Subject | English | Russian |
law | absence of crime in the act | отсутствие в деянии состава преступления |
gen. | acceptance under the Act | приёмка по акту (witness) |
gen. | Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | Alice is always wanting to get in on the act | Алиса хочет участвовать в любом деле |
gen. | an aeroplane was in the act of secreting a black bomb | от самолёта отделилась чёрная бомба |
gen. | an aeroplane was in the act of secreting a black bomb | от самолёта отделялась чёрная бомба |
Makarov. | an exceptive clause was introduced into the act | в законодательную норму был вписан пункт, описывающий исключения |
circus | announce the act | объявить номер (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
circus | announce the act | объявлять номер (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | apprehend in the act of committing a crime | задержать в момент совершения преступления (4uzhoj) |
crim.law. | assault on an official in the act of duty | оскорбление лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей |
gen. | authority that carried out the state registration of the act of civil status | орган, которым произведена государственная регистрация акта гражданского состояния (emirates42) |
Makarov. | be caught in the act of stealing | быть пойманным на месте преступления |
Makarov. | be caught in the act of stealing | быть пойманным в момент совершения кражи |
gen. | be in the act of doing | совершать (что-либо) |
gen. | be in the act of doing something | совершать (что-либо) |
gen. | be in the act of doing something | быть на грани совершения (чего-либо) |
gen. | be in the act of doing | быть на грани совершения (чего-либо) |
saying. | be smart after the act | быть крепким задним умом (Phyloneer) |
gen. | be surprised in the act of stealing | попасться в момент воровства (in the act of opening the safe, etc., и т.д.) |
dipl. | block the passage of the act | помешать принятию закона |
Makarov. | catch a person in the act | застать кого-либо на месте преступления |
law | catch in flagrante in the act | поймать в момент совершения преступления |
gen. | catch someone in the act | поймать кого-либо на месте преступления |
crim.law. | catch someone in the act | задержать на месте преступления (Alex_Odeychuk) |
fig., inf. | catch someone in the act | накрывать |
gen. | catch someone in the act | застукать с поличным (driven) |
gen. | catch sb. in the act | застать кого-л. совершающим неблаговидный поступок |
Makarov. | catch someone in the act | застать кого-либо на месте преступления |
inf. | catch in the act | накрывать на стол |
law | catch someone in the act | поймать в момент совершения преступления |
gen. | catch sb. in the act | застать кого-л. "на горячем" |
Gruzovik, fig. | catch someone in the act | накрывать (impf of накрыть) |
idiom. | catch someone in the act | поймать за руку (GeorgeK) |
Gruzovik, forens. | catch someone in the act | застать на месте преступления |
Gruzovik, fig. | catch someone in the act | накрыть (pf of накрывать) |
fig., inf. | catch someone in the act | накрыться |
fig., inf. | catch someone in the act | накрываться |
law | catch someone in the act | поймать на месте преступления |
gen. | catch someone in the act | поймать с поличным |
Makarov. | catch in the act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
Makarov. | catch in the act of doing | поймать кого-либо на месте преступления |
gen. | catch in the act of doing | поймать с поличным (В.И.Макаров) |
law | catch somebody in the act | поймать на месте преступления (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | взять по горячим следам (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | подловить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | застать (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | выследить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | уличить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | застигнуть (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | накрыть (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | поймать на горячем (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | поймать с поличным (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | изобличить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | поймать за руку (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | застукать (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody in the act | взять с поличным (Ivan Pisarev) |
gen. | catching in the act | поимка на месте преступления (Anglophile) |
law | caught in flagranti delicto in the act | схваченный в момент совершения преступления |
law | caught in the act | схваченный в момент совершения преступления |
