strachan says James McArthur's late equaliser against Lithuania could be vital come the end of World Cup Qualifying. 4uzhoj) |
gen. | come the end of | в конце (чего-либо • Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society. • But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'. • Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired. • The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj) |
gen. | come to the end of | дойти до точки |
gen. | come to the end of endurance | потерять остатки терпения |
gen. | come to the end of one's money | исчерпать свои ресурсы |
gen. | come to the end of one's ordeal | отмучиться (VLZ_58) |
gen. | come to the end of one's resources | исчерпать свои ресурсы |
Makarov. | come to the end of one's tether | до последней черты |
gen. | come to the end of tether | исчерпать все средства |
gen. | come to the end of tether | дойти до точки |
gen. | come to the end of tether | исчерпать все возможности |
gen. | come to the end of tether | все возможности |
gen. | continue in school till the end of June | продолжать занятия до конца июня |
Makarov. | cut the end off | подрежьте кончик |
Makarov. | cut the end off | отрежьте кончик |
Makarov. | decrease in mass of a glacier from the moment of the maximum value of snow accumulation to the end of melting | уменьшение массы ледника от момента максимума снегонакопления до завершения таяния |
gen. | did the invention of the telephone come before the end of the last century? | кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века? |
Makarov. | difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period | разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода |
gen. | dividing a word at the end of a line | перенос слова |
gen. | doubt is the beginning not the end of wisdom | сомнение-это начало, а не конец мудрости |
gen. | drop the voice at the end of the sentence | понижать голос в конце предложения |
gen. | examination given at the end of a course or at the end of a year | курсовой экзамен |
Makarov. | expect the end hourly | всё время ожидать конца |
gen. | forty years have passed since the end of the war | исполнилось 40 лет со дня окончания войны |
Makarov. | get to the end of one's tether | до последней черты |
gen. | get to the end of tether | исчерпать все возможности |
gen. | get to the end of the chapter | добраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
gen. | get to the end of the chapter | дойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
gen. | get to the end of the road | дойти до конца, прийти к заключению (Oksana82myangel) |
gen. | guess the end of the story | догадаться о том, как кончится рассказ (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.) |
vulg. | have a face like the back end of a bus | о женщине быть очень физически непривлекательной |
gen. | have names and dates at the end of tongue | знать назубок все имена и даты |
gen. | have someone at the end of their patience | переполнить чашу терпения (... and being in the car with him had put me at the end of my patience – by E.K. Johnston Tamerlane) |
Makarov. | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England | у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию |
gen. | he gained recognition only towards the end of his life | он добился признания только к концу жизни |
gen. | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases | у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложений |
gen. | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз |
gen. | he is not able to see beyond the end of his nose | он не видит дальше своего носа |
gen. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая |
gen. | he took up the reins at the end of 2008. | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev) |
gen. | he took up the reins at the end of | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev) |
gen. | he was at the end of his tether | он дошёл до ручки |
gen. | he was in pocket at the end of the day | под конец дня он был в выигрыше |
Makarov. | highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacier | наивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов |
Makarov. | hook the end of the rope on the branch of the tree | прицепить конец верёвки к ветке дерева |
gen. | I am interested to hear the end of the story | мне интересно узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
gen. | I am interested to hear the end of the story | мне хочется узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | у меня больше нет сил |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я на мели |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я в отчаянии |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я выдохся |
gen. | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство |
