Subject | English | Russian |
Makarov. | A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
Makarov. | a dramatic improvement in the conditions of work | резкое улучшение условий труда |
Makarov. | a flare-up usually took place on a Saturday night when the men enjoyed themselves after a week of tension and hard work | оттяг происходил обычно в субботу вечером, когда мужчины расслаблялись после напряжённой трудовой недели |
Makarov. | a go-gauge will pass into the work of correct size | проходной калибр выполненный по наименьшему размеру отверстия входит в годное изделие |
Makarov. | a go-gauge will pass over the work-of correct size | годное изделие проходит в проходной калибр (выполненный по наименьшему размеру вала) |
Makarov. | a good share of the work | значительная часть работы |
Makarov. | a great part of the work was done by him | большая часть работы была сделана им |
Gruzovik, obs. | a musical work with the beat of an old type of dance | манимаска (= манимаска; from the French "momon masqué," a dance performed by masked persons) |
Makarov. | a no-go gauge will not pass into the work of correct size | непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделие |
Makarov. | a no-go gauge will not pass over the work of correct size | годное изделие не проходит в непроходной калибр (выполненный по наибольшему размеру вала) |
busin. | a proactive attitude towards the work on the part of the personnel | инициативное отношение к работе всего персонала (Alex_Odeychuk) |
philos. | a work in the philosophy of war | работа по философии войны (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a work which encompasses the entire range of man's heroic achievements | труд, охватывающий все сферы героической деятельности человека |
journ. | access the work of journalists | доступ к работам журналистов (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | accommodation for the out-of-work | дома для безработных |
gen. | adapt one's methods of work to the changed circumstances | приспосабливать методы своей работы к изменившимся обстоятельствам |
gen. | Administration for the Examination of Tax Disputes and Claim-Related Work | Управление рассмотрения налоговых споров и претензионно-исковой работы (ABelonogov) |
Makarov. | aghast at the very thought of going back to work | приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работе |
Makarov. | an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraft | людей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации |
gen. | annual plan for the development of mining work | годовой план развития горных работ (ABelonogov) |
construct. | are you conversant with the scope of work? | вы знакомы с объёмом работ? |
Makarov. | as "field-work", pupils might note the effects of advertising on themselves and their friends | при выполнении практического задания ученики могли заняться исследованием влияния рекламы на себя и своих друзей |
construct. | Assess the amount of painting work to be done by the area of the surface to be painted | Обмер малярных работ производите по площади обрабатываемой поверхности |
construct. | assessment of the work | оценка работы |
Makarov. | at the crack of dawn the snowmobiles would be at work, compacting new snow and planing off exaggerated moguls | на рассвете аэросани отправятся утрамбовывать выпавший снег и выравнивать лыжню (bumps) |
Makarov. | author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
AI. | automate the work of automation | автоматизировать работу по автоматизации выполнения задач (towardsdatascience.com Alex_Odeychuk) |
gen. | away from the permanent place of work | вне места постоянной работы (ABelonogov) |
gen. | balance of the work | итог работы |
Makarov. | be excluded from the scope of work | не предусматриваться планом работы |
Makarov. | be excluded from the scope of work | не входить в план работы |
gen. | be excluded from the scope of work | не входить в план не предусматриваться планом работы |
gen. | be the work of a moment | не стоить большого труда (Anglophile) |
journ. | be the work of foreign secret services | являться работой иностранных спецслужб (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be/ work in isolation from the rest of the world | вариться в собственном соку (или другое существительное: Euler's life also illustrates that mathematicians, who had generally worked in isolation from the rest of the world, were now increasingly regarded as men who could usefully solve real-world problems m_rakova) |
Makarov. | bear the brunt of the work | вынести всю тяжесть работы |
construct. | Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawings | Ведомости объёмов работ будут составлены по чертежам |
Makarov. | broken window must be the work of the boys | разбитое окно – это дело рук мальчишек |
gen. | build on the work of others | опираться на результаты работы других (lavazza) |
Makarov. | businessmen don't work for the good of their health | деловые люди просто так ничего не делают |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
construct. | calculate the volume of work it is necessary to study the drawings, explanatory note, plan for the organization of work | для подсчёта объёмов работ необходимо изучить комплект чертежей, пояснительную записку, проект организации работ |
gen. | carry on the work of one's father | продолжать дело своего отца |
Makarov. | catalogue amplifies the tally of the artist's work | каталог даёт более широкое представление о работах художника |
Makarov. | catch up with the arrears of work | ликвидировать отставание в работе |
Makarov. | catch up with the backlog of work | ликвидировать отставание в работе |
gen. | certificate of conformity of the organization of labour protection work | сертификат соответствия организации работ по охране труда (ABelonogov) |
gen. | certificate of the value of work done | справка о стоимости выполненных работ (Alexander Demidov) |
gen. | certificate of the value of work done and costs incurred | справка о стоимости выполненных работ и затрат (Alexander Demidov) |
HR | change the nature of work | изменить характер работы (reuters.com Alex_Odeychuk) |
construct. | Check the quality of the erection work step-by-step | Осуществляйте пооперационный контроль качества монтажа |
construct. | Check the quality of the facing work in the horizontal plane | Качество облицовки проверяйте по горизонтали |
construct. | Check the quality of the facing work in the vertical plane | Качество облицовки проверяйте по вертикали |
construct. | Check the quality of the facing work using a level | Качество облицовки проверяйте уровнем |
construct. | Check the quality of the facing work using a rule | Качество облицовки проверяйте правилом |