gen. | caught in the act | в объективе (bigmaxus) |
gen. | caught in the act of committing a crime | захвачен на месте преступления |
gen. | caught in the act of stealing | пойманный при совершении кражи |
gen. | caught-in-the-act style | манера пойманного с поличным |
gen. | caught-in-the-act style | манера поведения пойманного с поличным |
law | contents of the act | содержание закона (Konstantin 1966) |
law | crime likely to be caused by the act | преступление как возможный результат совершённого действия |
slang | cut the act | хватит изображать из себя невесть что (VLZ_58) |
slang | cut the act | довольно прикидываться (VLZ_58) |
slang | cut the act | хватит строить из себя бог знает что (VLZ_58) |
slang | cut the act | хватит вешать лапшу на уши (VLZ_58) |
Makarov. | detect someone in the act | застать кого-либо на месте преступления |
gen. | detect in the act | застать кого-либо на месте преступления |
notar. | determine that the act is a crime or offense | квалифицировать деяние как преступление |
amer. | do the... act | действовать (характер действия определяется прил., стоящим перед словом act. Пример: They did the hospitality act in great shape. – Они были чрезвычайно гостеприимны. Bobrovska) |
amer. | do the... act | поступать (Bobrovska) |
gen. | drop the act | хватит на публику играть (Taras) |
gen. | drop the act! | не валяйте дурака! (Taras) |
gen. | drop the act! | не валяй дурака! (Taras) |
inf. | drop the act | переставать строить из себя кого-то (МДА) |
inf. | drop the act | не прикидывайся (Lub-off) |
inf. | drop the act | прекрати притворяться (Lub-off) |
inf. | drop the act | перестать прикидываться (МДА) |
gen. | drop the act | хватит играть на публику (Taras) |
gen. | drop the act! | хватит комедию ломать! (APN) |
law | during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period | в течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966) |
tech. | electrode "in the act" | электрод в активном состоянии |
saying. | everyone can pretend to be smart after the act | все мы задним умом крепки (Phyloneer) |
gen. | expiate the act with life | искупить проступок своей жизнью |
law | for absence of a crime in the act | за отсутствием в деянии состава преступления (калька с русского. В связи с различиями между правовыми системами эквивалента нет. У них всё сводится к lack of evidence – отсутствию доказательств. Leonid Dzhepko) |
law | for absence of elements of crime in the act | за отсутствием в деянии состава преступления (калька с русского. В связи с различиями между правовыми системами эквивалента нет. У них всё сводится к lack of evidence – отсутствию доказательств. Leonid Dzhepko) |
mil., lingo | Gentleman by the act of Congress | офицерское звание (США; ирон. MichaelBurov) |
mil., lingo | Gentleman by the act of Congress | офицер (США; ирон.; формулировка из свидетельства о присвоении офицерского звания MichaelBurov) |
idiom. | get in on the act | не остаться в стороне (Scores of schools have celebrated National Book Day in a bid to instill a love of reading in youngsters – with many telling pupils to come to school dressed as a character from their favourite book. And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading. 4uzhoj) |
idiom., disappr. | get in on the act | примазываться (к чьему-либо успеху и т.д. Anglophile) |
idiom., disappr. | get in on the act | набежать (4uzhoj) |
idiom. | get in on the act | присоединиться (к какому-либо делу • And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading.) |
idiom., inf. | get in on the act | подключиться (Nasri then got in on the act, rounding off a counter-attack with a drilled finish that deflected off Jason Lowe.) |
idiom., disappr. | get in on the act | понабежать (4uzhoj) |
idiom. | get in on the act | последовать чьему-либо примеру (особ. с целью заработать • After the award of large damages to a cancer sufferer, cigarette companies are afraid of other smokers getting in on the act. • Angry shareholders have also got in on the act – the company is facing potential class-action law suits in America and strong pressure to change its unique corporate-governance structure. adivinanza) |
idiom., disappr. | get in on the act | примазаться (к чьему-либо успеху и т.д. • One member said: ‘He has not got involved at all with this and just wants to get in on the act for publicity purposes to make it look as though he has helped resolve it.' Anglophile) |
context. | get in on the act | и тот (в контексте; требует трансформации • Cleveland finished 25 of 45 behind the arc and had 10 players make at least one 3. Even the team's furry mascot, Moondog, got in on the act by making an over-the-head, backward fling from half court on his first try in the final minutes.) |