gen. | I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
gen. | I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит средств до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит денег до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | I instinctively guessed the end of the play | я чутьём понял, как кончится пьеса |
gen. | I shall remain to see the end of the game | я останусь, чтобы увидеть, как закончится игра |
gen. | I shall remain to see the end of the game | я останусь, чтобы увидеть конец игры |
gen. | I stopped to the end so as to see the whole of it | я остался до конца, чтобы увидеть всё |
gen. | if she wins we'll never hear the end of it | если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней (linton) |
gen. | if she wins we'll never hear the end of it | если она выиграет, она прожужжит нам все уши (linton) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
gen. | I'll never have the end it from her | она вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev) |
gen. | I'm all worn out at the end of the day | к концу дня я совсем как выжатый лимон |
gen. | I'm not going to hear the end of this until I agree | он не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton) |
gen. | in the end among the ends you will finally find the end | в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88) |
gen. | in the end of the world | на краю света (Taras) |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | is expected to become operational by the end of next year | должен быть введён в строй в конце следующего года |
gen. | is this the end of the line? | кто последний? (про очередь, американский вариант Ин.яз) |
gen. | is this the end of the queue? | кто последний? (про очередь, британский вариант Ин.яз) |
Makarov. | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting | в обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания |
gen. | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting | в обязанности председателя входит подвести итоги собрания |
Makarov. | it is the end-product of exhaustive research and development | это является конечным результатом изнурительных разработок и исследований |
gen. | it is the end product of long exhaustive research and development | это результат долгих, кропотливых исследований и разработки |
Makarov. | it isn't any good pretending. We've come to the end of the road | не стоит притворяться. Мы закончили свой путь |
gen. | it isn't any good pretending, we've come to the end of the road | не стоит притворяться, мы закончили свой путь |
Makarov. | it was our aim to complete the work before the end of the month | мы стремились закончить работу к концу месяца |
gen. | it wasn't quite the end of it | на этом дело не закончилось (linton) |
gen. | it's not the end of the world | не велика беда |
gen. | it's the end for us all! | это конец для всех нас! (Soulbringer) |
gen. | Kremlin Rising: Vladimir Putin's Russia and the End of Revolution | Кремль на подъёме – путинская Россия и конец революции (книга Питера Бэйкера и Сьюзен Глассер) |
gen. | last to the end of the month | хватать до конца месяца (till the end of the journey, etc., и т.д.) |
gen. | last until the end of the month | продлиться до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | leave at the end of | доучиться до (e.g., leave at the end of one's fourth year Anglophile) |
Makarov. | light at the end of the tunnel | просвет (в кризисном положении) |
Makarov. | light at the end of the tunnel | надежда на близкую победу |
Makarov. | light at the end of the tunnel | намечающийся успех |
gen. | lose the end of a sentence | не услышать конца фразы |
Makarov. | machine the end to a sphere | обрабатывать торец по сфере |
Makarov. | measure off six inches from the end of the line | отмерить шесть дюймов от конца черты |
gen. | near the end of an act | под занавес |
Makarov. | near the end of one's time | заканчивать срок (о заключённом) |
Makarov. | near the end of one's time | заканчивать службу (о солдате) |
gen. | near the end of time | заканчивать срок (о заключённом) |
gen. | near the end of time | заканчивать службу (о солдате) |
gen. | never hear the end of it | умирать от скуки, слушая (кого-либо; to have to listen for a long time to talk about something embarrassing or annoying КГА) |
gen. | not be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not see beyond the end of your nose | не видеть дальше собственного носа (Anglophile) |
gen. | not to be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not to write to the end of a page | недописывать |
Gruzovik | not to write to the end of a page | недописывать (impf of недописать) |
Gruzovik | not to write to the end of a page | недописать (pf of недописывать) |
gen. | not to write to the end of a page | недописать |