construct. | Check the quality of the insulation work at each stage | Контролируйте качество работ на каждом этапе |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
construct. | clerk of the work | представитель архитектора, осуществляющий технадзор на стройплощадке |
gen. | close the work of a conference | закрыть конференцию |
construct. | coefficient of the conditions of work | коэффициент условий работы |
gen. | commencement and completion deadlines for the performance of work | начальный и конечный сроки выполнения работы (ABelonogov) |
gen. | complete the work of a conference | завершить работу конференции |
construct. | completion of the Work | завершение строительством объекта (aap) |
gen. | Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements | о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд (E&Y) |
gen. | conclude the work of a conference | завершить работу конференции |
gen. | conclude the work of a meeting | закрыть заседание |
gen. | conclude the work of a meeting | завершить работу заседания |
gen. | contract for the performance of research, development or technological work | договор на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ (ABelonogov) |
gen. | contract for the performance of work | Договора на выполнение работ (ROGER YOUNG) |
gen. | contract for the performance of work | договора о выполнении работ (ROGER YOUNG) |
construct. | Cover the wall openings with boards to ensure the safety of work on the scaffolding | Проёмы перекрытий и стен закрывайте щитами для обеспечения безопасности работы |
fig. | cover up the defects of the work | замазывать недостатки |
fig. | cover up the defects of the work | замазать недостатки |
construct. | Cut and work the edges of the parts accurately | Выполняйте точную резку и обработку кромок деталей |
gen. | days spent travelling to and from the place of work | дни нахождения в пути к месту работы и обратно (ABelonogov) |
construct. | define the volume of the work to be executed | определять объём работ, подлежащих выполнению |
gen. | Department of Committee for Work with Insolvents under Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan | Управление Комитета по работе с несостоятельными должниками Министерства финансов Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
mil. | Department of the Army Modification Work Order | наряд министерства СВ на работы по модификации (материальной части) |
gen. | determine the scope of work | согласование работ (triumfov) |
construct. | Determine the work zones on the basis of the daily work volume | Захватки определяйте из расчёта однодневного объёма работ |
Makarov. | diminish the importance of someone's work | преуменьшать значение чьей-либо работы |
busin. | do most of the work creating the specification | выполнить большую часть работы по созданию спецификации (Alex_Odeychuk) |
gen. | do much of the grass-roots work | провести значительную работу среди масс |
Makarov. | downgrade the importance of safety at work | приуменьшать значение безопасности на рабочем месте |
Makarov. | dramatic improvement in the conditions of work | резкое улучшение условий труда |
gen. | draw up the program of work | составлять программу действий |
gen. | due to the pressure of work | из-за занятости (Верещагин) |
agric. | efficient utilization of the work-day | уплотнение рабочего дня |
gen. | equipment for preparatory work associated with the workover and maintenance of development wells | оборудование для подготовительных работ при ремонте и обслуживании эксплуатационных скважин (ABelonogov) |
construct. | execution of the work | производство работ |
Makarov. | exercise the author's rights to a work of science | осуществлять права автора научного произведения |
construct. | expand the spread of work | расширять фронт работ |
Makarov. | faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work | поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места |
Makarov. | facilitate the completion of the work of a conference | содействовать завершению конференции |
Makarov. | film with the lattice-work of the crossed lines | растрированная фотоплёнка |
Makarov. | find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden | возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать |
gen. | for the time of her work, she has proved herself to be positive | за время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны |
gen. | for the time of one's work | за время работы (scherfas) |
gen. | further the work of the meeting | содействовать успешному ходу совещания |
gen. | get in the way of my work | помешать моей работе (Viola4482) |
Makarov. | get into the swing of the work | войти в курс дела |
Makarov. | get into the swing of the work | включиться в ритм работы |
Makarov. | give the students a scheme of work for the year | дать студентам план работы на текущий год |
Makarov. | go-gauge will pass into the work of correct size | проходной калибр выполненный по наименьшему размеру отверстия входит в годное изделие |
Makarov. | go-gauge will pass over the work-of correct size | годное изделие проходит в проходной калибр (выполненный по наименьшему размеру вала) |
Makarov. | good books come about as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | good books come around as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | good books come round as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
Makarov. | good share of the work | значительная часть работы |
Makarov. | great part of the work was done by him | большая часть работы была сделана им |
Makarov. | greater part of the work was done by him | большая часть работы была сделана им |
Makarov. | hard work was the cornerstone of his success | своим успехом он в первую очередь обязан упорному труду |
Makarov. | have no the slightest intention of giving up work | не иметь ни малейшего намерения бросать работу |
Makarov. | haven't no the slightest intention of giving up work | не иметь ни малейшего намерения бросать работу |
Makarov. | he described the nature of the work to be done | он описал характер предстоящей работы |
gen. | he developed the habit of going to work on foot | у него выработалась привычка ходить на работу пешком |
gen. | he does more than his share of the work | он делает больше, чем от него требуется |
gen. | he does more than his share of the work | он делает больше, чем должен |
Makarov. | he gave me a lot of leeway in the work I did | он дал мне большой срок на выполнение работы |
Makarov. | he has undone the good work of his predecessor | он свёл на нет плоды работы своего предшественника |
Makarov. | he is appalled at the amount of work she can turn off | он ошеломлён тем, какую громадную работу она может выполнить |
Makarov. | he is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality | он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качества |
