Subject | English | Russian |
Makarov. | a limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growth | лимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для роста |
Makarov. | a simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degree | простой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразии |
math. | a solution in the small | решение в малом |
math. | all terms not linear in the small quantities are deleted | опускать |
math. | all terms not linear in the small quantities are deleted | вычёркивать |
avia. | arrangement of smaller antennas at the small-size compartments | размещение антенн меньшего размера в малогабаритных отсеках (Konstantin 1966) |
inf. | at the small of one's back | у поясницы (He tucked the pistol into the belt at the small of his back. Val_Ships) |
inf. | at the small of one'a back | сзади за поясом (Val_Ships) |
bank. | balances in the small and middle-sized business current accounts | остатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
bank. | balances in the small and middle-sized business current accounts | остатки на текущих счетах МСБ ("остатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса" Alex_Odeychuk) |
proverb, disappr. | belong to the small fry | мелко плавать |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человек |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человек |
gen. | complain on the smallest pretence | жаловаться по малейшему поводу |
gen. | complain on the smallest pretense | жаловаться по малейшему поводу |
gen. | cut the small talk | давай сразу к делу (4uzhoj) |
mater.sc. | developing and propagating the small cracks | развитие и распространение мелких трещин (Лариса Титаева) |
surg. | dividing the small intestine | рассечение тонкого кишечника (WiseSnake) |
gen. | don't sweat on the small stuff | не берите в голову (Mr. Wolf) |
gen. | don't sweat on the small stuff | не заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf) |
gen. | don't sweat on the small stuff | не парьтесь по пустякам (Mr. Wolf) |
idiom. | don't sweat the small stuff | не бери в голову (something that you say in order to tell someone not to worry about things that are not important sas_proz) |
idiom. | don't sweat the small stuff | не парься по пустякам (yulia_mikh) |
gen. | don't sweat the small stuff | не заморачивайся по мелочам (Dude67) |
gen. | down to the smallest detail | вплоть до мельчайших подробностей |
mech. | Each of these products is expanded in the same way until the small determinants can be evaluated by inspection | каждое из этих произведений разлагается таким же образом до тех пор, пока определители невысокого порядка смогут быть вычислены непосредственно |
biol. | endocrinal cells of the small bowel | эндокринная клетка тонкого кишечника (VladStrannik) |
context. | even at the smallest scale | сколь бы мал он ни был (As we invest in agriculture, it is important to recognize that farming, even at the smallest scale, is a business.) |
gen. | far into the smallest hours | до раннего утра (Andrey Truhachev) |
anat. | foramina of the smallest veins of heart | Ланнелонга отверстия (Игорь_2006) |
anat. | foramina of the smallest veins of heart | отверстия наименьших вен (Игорь_2006) |
anat. | foramina of the smallest veins of heart | тебезиевы отверстия (точечные отверстия в межпредсердной перегородке и стенке правого предсердия, посредством которых в него открываются наименьшие вены сердца Игорь_2006) |
Makarov. | formula calculating the number of the smallest rings in connected graphs | формула для расчёта числа наименьших циклов в связных графах |
math. | fragmentation experiments for the evaluation of the small-size debris populations | эксперименты по |
econ. | funds earned by the small orders | заработанные на мелких заказах средства (Konstantin 1966) |
progr. | geometry in the small | геометрия в малом (ssn) |
progr. | geometry in the small: the neighborhood | геометрия в малом: окрестность (ssn) |
gen. | get bogged down in the small stuff | застревать в мелочах (Anglophile) |
Makarov. | go into the smallest details | вдаваться в мельчайшие подробности |
gen. | he beats his children for even the smallest misdemeanour | он бьёт своих детей даже за малейшие проступки |
Makarov. | he couldn't offer her even the smallest ray of comfort | он не мог предложить ей никакого утешения |
gen. | he got up in the small hours | он встал ни свет ни заря |
Makarov. | he has a pain in the small of his back | у него боль в пояснице |
gen. | he indicated the small door with his hand | он указал рукой на маленькую дверь |
Makarov. | he is the smallest | он самый маленький |
gen. | he is the smallest | он ниже всех ростом |
Makarov. | he was punished for even the smallest misdemeanour | его наказывали даже за малейший проступок |
Makarov. | he won by the small margin of five votes | он победил с разницей в пять голосов |
Makarov. | he would fret about the smallest of problems | он может разволноваться из-за малейшей проблемы |
media. | hit the small screen | выйти на телеэкраны (sophistt) |
Makarov. | I couldn't offer her even the smallest ray of comfort | я не мог предложить ей никакого утешения |
Makarov. | I deduce from the small crowd that the speaker is not very popular | судя по небольшим размерам толпы, этот человек не особенно популярен |
Makarov. | I had to fight back a desire to laugh at the small child's remark | я едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальца |
gen. | I have planned it all out to the smallest detail | я всё продумал до мельчайших подробностей |