gen. | on or before the end of | не позднее завершения срока действия (When you vacate the property, you need to return keys to our office on or before the end of your contract. Alexander Demidov) |
gen. | on or before the end of | не позднее завершения (You will need to vacate your room on or before the end of your tenancy or licence agreement. Alexander Demidov) |
gen. | on the end of the bed | на краю кровати (bookworm) |
gen. | over the end of | к концу (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропустить нитку сквозь ушко иголки |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропускать нитку сквозь ушко иголки |
Makarov. | pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
Makarov. | pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
gen. | pay for at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
gen. | place an item at the end of agenda | перенести вопрос в конец повестки дня |
Makarov. | plot is good but the end lets you down | сюжет хорош, но конец разочаровывает |
gen. | pot of gold at the end of the rainbow | журавль в небе (tfennell) |
avia. | prior to the end of the relevant period | до конца соответствующего периода (Your_Angel) |
gen. | reach the end of | отгуливать (one's vacation) |
gen. | reach the end of | отгулять (one's vacation) |
gen. | reach the end of one's patience | переполнить чашу терпения (McCloy told the Herald this week that he had reached the end of his patience with stalled progress in the city and region – by Ben Smee Tamerlane) |
gen. | reach the end of one’s rope | доходить до точки |
gen. | reach the end of someone's tether | переполнить чашу терпения (Anglophile) |
gen. | reach the end of the line | достичь мёртвой точки |
gen. | reach the end of the line | зайти в тупик |
gen. | reach the end of the line | дойти до конца |
gen. | reach the end of one's useful life | выработать ресурс (VLZ_58) |
gen. | read on to the end of the story | дочитать рассказ до конца |
gen. | Repent, the End is Nigh! | Покайтесь! Конец близок! (Ditye) |
Gruzovik | rouse an animal before the end of hibernation | подбуживать (impf of подбудить) |
Gruzovik | rouse an animal before the end of hibernation | подбудить |
gen. | sales figures are improving, but it's impossible just yet to see beyond the end of the year | показатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года |
gen. | see a/the light at the end of the tunnel | увидеть свет в конце тоннеля (Liv Bliss) |
Makarov. | she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself | она много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой |
Makarov. | she expects to be confined about the end of the month | она собирается родить в конце месяца |
Makarov. | she had to come away before the end of the party | ей пришлось уйти до конца вечеринки |
gen. | she is going to be the end of you | без неё ты не захочешь жить |
Makarov. | she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
Makarov. | she knew the end, the means were to seek | она видела цель, средства предстояло найти |
Makarov. | she knew the end, the means were to seek | она знала конец, средства ещё нужно было искать |
Makarov. | she lived to see the end of the war | она дожила до конца войны |
Makarov. | she ruefully contemplated the end of her marriage | она с сожалением размышляла о конце своего замужества |
Makarov. | she shall have to stretch the food out till the end of the week | ей придётся растягивать эти продукты до конца недели |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
Makarov. | she was at the end of her rope | она дошла до точки |
gen. | shortly after the end of the war | вскоре после окончания войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | сразу после окончания войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | сразу по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | сразу после войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | вскоре по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly before the end of the war | перед самым концом войны (Technical) |
Makarov. | sign one's name at the end of a list | поставить свою подпись в конце списка |
gen. | sign name at the end of a list | поставить свою подпись в конце списка |
gen. | since the end of | по завершении (начиная с момента окончания и далее A.Rezvov) |
gen. | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
gen. | spell the end of | означать конец (чего-либо Sergei Aprelikov) |
gen. | start at the end of the month | начаться в конце месяца (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay till the end of winter | дозимовать |
gen. | stay to the end of the show | оставаться до конца спектакля (of the races, etc., и т.д.) |
Gruzovik | stay until the end of winter | дозимовать |
Makarov. | stretch out one's food until the end of the week | растянуть запас еды до конца недели |