Makarov. | he is the man of all others for the work | он самый подходящий человек для этого дела |
Makarov. | he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work | он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают и предоставляют возможность работать другим |
gen. | he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work | он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работают |
Makarov. | he is the sort of person who thrives on hard work | он из той породы людей, которые чувствуют себя лучше, много работая |
gen. | he is the sort of person who thrives on hard work | он из той породы людей, которые просто обожают много работать |
Makarov. | he kept jawing us, and making a piece of work all the time | он всё время ругал нас и скандалил без конца |
Makarov. | he made a short work of the problem | он быстро исследовал создавшуюся проблему |
gen. | he made a short work of the problem | он быстро разделался с этой проблемой |
gen. | he ran round the house to work off some of his energy | он пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергии |
Makarov. | he reckoned the work as one of his successes | он считал это произведение своей удачей |
gen. | he reckoned the work as to be one of his successes | он считал это произведение своей удачей |
gen. | he reckoned the work be one of his successes | он считал это произведение своей удачей |
Makarov. | he reckoned the work to be one of his successes | он считал это произведение своей удачей |
gen. | he tried to undo the work of his predecessor | он пытался перечеркнуть работу своего предшественника |
Makarov. | he'll have to speed up his rate of work if he wants to finish by the agreed date | он должен ускорить темп работы, если он хочет закончить к условленному сроку |
Makarov. | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work | отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работу |
Makarov. | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work | отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работу |
Makarov. | her work in maths needs to be brought up to the standard of the others | ей нужно подтянуться по математике |
gen. | his early work elucidated the characteristics of these enzymes | в его ранних работах уточнены характерные черты этих ферментов |
Makarov. | his hard work won him the regard of his colleagues | благодаря своему упорному труду он завоевал расположение своих коллег |
gen. | his hard work won him the regard of his colleagues | благодаря упорному труду он завоевал уважение своих коллег |
Makarov. | his quickness of foot and tricky head-work quickly demoralised the majority of his opponents | его скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников |
Makarov. | his reference from the last place of work | его характеристика с последнего места работы |
Makarov. | his work bears the stamp of genius | его работа отмечена печатью гения |
Makarov. | his work fell short of the manager's expectations | его работа не оправдала надежд менеджера |
gen. | his work has the ripeness of the 18th century, and its rough humanities | его произведение отличается зрелостью 18-го века и грубостью, присущей людям того времени |
Makarov. | his work is considered the acme of cinematic art | его работа считается вершиной кинематографического искусства |
Makarov. | his work was preferred from the cellar of the publishers to the author's garret | он продвинулся по работе от подвальчика издателей до мансарды автора |
Makarov. | his work was to occupy him for the rest of his life | его работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
gen. | I am appaled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, сколько он может сделать (какую громадную работу он может выполнить) |
Makarov. | I am appalled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, сколько он может сделать |
Makarov. | I am appalled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, какую громадную работу он может выполнить |
gen. | I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
Makarov. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way | я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне |
Makarov. | I shall be glad to mop up the last of the work | я буду очень рад закончить работу |
gen. | I think it's the work of an inner-city gang | мне кажется, что это работа гангстеров из центра |
Makarov. | I want to impress upon you the necessity of hard work | я хочу, чтобы вы осознали необходимость напряжённой работы |
Makarov. | I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday | я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения |
gen. | if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! | если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus) |
construct. | in the breakdown of the main construction work the section titled "Ceilings" includes inter-floor constructions and garret floors | в разбивке основных строительных работ к разделу "Перекрытия" относятся межэтажные и чердачные перекрытия |
construct. | in the breakdown of the main construction work the section titled "Floors" includes base courses and insulating layers | в разбивке основных строительных работ к разделу "Полы" относятся подстилающие и изоляционные слои |
construct. | in the breakdown of the main construction work the section titled "Roofing" includes the screed levelling courses | в разбивке основных строительных работ к разделу "Кровля" относятся выравнивающие слои стяжки |
construct. | in the breakdown of the main construction work the section titled "Steel Building Frame" includes all steel structures | в разбивке основных строительных работ к разделу "Стальной каркас здания" относятся все стальные конструкции |
gen. | in the course of work | за время работы (Johnny Bravo) |
gen. | in the course of work | в рабочем порядке |
gen. | in the course of work | в процессе работы (YanYin) |
gen. | Income according to the cost of work as and when completed | Доход по стоимости работ по мере их готовности (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | increase the amount of work done | уплотнять рабочий день |
gen. | increase the speed of work | ускорить темп работы |
gen. | indicating the progress of work | работаться |
Makarov. | inhalation of radionuclides during agricultural work in areas contaminated as a result of the Chernobyl reactor accident | вдыхание радионуклидов во время сельскохозяйственных работ в районах, загрязнённых в результате аварии чернобыльского реактора |
gen. | Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide Content | Инструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода (E&Y ABelonogov) |
gen. | Instruction on the Performance of Mine Surveying Work | Инструкция по производству маркшейдерских работ (E&Y ABelonogov) |