gen. | I have planned it all out to the smallest detail | я всё рассчитал до мельчайших подробностей |
Makarov. | I saw the small child topple over and hit her head | я увидел, как маленькая девочка упала и ушибла голову |
gen. | in measures of length the smallest denomination is the millimetre | миллиметр является наименьшей единицей измерения длины |
progr. | in the small | локально (ssn) |
math. | in the small | в малом |
idiom. | in the small hours | затемно (4uzhoj) |
idiom. | in the small hours | в предрассветный час (4uzhoj) |
idiom. | in the small hours | пока не рассвело (4uzhoj) |
idiom. | in the small hours | рано поутру (Супру) |
inf. | in the small of one's back | в области поясницы (о боли Val_Ships) |
inf. | in the small of one's back | в пояснице (I felt a sharp pain in the small of my back. Val_Ships) |
progr. | integration testing in the small | интеграционное тестирование в малом (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
gen. | into the small hours | глубокой ночью (с 12 до 4 утра МДА) |
goldmin. | intruded by the small block of Permian granite and porphyry granite | прорванный небольшой пермской интрузией гранитов и гранит-порфиров (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | it gives you the creeps all down the small of the back | так страшно, что вся спина покрывается гусиной кожей |
gen. | it gives you the creeps all down the small of the back | так страшно, что спина покрывается мурашками |
gen. | it is a simple matter to record the small wave | небольшую волну записать просто |
Makarov. | it is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock | эта вещь очень хрупкая, бьётся при малейшем сотрясении или падении |
gen. | it is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock | эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют разные мелочи |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют некоторые мелочи |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | дрожание пространства (MichaelBurov) |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | квантовое дрожание пространства-времени (MichaelBurov) |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | фундаментальное дрожание пространства-времени (MichaelBurov) |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | пространственно-временная пена (MichaelBurov) |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | фундаментальное дрожание (MichaelBurov) |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | дрожь космической материи (MichaelBurov) |
phys. | jitter in space-time at the smallest scale | дрожь пространства (MichaelBurov) |
inf. | keep an eye on the small children | приглядывать за маленькими детьми |
inf. | keep an eye on the small children | приглядеть за маленькими детьми |
gen. | late into the small hours | глубоко за полночь (Alexander Demidov) |
proverb | laws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke through | закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет |
Makarov. | limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growth | лимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для роста |
construct. | Make arrangements for the small operational repairs of the installation | Обеспечьте мелкий эксплуатационный ремонт установки |
physiol. | microbiota of the small intestine | микробиота тонкой кишки (сторически сложившаяся совокупность микроскопических организмов (микроорганизмов), объединенных общей областью распространения – полостью тонкой кишки Игорь_2006) |
misused | microflora of the small intestine | микрофлора тонкой кишки (флора – исторически сложившаяся совокупность таксонов растений, произрастающих или произраставших в прошлые геологические эпохи на данной территории. Исследование флоры – предмет раздела ботаники – флористики. В современной системе знаний органического мира микроорганизмы не относятся к царству растений. Следовательно, термин "микрофлора" в данном контексте не соответствует обозначаемой реальной сущности, неточен. Поэтому следует избегать его применения Игорь_2006) |
Makarov. | mind you read the small print before signing | тщательно изучите все условия, прежде чем подписать |
Makarov. | mother enjoyed convalescing from her operation in the small hospital by the sea | мама выздоравливала после операции в расположенной рядом с морем маленькой больнице, которая ей нравилась |
anat. | mucous membrane of the small intestine | слизистая оболочка тонкого кишечника (Andrey Truhachev) |
anat. | mucous membrane of the small intestine | слизистая оболочка тонкой кишки (Andrey Truhachev) |
met. | next-to-the-smallest energy level | первый возбуждённый уровень (энергии) |
uncom. | not in the smallest | ни в малейшей степени |
math. | not linear in the small quantities | не линейный по малым величинам |
gen. | on the small side | маловатый |
Makarov. | one "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no question | один бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопрос ("да" или "нет") |
med. | pain in the small of the back | боль в пояснице (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | place your hands on the small of your back and breathe in | положите руки на поясницу и вдохните |
media. | plan sth to the smallest detail | спланировать ч-л до мельчайшей подробности (bigmaxus) |
Makarov. | plan something to the smallest detail | спланировать что-либо до мельчайшей детали |
progr. | programming-in-the-small | программирование уровня операторов (Alex_Odeychuk) |
progr. | programming-in-the-small | программирование "в малом" (программирование уровня операторов. См. тж. программирование "в большом" ssn) |