Makarov. | surface of a glacier at the end of ablation period | поверхность ледника в момент окончания периода абляции |
Makarov. | tack a moral on to the end of a story | закончить рассказ моралью |
Makarov. | tack a postscript to the end of a letter | добавить постскриптум в конце письма |
gen. | taper off the end of the post with an axe | заострить конец опорного столба топором |
gen. | that might have been the end of it | на этом можно было бы и остановиться (alemaster) |
gen. | that was not the end of it | этим дело не кончилось |
gen. | that's the end of discussion | разговор окончен (4uzhoj) |
gen. | that's the end of him | тут ему каюк пришёл |
gen. | that's the end of him | тут ему пришёл каюк |
Makarov. | the bathroom's on the right at the end of the passageway | ванная справа в конце коридора |
gen. | the bathroom's on the right at the end of the passageway | ванная справа в конце коридора |
Makarov. | the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion | во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора |
gen. | the bucket is weighed up by mass of iron at the end of the lever | ведро уравновешивается куском железа на конце рычага |
Makarov. | the church bells pealed out at the end of the war, to declare victory | когда война окончилась, зазвонили колокола церквей, возвещая победу |
Makarov. | the church bells pealed out at the end of the war, to declare victory | когда война окончилась, победу возвестили колокольными звонами |
Makarov. | the contract stipulates that the work must be finished by the end of the year | согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года |
gen. | the cord may curl long but the end must appear | сколько верёвочка не вейся, а кончику быть |
Игорь Миг | the countdown to the end began | это было началом конца |
Makarov. | the doorway yawned blackly open at the end of the hall | открытый дверной проём зиял чернотой в конце зала |
Makarov. | the dragline casts out its bucket towards the end of its boom | драглайн забрасывает ковш к концу стрелы |
Gruzovik | the end crowns all | конец венчает дело |
gen. | the end crowns the work | конец всему делу венец |
Makarov. | the end does not justify the means | цель не оправдывает средства |
Makarov. | the end is in sight | конец уже виден |
Makarov. | the end is in sight | виден конец |
gen. | the end is nigh | Конец близок |
gen. | the end is not yet | ещё не вечер (Taras) |
Makarov. | the end is not yet in sight | конца ещё не видно |
gen. | the end is the crown of any affair | конец - делу венец |
gen. | the end is the crown of any work | конец - делу венец |
gen. | the end justifies the means | цель оправдывает средства |
Makarov. | the end of something | конец (чего-либо) |
gen. | the end of | быть чьим-то наказанием (sb.) |
gen. | the end of | замучить (sb.) |
gen. | the end of | быть чьим-то мучением (sb.) |
gen. | the end of | "достать" (sb.) |
gen. | the end of a bed | изножье |
Makarov. | the end of a sentence | последняя часть предложения |
Makarov. | the end of a sentence | конец предложения |
Makarov. | the end of a story | последняя часть рассказа |
Makarov. | the end of a story | конец рассказа |
gen. | the end of an era | смена эпох (Liv Bliss) |
Makarov. | the end of his sinuous career | конец его запутанной карьеры |
Makarov. | the end of his sinuous career | конец его бесчестной карьеры |
gen. | the end of history | конец истории (Andrew052) |
Makarov. | the end of one's life | конец чьей-либо жизни |
Makarov. | the end of life | предел жизни |
gen. | the end of next year | конец следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the end of someone's life | конец чьей-либо жизни |
Makarov. | the end of the journey | конец пути |
Makarov. | the end of the journey | конец путешествия |
gen. | the end of the line | тупик |
gen. | the end of the line | сигнал к отходу |
gen. | the end of the line | конец |
gen. | the end of the line | конечный пункт, из которого надо возвращаться |
Makarov. | the end of the movie was all sweetness and light | в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию |
Makarov. | the end of the novel just doesn't come off | окончание романа не получилось |
gen. | the end of the novel just doesn't come off | окончание романа не получилось |
Makarov. | the end of the pole bobbed up and struck me | конец багра подскочил и ударил меня |
gen. | the end of the road | сигнал к отходу |
Makarov. | the end of the road | завершение |
Makarov. | the end of the road | конец пути |
gen. | the end of the road | тупик |
gen. | the end of the road | конец |
gen. | the end of the road | конечный пункт, из которого надо возвращаться |
Makarov. | the end of the runway | конец взлётно-посадочной полосы |
Makarov. | the end of the task is not yet in sight | конца этой работы пока не видно |
Makarov. | the end of the term | конец четверти |