construct. | integration of safety into the work program | единый комплексный план производства работ и мероприятий по технике безопасности |
sport. | introducing part of the work out | вводная часть тренировочного занятия |
gen. | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment | на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov) |
gen. | it bears the mark of hurried work | видно, что это делалось в спешке |
Makarov. | it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, с которой ведётся работа |
gen. | it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, над которой ведётся робота |
gen. | it is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials | прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциалов |
gen. | it is just the sort of niggling work which suits me | это именно та кропотливая работа, которая мне подходит |
Makarov. | it is the work of a master hand | это работа мастера |
Makarov. | it is the work of a master hand | здесь видна рука мастера |
gen. | it is the work of the devil | это от лукавого |
Makarov. | it was our aim to complete the work before the end of the month | мы стремились закончить работу к концу месяца |
gen. | it was the work of a moment | это было делом одной минуты |
gen. | it was the work of a moment to call him | вызвать его было делом одной минуты |
gen. | it's the work of the devil | черт попутал |
Gruzovik, inf. | it's the work of the devil | чёрт попутал |
gen. | it's the work of the devil | бес попутал |
Makarov. | I've lots of work to clear up by the weekend | до субботы мне нужно ещё переделать массу работы |
Makarov. | know of someone who will do the work | знать человека, который может выполнить эту работу |
gen. | know of who will do the work | знать человека, который может выполнить эту работу |
gen. | lacquer-work miniatures of the traditional centres of Palekh, Fedoskino, Mstera, Kholuy | лаковая миниатюра традиционных центров Палеха, Федоскина, Мстеры, Холуя |
busin. | learn to work with the offices of different levels | учиться работать с офисами разного уровня (Konstantin 1966) |
Makarov. | legs of the calliper straddle the work | кронциркуль охватывает деталь |
Makarov. | legs of the external calliper straddle the work | кронциркуль охватывает деталь |
Makarov. | lessen the hours of work | сократить часы работы |
gen. | lessen the hours of work | сократить рабочий день |
busin. | leverage the work of | эффективно использовать наработки (кого-либо; Microsoft Alex_Odeychuk) |
busin. | leverage the work of | эффективно воспользоваться наработками (кого-либо; Microsoft Alex_Odeychuk) |
Makarov. | limit the amount of work a man may do in a day | определить количество работы, которую человек может сделать за день |
gen. | limitation of work capability of the third degree | ограничение способности к трудовой деятельности III степени (ABelonogov) |
gen. | limitation of work capability of the third, second or first degree | ограничение способности к трудовой деятельности III, II или I степени (ABelonogov) |
Makarov. | make a reconnaissance of the work to be done | сделать предварительные намётки к предстоящей работе |
Makarov. | make sad work of something, to make a sad mess of the affair | испортить всё дело |
Makarov. | make sad work of something, to to make a sad mess of the affair | испортить всё дело |
Makarov., humor. | make short work of the cake | быстро управиться с пирогом (т. е. съесть) |
construct. | make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipe | при соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея |
Makarov. | many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete | многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования |
gen. | mechanisms, tools, appliances, devices and equipment for electrical wiring and start-up work required for the tooling of industrial enterprises | механизмы, инструменты, приспособления, приборы и устройства для электромонтажных и пусконаладочных работ по оборудованию промышленных предприятий (ABelonogov) |
Makarov. | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе |
Makarov. | miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work | горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают |
gen. | modern performances of the work transcribe the score for modern instruments | в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментов |
Makarov. | most of the work | большая часть работы |
gen. | nature of the work performed | характер выполняемой работы (ABelonogov) |
Makarov. | no-go gauge will not pass into the work of correct size | непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделие |
Makarov. | no-go gauge will not pass over the work of correct size | годное изделие не проходит в непроходной калибр (выполненный по наибольшему размеру вала) |
gen. | not less than two years' work experience in the sphere of | стаж работы в сфере ... не менее двух лет (ABelonogov) |
gen. | not to do the full amount of work | недоработать |
Gruzovik | not to do the full amount of work | недоработать (pf of недорабатывать) |
Gruzovik | not to do the full amount of work | недорабатывать (impf of недоработать) |
Makarov. | obstruct the work of the factory | нарушать нормальную работу завода |
tech. | obtaining of maximum accurate and correct results during the work with the device | получение максимально точного и корректного результата при работе с прибором (Konstantin 1966) |
gen. | of widespread organisational work among the public | организационно-массовый (ABelonogov) |
gen. | one inventor profits by the work of others | один изобретатель всегда использует работы других |
Makarov. | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
construct. | orderly progress of the work | ход строительства по графику |
gen. | our work was stuck by the breakdown of the machinery | поломка механизма застопорила работу |
Makarov. | painting is the work of a master | эта картина принадлежит кисти мастера |
gen. | perform the work of | производить произвести работы по (Alexander Demidov) |
gen. | perform the work of | производить произвести работы по (Alexander Demidov) |
gen. | performance of the work | производство работ (Marein) |
gen. | performance of work under the PSA | выполнение работ по СРП (ABelonogov) |
gen. | performer of the work | исполнитель работ (ABelonogov) |
gen. | permit to engage in work in the field of | разрешение на право ведения работ в области (ABelonogov) |
construct. | Pigments and dry mix should be obtained for the whole volume of work | Пигменты и сухую смесь необходимо приобрести на весь объём работ |
gen. | plan for the conduct of work involving the extraction of the commercial minerals | проект ведения работ по добыче полезных ископаемых (ABelonogov) |
gen. | plan for the development of mining work | план развития горных работ (ABelonogov) |