gen. | get in on the act | подражать кому-л., добившемуся успеха, с желанием разделить этот успех |
Makarov., inf. | get into on the act | принимать участие |
Makarov., inf. | get into on the act | быть в доле |
idiom., disappr. | get into the act | пристроиться к какому-либо делу (В.И.Макаров) |
idiom. | get into the act | внести свою лепту (в какое-либо успешное начинание VLZ_58) |
idiom. | get into the act | подключиться к делу (Liv Bliss) |
idiom. | get into the act | воспользоваться чьим-либо успехом (чтобы заработать • We started selling them last year, and now other stores are getting into the act. • Other publishers wanted to get in on the act and publish their own line of children's books.) |
law | Government Draft of the Act | правительственный законопроект (Andrey Truhachev) |
gen. | he fell in the act of ascending the steps | он упал, поднимаясь по лестнице |
gen. | he was caught in the act | его поймали на месте преступления |
gen. | he was caught in the act | он был пойман с поличным |
Makarov. | he was in the act of putting on his hat | он как раз надевал шляпу |
gen. | he was in the act of taking aim with a carbine | он прицеливался из карабина |
Makarov. | he was prosecuted under the act | его привлекли к суду в соответствии с этим законом |
gen. | he was taken in the act of stealing | его поймали в тот момент, когда он воровал |
law | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed | Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE (ОксанаС.) |
gen. | I surprised him in the act | я застал его на месте преступления |
gen. | I surprised him in the act | я накрыл его на месте преступления |
gen. | implementation of the Act | реализация акта (напр., Конвенции; The practical implementation of an Act is the responsibility of the appropriate government department, not Parliament. Wolverine9) |
Makarov. | in all these cases it is the motive that colours the act | во всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотив |
gen. | in requital of the act of perfidy | как возмездие за предательство |
crim.law. | in the act | на месте преступления |
law | in the act | во время совершения преступления (Andrey Truhachev) |
gen. | in the act | в процессе |
gen. | in the act of | в процессе (4uzhoj) |
gen. | in the act of | во время (apprehended in the act of committing a crime 4uzhoj) |
math. | in the act of forming | в процессе образования |
Makarov. | incorporated by the act of Parliament | учреждённый актом парламента |
law.enf. | informed of the character of the act | ознакомленный с характером деятельности (Yeldar Azanbayev) |
law | intent presumed from the act | умысел, презюмируемый по характеру совершённого действия |
law | know the act to be wrong | сознавать аморальность или противозаконность действия |
law | know the act to be wrong | сознавать противозаконность действия |
law | know the act to be wrong | сознавать аморальность действия |
law | know the nature and quality of the act | сознавать характер и свойства действия |
Makarov. | language interpretation is the whole point of the act of reading | интерпретация языковых выражений является самым главным при чтении |
dipl. | many were eager to get into the act | многие горели желанием примазаться к этому делу! (bigmaxus) |
Makarov. | new ideas occur to him in the act of writing | новые идеи приходят ему на ум, пока он пишет |
proverb | no man is a thief in fact if not caught in the act | не пойман-не вор! (VLZ_58) |
idiom. | no need for the act | не нужно притворства (MikeMirgorodskiy) |
ling. | participant in the act of communication | участник акта коммуникативного акта |
ling. | participant in the act of communication | участник акта общения акта |
law | precedent applicable to the act | прецедент, применимый к деянию |
law | precedent applicable to the act | прецедент, применимый к факту |
law | precedent applicable to the act | прецедент, полностью применимый к факту |
law | precedent applicable to the act | прецедент, полностью применимый к деянию |
law | precedent exactly applicable to the act | прецедент, полностью применимый к факту |
law | precedent exactly applicable to the act | прецедент, применимый к деянию |
law | precedent exactly applicable to the act | прецедент, применимый к факту |
law | precedent exactly applicable to the act | прецедент, полностью применимый к деянию |
law | precedent exactly applicable to the act | прецедент, применимый к деянию или к факту (полностью) |
law | provide the Customer with the Act for delivery and acceptance of services for the corresponding calendar month | предоставлять Заказчику Акт приёма-сдачи услуг за соответствующий календарный месяц (Konstantin 1966) |
brit. | pull the act | дать заднюю (4uzhoj) |