Makarov. | the end of the term | конец семестра |
Makarov. | the end of the way | конец пути |
Makarov. | the end of the way | конец дороги |
Makarov. | the end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerous | конец провода замкнуло накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасно |
Makarov. | the end of the world | конец света |
gen. | the end of the world | светопреставление (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the end of the world as we know it | конец света, который мы знали |
Makarov. | the end of the year | конец года |
Makarov. | the end of the year is drawing close | приближается конец года |
gen. | the end product | конечный продукт |
gen. | the end proposed | предположенная цель |
Makarov. | the end result can be achieved in more than one way | конечного результата можно достичь несколькими путями |
Makarov. | the end result of the holy jihad will be victory | конечным результатом священного джихада будет победа |
gen. | the end sanctifies the means | цель оправдывает средства |
Makarov. | the end screws off | верхняя часть отвинчивается |
gen. | the end screws off | верхняя часть отвинчивается (for cleaning purposes; для чистки) |
Makarov. | the end screws off for cleaning purposes | верхняя часть отвинчивается для чистки |
Makarov. | the end that | для того чтобы |
Makarov. | the end that | с той целью чтобы |
Makarov. | the end that | с целью чтобы |
gen. | the end that | с той целью чтобы ... |
gen. | the end that | для того чтобы |
gen. | the end, the death | кирдык (wiktionary.org Tanya Gesse) |
gen. | the end title | конечный титр ("Конец" The End or Finis) |
gen. | the end title | надпись "конец" |
gen. | the end title | титр "конец" (фильма) |
gen. | the end title | заключительная надпись |
Makarov. | the firm let him go at the end of the month | фирма освободила его от занимаемой должности к концу месяца |
Makarov. | the fish splashes at the end of the line | рыба бьётся на крючке |
gen. | the game was played out at the end of the day | матч закончили в конце дня |
gen. | the game was played out at the end of the day | матч доиграли в конце дня |
Makarov. | the highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacier | наивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов |
Makarov. | the jogger ran clear to the end of the island | бегун добежал до самого конца острова |
Makarov. | the King's Apartments were built for William III at the end of the 17th century | Королевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века |
gen. | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
Makarov. | the light at the end of the tunnel | свет в конце тоннеля |
gen. | the light at the end of the tunnel | луч надежды (Anglophile) |
Makarov. | the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter O | средний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О |
gen. | the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
Makarov. | the new rates become effective at the end of May | новые ставки вступят в силу в конце мая |
Makarov. | the old fighter was counted out at the end of the third round | старый боксёр был нокаутирован в конце третьего раунда |
Makarov. | the pilot taxied the plane to the end of the runway | пилот вырулил самолёт до конца взлётно-посадочной полосы |
Makarov. | the plot is good but the end lets you down | сюжет хорош, но конец разочаровывает |
Makarov. | the political tension will not ease until the end of next year at the earliest | политическая напряжённость не ослабнет, как минимум, до конца следующего года |
Makarov. | the pot of gold at the end of the rainbow | несбыточная мечта |
Makarov. | the referee blew his whistle for the end of the game | судья дал свисток, означавший конец игры |
gen. | the sofa fills the end of the room | диван занимает весь угол комнаты |
Makarov. | the stadium emptied at the end of the first day of athletics | стадион опустел к концу первого дня соревнований по лёгкой атлетике |
gen. | the supplies will hold out to the end of the voyage | запасов хватит до конца путешествия |
Makarov. | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения |
Makarov. | the teams were level at the end of extra time | в конце дополнительного времени счёт был равный |
Makarov. | the tests have keys at the end of the book | тесты снабжены ключами, расположенными в конце книги |
Makarov. | the totalitarian concept that the end justifies the means | тоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средства |
Makarov. | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" |
Makarov. | the two ministers didn't close with each other until near the end of the meeting | двое министров договорились только к концу заседания |
Makarov. | the unforeseen side effects of the end of the Cold War | непредвиденные побочные эффекты окончания холодной войны |