Makarov. | plan the working day to increase amount of work done | уплотнять рабочий день |
gen. | price of the work | стоимость работ (Alexander Demidov) |
gen. | price of the work | стоимость работ (Alexander Demidov) |
busin. | principles of work in the company | принципы работы компании (Konstantin 1966) |
Gruzovik, inf. | prisoner doing the work of a horse | вридло (временно исполняющий должность лошади) |
gen. | procedure for the acceptance of work | порядок приёмки работы (ABelonogov) |
Makarov. | produce a two-inch rope and junk it into three lengths was the work of an instant | достать двухдюймовый канат и разрезать его на три куска было делом одной минуты |
Makarov. | professor criticized the hit-or-miss quality of her work | профессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность |
tech. | progress of performing the dismantling work | ход выполнения демонтажных работ (elena.kazan) |
HR | proof of your legal right to work in the United States | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
busin. | raise the level of responsibility for each person who is involved into the work process | поднять уровень ответственности каждого, кто задействован в рабочем процессе (Konstantin 1966) |
construct. | rate of progress of the construction work | темп строительства |
construct. | rate of progress of the construction work | темп производства строительных работ |
Makarov. | really clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall | по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручного |
gen. | recognize this as the work of a master | узнавать в этом произведении мастера |
patents. | relate to the work of the conferences | быть связанным с работой конференции |
agric. | rendering an account of the work fulfilled | сдача работы |
gen. | report of the Director General on the work of the company | доклад генерального директора о работе компании |
Makarov. | Report of the Secretary-General on the Work of the Organization | доклад Генерального Секретаря ООН о работе Организации |
gen. | Report on the Results of Supervisory Work of Tax Authorities | Отчёт о результатах контрольной работы налоговых органов (E&Y ABelonogov) |
gen. | report on the work of a department | отчёт о работе отдела |
gen. | report to work under the influence of intoxicants | явиться на работу в нетрезвом состоянии (4uzhoj) |
avia. | Requirements for specialists responsible for valuating the competency level and clearance for unsupervised work of Flight Operations Officer | требования к специалистам, ответственным за оценку уровня компетентности и допуск к самостоятельной работе сотрудников по обеспечению полётов (tina.uchevatkina) |
construct. | review of the work to be done | обзор характера предстоящих работ (напр., на инструктаже) |
Makarov. | scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field | учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области |
construct. | Set the spread of work for the team | Выделите фронт работы звену |
brit. | Several years of hard work went right down the plughole | Несколько лет тяжёлого труда пропали даром (Anglophile) |
Makarov. | she assailed her husband on the subject of taking the work | она была страшно недовольна, что муж согласился на эту работу |
Makarov. | she has to learn the mechanics of her work | ей нужно приобрести навыки в порученной ей работе |
Makarov. | she has to learn the mechanics of her work | ей нужно приобрести навыки в порученной ей работе |
Makarov. | she spoke scathingly of the poor standard of work done by her predecessor | она высказывалась уничтожающе о качестве работ, выполненных её предшественником |
gen. | shortage of raw materials prevents the work at our plant from running normally | недостаток сырья препятствует нормальной работе завода |
Makarov. | shorten the time for delivery of work | приблизить срок сдачи материала |
Gruzovik, mil. | side of a field work facing the enemy | напольная стена |
Makarov. | spirit of the work of literature | суть художественного произведения |
Makarov. | spirit of the work of literature | подлинная суть художественного произведения |
Makarov. | spirit of the work of literature | подлинный смысл художественного произведения |
Makarov. | split the work among a number of people | распределять работу между несколькими людьми |
Makarov. | split up the work among a number of people | распределять работу между несколькими людьми |
gen. | Standard Methodological Recommendations on Planning and Accounting for the Cost of Production of Construction Work | Типовые методические рекомендациями по планированию и учёту себестоимости строительных работ (E&Y ABelonogov) |
gen. | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision | Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору (E&Y ABelonogov) |
gen. | State supervision of the safe conduct of work in industry | государственный надзор за безопасным ведением работ в промышленности (ABelonogov) |
Makarov. | strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual time | рьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени |
Makarov. | success was the fruition of his years of work | его многолетний труд увенчался успехом |
gen. | take a lot of the hard work out of | значительно упрощать (Sites on the Internet that allow us to compare products or compare services take a lot of the hard work out of making decisions – BBC Tamerlane) |
gen. | target date for the conclusion of work | плановая дата завершения работы (совещания, конференции) |
gen. | that work was to occupy him for the rest of his life | эта работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
gen. | the adscription of this work to Schubert may be false | атрибуция этого опуса Шуберту может оказаться ошибочной |
Makarov. | the amount of work he had to do took all his spare time | та огромная работа, которую ему пришлось делать, заняла всё его свободное время |
Makarov. | the amount of work he has done is amazing | просто удивительно, какую он проделал огромную работу |
inf. | the amount of work he's capable of cranking out is amazing | его способность работать не покладая рук изумительна |
Makarov. | the ascription of this work to Schubert may be false | атрибуция этого опуса Шуберту может оказаться ошибочной |
gen. | the attribution of this work to Schubert may be false | атрибуция этого Опуса Шуберту может оказаться ошибочной |
Makarov. | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | the boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way | ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону |
gen. | the brain demands relaxation of intellectual work | мозг требует расслабления от интеллектуальной работы |
Makarov. | the broken window must be the work of the boys | разбитое окно – это дело рук мальчишек |