progr. | Readahead is the act of reading extra data off the disk and into the page cache following each read request | Опережающее чтение – это акт считывания дополнительных данных с диска в страничный кэш, который выполняется после каждого запроса на чтение (ssn) |
progr. | Readahead is the act of reading extra data off the disk and into the page cache following each read request | Опережающее чтение это акт считывания дополнительных данных с диска в страничный кэш, который выполняется после каждого запроса на чтение (ssn) |
mil. | repulse the act of aggression | отражение агрессии |
law | section number of the act | номер раздела закона |
gen. | section number of the act | номер статьи закона |
law | send the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractor | направить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписания (Konstantin 1966) |
Makarov. | she is always wanting to be in on the act | она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она хочет участвовать в любом деле |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она вечно стремится участвовать в любом деле |
law | signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription | подписанный Акт или мотивированный отказ от его подписания (Konstantin 1966) |
law | Subsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph "b" | Подраздел 241-4 настоящего Закона дополнен после пункта "б" положениями следующего содержания (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
law | Subsection 122.61-1 of the Act is replaced by the following | Подраздел 122.6-1 настоящего Закона полностью изменён и изложен в следующей редакции (из текста Закона Канады "О подоходном налоге" Alex_Odeychuk) |
gen. | surprise in the act | накрыть на месте преступления |
law | surprise someone in the act | застать кого-либо врасплох на месте преступления |
gen. | surprise in the act | захватить |
gen. | surprise smb. in the act of stealing the money | застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.) |
gen. | surprise someone in the act | застать кого-л. врасплох на месте преступления |
gen. | take smb. in the act | застать кого-л. на месте преступления |
Makarov. | take in the act | поймать на месте преступления (of) |
gen. | take smb. in the act | поймать кого-л. на месте преступления |
gen. | take in the act | застать кого-либо на месте преступления |
law | take in the act of | застать на месте совершения |
gen. | take in the act of | застать на месте преступления |
gen. | take in the act of | заставать на месте преступления |
bible.term. | the act | деяния апостолов |
Makarov. | the act | половой акт |
Makarov. | the Act allows a wide variety of people and entities to file a qui tam suit | этот закон позволяет широкому кругу лиц и организаций подавать "qui tam"-иски |
law, ADR | the act of acquiring shares | акционирование (Interex) |
Makarov. | the act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
rel., christ. | the Act of Canonical Communion | Акт о каноническом общении (В. Бузаков) |
law | the Act of God | стихийное бедствие (Термин обыкн. встречается во фрахтовых контрактах Bobrovska) |
law | the act of reception-transfer of the apartment | акт приема передачи квартиры (mairev) |
idiom. | the Act of Settlement | закон о престолонаследии в Англии (1701 г. Bobrovska) |
idiom. | the Act of Supremacy | закон о главенстве английского короля над церковью (1534 г. Bobrovska) |
gen. | the Act of Union | Акт о соединении (Британии с Шотландией, 1707 г.; а позже и с Ирландией, 1800 г. Irina Verbitskaya) |
O&G, sakh. | the Act of Work Completion | Акт сдачи-приёмки работ |
law | the Act shall be interpreted as signed | Акт считается подписанным (Konstantin 1966) |
patents. | the Act shall remain open for signature until | Соглашение может быть подписано всеми до ... |
Makarov. | the act was originally passed as a safeguard against tax evasion | этот закон был изначально принят для того, чтобы предотвратить уклонение от уплаты налогов |
gen. | the act was signed by the president into law | акт получил силу закона после подписания его Президентом (bigmaxus) |
law | the definitions "adjusted earned income" and "earned income" in section 122.6 of the Act are repealed | Определения "скорректированный заработанный доход" и "заработанный доход", установленные в разделе 122.6 настоящего Закона, утратили силу (из текста закона Канады) |
gen. | there is nothing you can do after the act | бесполезно махать руками после драки (Anglophile) |
law | time when the act or omission committed | время совершения действия или бездействия (vleonilh) |
gen. | transfer under the Act | передача по акту (witness) |
Makarov. | under Section 11 of the Act | в статье 11 данного закона |