Makarov. | the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself | писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой |
gen. | there will be the end of | придёт конец (чему-либо Vitalique) |
gen. | there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
gen. | this money should see you through till the end of the month | с этими деньгами ты сможешь продержаться до конца месяца |
gen. | this money should see you through till the end of the month | эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца |
gen. | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days | вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни |
gen. | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days | вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни |
gen. | through the end of 2005 | по конец 2005 года включительно (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report Alex_Odeychuk) |
gen. | through the end of next year | по конец следующего года включительно (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | through the end of the year | до конца года (The payments should last through the end of the year. ART Vancouver) |
gen. | till the end of one's days | по гроб жизни |
gen. | till the end of one's days | до гроба |
gen. | till the end of our days | до конца наших дней (будем вместе sophistt) |
gen. | till the end of time | до конца времён (Юрий Гомон) |
gen. | till the end of time | до скончания века |
gen. | to the end of one's days | до гробовой доски |
gen. | to the end of the chapter | до конца главы |
gen. | to the end of the world | к чёрту на кулички |
gen. | to the end of time | навечно (Anglophile) |
gen. | to the end of time | до скончания мира |
gen. | to the end that | на тот конец, чтобы |
gen. | to the end that | с той целью чтобы |
gen. | to the end that | для того, чтобы |
gen. | to the end that | с той целью чтобы |
gen. | to the end that | для того чтобы |
Makarov. | toward the end of 1914 | к концу 1914 г. |
gen. | toward the end of | под конец (toward the end of the winter -- под конец зимы ART Vancouver) |
gen. | toward the end of the month my pockets are empty | к концу месяца у меня в карманах пусто |
gen. | towards the end of | в конце (месяца • That happened towards the end of May, I believe. ART Vancouver) |
gen. | towards the end of | ближе к концу (Why_butterfly) |
gen. | towards the end of | к концу (Alexander Demidov) |
gen. | towards the end of November | к концу ноября |
gen. | towards the end of the journey | к концу путешествия |
gen. | towards the end of the year | ближе к концу года (Aliona89) |
Makarov. | try to hobble along to the end of the school term | старайся дотянуть до конца школьной четверти |
gen. | until at least the end of March | по крайней мере до конца марта (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | until at least the end of March | как минимум до конца марта (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of | до окончания (Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of | до конца (financial-engineer) |
gen. | until the end of next year | до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of next year at the earliest | как минимум, до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | until the end of the age | до скончания веков |
gen. | until the end of the month | до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of time | до скончания века (SergeiAstrashevsky) |
gen. | until the end of time | до скончания времён |
gen. | until the end of time | вечно, до конца времён |
gen. | wait till the end of | выжидать |
gen. | wait till the end of | выждать |
Makarov. | wait until the end of the show | дождаться конца спектакля |
gen. | wait until the end of the show | дождаться до конца спектакля |
gen. | wake an animal before the end of hibernation | подбуживать |
Gruzovik | wake an animal before the end of hibernation | подбуживать (impf of подбудить) |
Gruzovik | wake an animal before the end of hibernation | подбудить |
gen. | we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
Makarov. | we've bought our new house, but we can't move in till the end of the month | мы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца |
gen. | when he reached the end of the book... | когда он уже подошёл к концу книги... |
gen. | when he reached the end of the book... | когда он уже кончал книгу... |
gen. | where is the end of the line | кто крайний (knotts) |
gen. | you will be the end of me | ты меня в могилу загонишь |
gen. | you will reckon with him at the end of the year | вы сосчитаетесь с ним в конце года |
gen. | you'll succeed in the end, if you hang on | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство |
gen. | your passport is valid until the end of the year | ваш паспорт действителен до конца года |