Makarov. | the catalogue amplifies the tally of the artist's work | каталог даёт более широкое представление о работах художника |
Makarov. | the chief has decided to farm out most of the work to freelance employee | начальник решил передать большую часть работы внештатному сотруднику |
Makarov. | the children leaped into the work of building a sandcastle | дети принялись за строительство замка из песка |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
gen. | the clearness purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
gen. | the clearness purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части |
Makarov. | the coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части |
construct. | the composition of a fleet of machines depends on the volume of work | Состав парка машин зависит от объёма работ |
Makarov. | the constant drive of work | постоянная спешка в работе |
construct. | the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work | в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ |
Makarov. | the consummation of work | завершение работы |
Makarov. | the contract stipulates that the work must be finished by the end of the year | согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года |
gen. | the creator of a work | автор работы (anyname1) |
construct. | the design documents contain a list of all the work necessary for the project construction | Проектная документация содержит перечень всех работ, необходимых для создания объекта |
construct. | the design documents specify the amount of time allocated for the work | Проектная документация определяет продолжительность выполнения работ |
Makarov. | the dictionary has been to meet the needs of specialists who work in various fields connected with application of law | словарь предназначен для специалистов, работающих в различных сферах, связанных с применением права |
gen. | the end is the crown of any work | конец - делу венец |
Makarov. | the expense of the work to be borne by the abutters | расходы по проведению работ должен взять на себя владелец соседнего участка земли |
Makarov. | the expense of the work to be borne by the abutters | расходы по проведению работ должны взять на себя владельцы смежных земельных участков |
Makarov. | the firm testified its appreciation of her work | фирма продемонстрировала, как высоко она ценит её работу |
gen. | the first major retrospective of a painter's work | первая значительная ретроспективная выставка работ художника |
construct. | the flow sheets are based on the drawings of the work places, the layout of the technical facilities, the job sequence, the job techniques | Основу технологических карт составляют чертежи рабочих мест, план расположения технических средств, указания последовательности работ, указания о приёмах выполнения работ |
Makarov. | the full weigh of the work is on him | вся тяжесть работы лежит на нём |
gen. | the full weight of the work is on him | вся тяжесть работы лежит на нем |
Makarov. | the government is paying out more money than ever before to people out of work | правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо |
Makarov. | the great variety of work necessitates a well-rounded man | для такой разносторонней работы требуется хорошо образованный человек |
Makarov. | the greater part of the work was done by him | большая часть работы была сделана им |
gen. | the hectic rush of my work is wearing me down | лихорадочный темп работы меня изнуряет |
Makarov. | the influence of Plato tinges his work | в его работах чувствуется влияние Платона |
gen. | the influence of Plato tinges his work | в его работах чувствовалось влияние Платона |
gen. | the inspection revealed big defects in the work of the factory | контроль обнаружил большие недочёты в работе завода |
gen. | the Interdistrict department of technical inspection of vehicles, registration and examination work | МОТОТРЭР (Межрайонный отдел технического осмотра транспорта, регистрационной и экзаменационной работы Павел Вепр) |
Makarov. | the jogtrot of one's work | лямка повседневной работы |
Makarov. | the legs of the calliper straddle the work | кронциркуль охватывает деталь |
Makarov. | the legs of the external calliper straddle the work | кронциркуль охватывает деталь |
Makarov. | the loss of a week threw him back in his work by nearly a month | он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц |
Makarov. | the master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours | учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий |
Makarov. | the material below is a distillation of his work | приведённый ниже материал представляет собой квинтэссенцию его работы |
Makarov. | the museum is putting on a retrospective of Hockney's work | музей устраивает ретроспективу работ Хокни |
Makarov. | the nature of my work | характер моей работы |
gen. | the nature of the work | характер работы |
Makarov. | the new work of the orchestra was a concertino for clarinet and strings by Adrian Cruft | новой работой оркестра стало концертино для кларнета и струнных инструментов Адриана Крафта |
Makarov. | the novel was a burlesque of a Dickens work | роман был пародией на произведения Диккенса |
Makarov. | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to work | количество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работу |
Makarov. | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work | число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу |
Makarov. | the opera lacks the polish of his later work | опере не достаёт блеска его прежних работ |
Makarov. | the original scope of the work had been severely reduced | изначальные масштабы работы были сильно сокращены |
gen. | the out-of-work | безработные (bookworm) |
Makarov. | the outreach of a communications net-work | охват телекоммуникационной сети |
Makarov. | the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist | этот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера |
Makarov. | the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist | этот художник почерпнул свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера |
Makarov. | the painting is the work of a master | эта картина принадлежит кисти мастера |
construct. | the pit should be excavated with a narrow spread of work | Разработку котлована следует вести сжатым фронтом |
Makarov. | the play was hailed as a work of art | везде кричали, что пьеса – настоящий шедевр |
gen. | the play was hailed as a work of art | кричали, что пьеса-настоящий шедевр |
Makarov. | the pleasure of not having to work quickly palled | удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошло |
Makarov. | the pleasure of not having to work quickly palled | удовольствием не иметь работы быстро пресыщаешься |