gen. | seamed with the small-pox | рябой |
arts. | select the small suburban settlements | выбирать небольшие дачные посёлки (Konstantin 1966) |
Makarov. | seven people crammed into the small car | в машину набилось целых семь человек |
Makarov. | she always reads the small print | она очень осмотрительна |
Makarov. | she always reads the small print | её не проведёшь |
arts. | small settlement near the small plant | небольшое селение близ небольшого завода (Konstantin 1966) |
el. | stability in the small | устойчивость на микроуровне |
automat. | stability in the small | устойчивость в малом |
neur.net. | subset with the smallest minimum empirical risk | подмножество с минимальным эмпирическим риском (clck.ru dimock) |
proverb | such a big cap just fits the small or big chap! | по Сеньке и шапка |
proverb | such a big cap just fits the small or big chap! | по Сеньке шапка |
proverb | such a small cap just fits the small or big chap! | по Сеньке и шапка |
proverb | such a small cap just fits the small or big chap! | по Сеньке шапка |
gen. | sweat the small stuff | Заморачиваться по пустякам (Evgeny Shamlidi) |
Makarov. | the big new store is going to cut all the small shops out | новый большой магазин, видимо, разорит всё окрестные мелкие магазинчики |
Makarov. | the big new story is going to cut all the small shops out | новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики |
Makarov. | the boys bullied the small girl into giving them all her money | парни так напугали девочку, что она отдала им все деньги |
gen. | the gloves are in the small side | перчатки маловаты |
gen. | the gloves are on the small side | перчатки маловаты |
gen. | the great and the small | великие и малые мира сего |
proverb | the great fish eat the small | закон джунглей: сильные пожирают слабых |
gen. | the great fish eat the small | сильные пожирают слабых |
Makarov. | the menstruation is accompanied with cramp-like pains in the small of the back | менструации сопровождаются схваткообразными болями в области поясницы |
Makarov. | the new supermarket is really going to clobber the small local shops | новый супермаркет действительно намерен прижать мелкие местные магазины |
Makarov. | the prefect told the small boy to cut off | префект велел мальчику бежать |
Makarov., coll. | the small | низкорослые животные |
Makarov., coll. | the small | дети |
Makarov., coll. | the small | невысокие люди |
Makarov. | the small argument boiled over into a serious quarrel | пустячный спор перерос в серьёзную ссору |
Makarov. | the small argument boiled over into a serious quarrel | небольшая размолвка вылилась в серьёзную ссору |
Makarov. | the small band played the company into the supper-room | под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужина |
Makarov. | the small band played the company into the supper-room | под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату, где был накрыт ужин |
Makarov. | the small boat was put under canvas again | маленькая лодка снова шла под парусом |
Makarov. | the small boat was put under canvas again | маленькая лодка снова была под парусами |
Makarov. | the small boat was put under canvas again | маленькая лодка снова была на ходу / была под парусами |
Makarov. | the small boat was put under canvas again | маленькая лодка снова была на ходу |
gen. | the small bower | даглист |
Makarov. | the small boy kept pace with the soldiers | мальчик шёл наравне с солдатами |
Makarov. | the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young | мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал |
law | the small chunk of data transferred client-side | Небольшой фрагмент данных, пересылаемый на компьютер пользователя |
Makarov. | the small disturbance in the field had no effect | небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий |
Makarov. | the small disturbance in the field had no effect | небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий |
arts. | the "small Dutch" | малые голландцы (Имеется в виду именно размер картин. Это не значимость художников (по сравнению с Рембрандтом или Вермеером), а ТОЛЬКО чисто физический размер произведений. The One) |
Makarov. | the small farmers have been gradually elbowed out of their holdings | мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель |
Makarov. | the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит |
Makarov. | the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит |
gen. | the small fish take freely | мелкая рыбёшка хорошо клюёт |
Makarov. | the small girl had to be boosted up into the large horse | девочке пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь |
Makarov. | the small girl had to be boosted up onto the large horse | девочку пришлось подтолкнуть, чтобы она смогла залезть на большую лошадь |
Makarov. | the small girl kept yanking at her mother's apron | маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартук |
Makarov. | the small hammerhead ribozyme | небольшой рибозим в виде головки молотка |
gen. | the small hours | предрассветные часы |
gen. | the small hours | время после полуночи |
gen. | the small hours | первые часы после полуночи |
Makarov. | the small NH2 group is known to conjugate with ring in durene | известно, что небольшая группа NH2 сопряжена в дуроле с кольцом |
gen. | the small night | первые часы после полуночи (1, 2 часа ночи) |
Makarov. | the small oasis is planted with palms | этот небольшой оазис засажен пальмами |
inf. | the small of one's back | место на пояснице (a good place to hide a handgun Val_Ships) |