Makarov. | the pleasure of not having to work quickly palls | удовольствием не иметь работы быстро пресыщаешься |
Makarov. | the poem entangles Arthur in a net-work of other-worldly themes | в поэме Артур оказывается втянутым в сеть мотивов, связанных с потусторонним миром |
Makarov. | the point of your pencil is not fine enough for such delicate work | ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы |
Makarov. | the poor quality of his work this year cancels out his former improvement | его плохая работа в этом году сводит на нет все его предыдущие достижения |
Makarov. | the poor quality of his work this year cancels out his former improvement | в прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забыли |
Makarov. | the pressure of work eased up | напряжённость работы спала |
Makarov. | the pressure of work eased up | напряжённость работы спала |
Makarov. | the price depends on the intricacy of the work | цена зависит от сложности работы |
Makarov. | the problems of undertaking relief work are compounded by continuing civil war | проблемы с организацией общественных работ усугублялись продолжающейся гражданской войной |
Makarov. | the professor criticized the hit-or-miss quality of her work | профессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжи |
construct. | the quantity of earth-moving work is calculated on the basis of the volume of dense mass | Подсчёт объёмов земляных работ исчисляется по объёму в плотном теле |
construct. | the quantity of work is calculated variously depending on the method of execution | Подсчёт объёмов работ производится в соответствии со способами разработки |
Makarov. | the regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficult | создание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задача |
busin. | the result of one year's worth of hard work | результат года кропотливой работы (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
gen. | the results of work shall be documented with appropriate reports | результаты работ оформляются соответствующими актами (ABelonogov) |
gen. | the scope of work | объём работы (Mio) |
Makarov. | the soldiers have neither the smarts nor the education to work the complicated weapons of modern warfare | у солдат нет ни достаточной сообразительности, ни специальной подготовки, чтобы управляться со сложным современным оружием |
Makarov. | the spirit of the work of literature | суть художественного произведения |
Makarov. | the spirit of the work of literature | подлинная суть художественного произведения |
Makarov. | the spirit of the work of literature | подлинный смысл художественного произведения |
Makarov. | the standard of work has gone down | уровень исполнения работы понизился |
Makarov. | the standard of work has gone down | уровень мастерства понизился |
gen. | the standard of work has gone down | уровень мастерства исполнения работы понизился |
gen. | the started with a brief description of their work | они начали с краткого описания своей работы |
Makarov. | the timber-work of the windows | деревянные переплёты окон |
Makarov. | the two parts of the mechanism work independently | две части этого механизма работают независимо друг от друга |
Makarov. | the whole of the work is to be flushed up with mortar or cement | поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора |
Makarov. | the work consists chiefly of interviewing people in the street | работа состоит большей частью в интервьюировании людей на улице |
Makarov. | the work consists mainly of mere wind and splutter | почти вся работа – чистой воды пустословие и детский лепет |
gen. | the work ended early because of bad light | работа закончилась рано из-за плохого освещения |
Makarov. | the work engages much of my time | эта работа поглощает у меня много времени |
Makarov. | the work fills a niche of its own | этот труд занимает принадлежащее ему по праву место |
Makarov. | the work is to cost in the neighbourhood of $200 | работа обойдётся примерно в 200 долларов |
gen. | the work of | дело рук (It must be the work of our competitors SirReal) |
fig. | the work of a moment | ничего не стоит (Liv Bliss) |
Makarov. | the work of a moment | минутное дело |
Makarov. | the work of Henis and Tripodi made industrial gas separation economically feasible | работа Хениса и Триподи сделала экономически обоснованными промышленные процессы газоразделения |
Makarov. | the work of producing many electrical components was farmed out to small manufacturers | производство многих компонентов электрооборудования было передано мелким предприятиям |
Makarov. | the work of the professor | работа профессора |
Makarov. | the work of the reformer was never accomplished so long as anything remained to reform | работа реформатора не заканчивается до тех пор, пока остаётся что-то, что можно реформировать |
Makarov. | the work of this class has been falling behind recently | в последнее время этот класс стал учиться хуже |
Makarov. | the work represents the character of the country | в этой работе описывается характер страны |
Makarov. | the work to be finished next week is of great interest | работа, которая будет закончена на следующей неделе, представляет большой интерес |
gen. | the worker had three days of work to his credit | у рабочего было три дня в загоне |
gen. | these killings look like the work of hired goons | похоже, что эти убийства – дело рук наёмных бандитов |
gen. | these killings seem to be the work of a sadist | эти убийства, кажется, совершены садистом |
gen. | they were tired after an hour of the uninterrupted work | они устали после часа такой непрерывной работы |
construct. | this is the cost report with a breakdown of the expenses for each kind of work | это сводка затрат по видам работ |
gen. | this is the work of a genius | это гениальное творение |
gen. | this is the work of a genius | это гениальное творение |
gen. | this picture is the work of Levitan | эта картина принадлежит кисти Левитана |
gen. | this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
Makarov. | this work cannot escape the notice of historians | эта работа не может не привлечь внимания историков |
Makarov. | this work presents the use of pyrometallurgical processes, to reduce mercury content and recover zinc | данная работа сообщает об использовании пирометаллургических процессов для уменьшения содержания ртути и регенерации цинка |
Makarov. | this work swallows the greatest part of my time | эта работа поглощает большую часть моего времени |
Makarov. | this work testifies his deep knowledge of the subject | эта его работа обнаруживает глубокое знание предмета |
gen. | this work testifies his deep knowledge of the subject | эта его работа обнаруживает глубокое знание предмета |
gen. | this work will be the death of me | эта работа сведёт меня в могилу |
Makarov. | timber-work of the windows | деревянные переплёты окон |
Makarov. | time the speed of work | хронометрировать трудовой процесс |
construct. | two weeks prior to the start of the work | за две недели до начала работ (Alex_UmABC) |
construct. | Use a number of graders to make the work more efficient | для более производительной работы применяйте несколько грейдеров |
gen. | USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Mining Work | Госгортехнадзор СССР (E&Y ABelonogov) |
gen. | USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Work in Industry and Atomic Energy | Госпроматомнадзор СССР (E ABelonogov) |
Makarov. | verses not inappropriately chosen for the epilogue of his work | стихи, неудачно подобранные для эпилога его произведения |
gen. | ways of facilitating the work | способы облегчения работы |
construct. | we ask you to confirm the volume of the work done | просим подтвердить объёмы выполненных работ |
Makarov. | we can start by comparing the work of the historian with the work of the politician | для начала можно сравнить труд политика и труд историка |
Makarov. | we have passed the early stage of our work | первый этап нашей работы уже завершён |
Makarov. | welding flux breaks down the oxide on the surface of the work | сварочный флюс разлагает оксидную плёнку |
Makarov. | when jobs are scarce, young people entering the work tend to get shouldered aside in favour of experienced workers | когда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не начинающим молодым людям, а опытным работникам |
gen. | who is taking charge of the work while you are away? | кто руководит работой в ваше отсутствие? |
Makarov. | wince at the thought of going back to work | недовольно морщиться при мысли, что нужно снова идти работать |
busin. | without sacrificing the quality of work | без ущерба для качества работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | work along the shelf of the rock | с трудом продвигаться по уступу скалы |
gen. | work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans | работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми |
Makarov. | work at the cost of health | работать в ущерб здоровью |
amer. | work both sides of the street | поступать по принципу "и вашим и нашим" (Val_Ships) |
amer. | work both sides of the street | следовать двойным стандартам (The real estate agent was known for working both sides of the street, advising first the buyer and then the seller. Val_Ships) |
gen. | work contracts and subcontracts for the performance of work | договоры подряда и субподряда на проведение работ (ABelonogov) |
gen. | work cooperatively for the good of | трудиться сообща на благо (общества • This story brings back wonderful memories for me too. For me it’s about all the Dads working cooperatively for the good of the neighbourhood. On our block we had a grassy field that we liked to use for baseball games. When the grass got so long that we couldn’t find the ball, all the Dads would bring their lawnmowers and cut the grass for us kids. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
busin. | work for the betterment of | работать для улучшения (smth, чего-л.) |
Makarov. | work for the enlightenment of mankind | содействовать просвещению человечества |
gen. | work for the sake of it | работать за идею (вместо it можно поставить science и т. д. m_rakova) |
Makarov. | work in one's garden for the sake of exercise | работать в саду ради физической тренировки |
busin. | work in the family business of selling diamonds | работать на семейном предприятии по продаже бриллиантов (Alex_Odeychuk) |
busin. | work in the field of "investigations for the investigations" | занятия исследованиями ради исследований (Konstantin 1966) |
Makarov. | work in the interest of humanity | трудиться на благо человечества |
gen. | work in the interest of humanity | работать на благо человечества |
Makarov. | work in the interests of humanity | трудиться на благо человечества |
gen. | work involving the geological study of subsurface resources | работы по геологическому изучению недр (ABelonogov) |
Makarov. | work is to cost in the neighbourhood of $200 | работа обойдётся примерно в 200 долларов |
gen. | work of the devil | от лукавого (grafleonov) |
gen. | work of the freelancing translator | Работа переводчиком-фрилансером (Konstantin 1966) |
Gruzovik, mil. | work of the rear area | работа тыла |
gen. | work on the editorial staff of a magazine | работать в редакции журнала |
gen. | work one out of the place | занять чьё место |
gen. | work one out of the place | вытеснять (кого-л.) |
Makarov. | work out the plan of a speech | набросать план выступления |
Gruzovik | work out the text of the resolution | вырабатывать проект резолюции |
inf. | work the bugs out of | раскручивать (кого-либо что-либо; something) |
inf. | work the bugs out of | раскручивать (something; кого-либо что-либо) |
Makarov. | work the bugs out of a new car | устранять неполадки в новой машине |
Makarov. | work the key out of the hole | с трудом вынуть ключ из замочной скважины |
Makarov. | work the ruin of | погубить (кого-либо) |
Makarov. | work the ship out of danger | увести судно от опасности |
gen. | work the ship out of danger | вывести судно из опасной зоны |
construct. | Work the surface of the construction joint | Обработайте поверхность рабочего шва |
amer. | work to meet the needs of others | работают и в интересах других |
gen. | work to the advantage of | благоприятствовать |
gen. | work to the point of exhaustion | доработаться до изнеможения |
gen. | work to the point of exhaustion | работать до изнеможения |
Makarov. | work under the direction of | работать под руководством (someone – кого-либо) |
Makarov. | work which encompasses the entire range of man's heroic achievements | труд, охватывающий все сферы героической деятельности человека |
construct. | work which is not in accordance with the requirements of the engineer | работа, не отвечающая требованиям инженера |
Makarov. | work within the scope of an amateur | работа, доступная и неспециалисту в этой области |
gen. | you are the man of all others for the work | вы самый подходящий человек для этого дела |
Makarov. | you have not done your proportion of the work | вы не сделали своей части работы |
Makarov. | you'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date | тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку |
Makarov. | you'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date | вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку |
gen. | your work comes short of the expected standard | ваша работа – не на уровне |
gen. | your work comes short of the expected standard | Ваши результаты – ниже ожидаемого. |
Makarov. | your work has fallen behind that of the other students | ты теперь позади других студентов |