inf. | the small of one's back | поясница (He guided her with his hand on the small of her back. Val_Ships) |
inf. | the small of one's back | нижняя часть спины (the lower part of the back Val_Ships) |
Makarov. | the small of the back | поясница |
gen. | the small of the back | крестец |
gen. | the small of the leg | чуть выше щиколотки |
busin. | the small or medium-sized enterprise | малый или средний бизнес |
gen. | the small picture | конкретика (YuliaG) |
gen. | the small picture | частности (противоп. the big picture • This is the small picture or the specifics of what you're doing. YuliaG) |
Makarov. | the small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coin | маленькие картины и большие – это, по-видимому, две стороны одной медали |
gen. | the small-pox comes out kindly | оспа высыпает хорошо |
Makarov. | the small print | важная информация, напечатанная мелким шрифтом на неприметном месте (в контракте, полисе и т. п.) |
Makarov. | the small print | мелкий шрифт |
Makarov. | the small print | мелкая печать |
Makarov. | the small print tries my eyes | от этого мелкого шрифта у меня болят глаза |
Makarov. | the small residuary charge will be plus | небольшой остаточный заряд будет положительным |
Игорь Миг | the small screen | домашний экран |
Игорь Миг | the small screen | малый экран |
Makarov. | the small screen | телевидение |
Игорь Миг | the small screen | голубой экран |
idiom. | the small screen | ТВ (SirReal) |
idiom. | the small screen | телевидение (SirReal) |
Игорь Миг | the small screen | ящик |
Makarov. | the small shop grew into a large firm | маленький магазинчик вырос в большую фирму |
gen. | the small silver screen | голубой экран (television Aly19) |
Makarov. | the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together | эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство |
Makarov. | the small table will take up no room | маленький столик займёт немного места |
gen. | the small tumble with the great | маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сего |
water.suppl. | the Small Watershed Improvement Act | Закон об улучшении состояния малых речных бассейнов (США) |
math. | the smallest | самый маленький |
Gruzovik | the smallest | наименьший |
gen. | the smallest amount of compassion | хоть капля сострадания (Once again Viva! exposes a new horror – duck factory farming. I defy anyone with the smallest amount of compassion to look at the facts unearthed by Viva! and not be upset by them – ...Я призываю всех, кто имеет хоть каплю сострадания... Lily Snape) |
math. | the smallest angle of a the triangle | наименьший угол треугольника |
Makarov. | the smallest contribution will be thankfully received | даже самые маленькие взносы будут приняты с благодарностью |
gen. | the smallest ever quantity | рекордно малое количество (Alexander Demidov) |
math. | the smallest integer greater than K | наименьшее целое, большее, чем К |
Makarov. | the smallest, most ethereal, and daintiest of birds | самая маленькая, самая деликатная и самая грациозная птичка |
polit. | the smallest opportunity | малейший шанс |
slang | the smallest room | ванная комната |
slang | the smallest room | туалет |
Makarov., euph. | the smallest room | уборная |
euph. | the smallest room | уборная (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the smallest room | самая маленькая комната |
Makarov. | the smallest set of smallest rings | наименьший набор наименьших колец (SSSR) |
gen. | the smallest set of smallest rings | наименьший набор наименьших колец |
math. | the smallest side of a the triangle | наименьшая сторона треугольника |
math. | if S consists of the single element x then R (x), namely the smallest subring | минимальное подкольцо (containing x, is commutative) |
Makarov. | the tax increase sounded the death knell for the small business | повышение налогов предвещало конец малого бизнеса |
Makarov. | the trousers are a bit on the small side | эти брюки маловаты |
Makarov. | the wave engulfed the small boat | волна накрыла лодку |
gen. | they all crushed into the small room | все они втиснулись в небольшую комнату |
Makarov. | they all tried to jam into the small room | они все попытались вместиться в маленькую комнату |
gen. | this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" | этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens) |
tech. | this statement is valid in the small | это утверждение действительно в малом |
Makarov. | traverse the small bowel | проходить по тонкой кишке (о пище) |
Makarov. | try and take off the smallest possible shaves | постарайся снять как можно более тонкий слой |
polit. | use even the smallest opportunity | использовать даже малейший шанс |
gen. | waves from a passing ship tossed the small boats | маленькие суденышки качались на волнах, поднятых пароходом |
gen. | well on into the small hours | далеко за полночь |
progr. | where appropriate, any special tools, the smallest replaceable units, any consumables required for the correct operation and maintenance of the equipment shall be entered here | при необходимости указывают специальные средства, элементарные заменяемые блоки и расходные материалы, требуемые для обеспечения правильной работы и проведения технического обслуживания оборудования |
med. | wind in the small guts | подвздошная колика |
Makarov. | work something out to the smallest detail | разработать что-либо до мельчайших деталей |
Makarov. | work something out to the smallest detail | разработать что-либо до мельчайших подробностей |
fig.of.sp. | yield the smallest potatoes | выбрать наименее выгодный из возможных вариантов (Xenia Hell) |