Subject | English | Russian |
gen. | a comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
gen. | accept the word | поверить на слово (of someone that... Vitalique) |
gen. | angry words of disapproval were thrown from the audience | из зала неслись возгласы неодобрения |
gen. | appreciate the kind words | спасибо на добром слове (Баян) |
gen. | as the word is | как говорится (Abete) |
gen. | at the word of command | по команде |
gen. | be a gentleman in the finest sense of the word | быть джентльменом в лучшем смысле слова |
gen. | be meticulous in the choice of words | тщательно подбирать выражения |
gen. | be meticulous in the choice of words | тщательно подбирать слова |
gen. | be meticulous in the choice of words | осторожно подбирать слова |
gen. | be not the word for | быть слабо сказанным (sth) |
gen. | be not the word for | быть недостаточным для выражения (sth, определения, чего-л.) |
gen. | be not the word for it | быть недостаточным для определения (чего-либо) |
gen. | be not the word for it | быть недостаточным для выражения (чего-либо) |
gen. | be trouble in the choice of words | тщательно осторожно подбирать слова |
gen. | be trouble in the choice of words | тщательно осторожно подбирать слова |
gen. | be wary in the choice of words | тщательно подбирать слова |
gen. | be wary in the choice of words | осторожно подбирать слова |
gen. | because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow | наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus) |
gen. | both words have the same pedigree | оба слова имеют одинаковое происхождение |
gen. | by extension the word has come to mean | расширительно это стало означать |
Игорь Миг | can't put one word after the other | не может связать двух слов (От страха не могу связать двух слов =>> When I'm scared I can't put one word after the other. M.Berdy, TMT (2016)) |
gen. | carry part of a word over to the next line | переносить слово |
gen. | common sense of the word | распространённые значения слова (Adiost) |
gen. | confuse the meaning of words | путать значения слов (Maria Klavdieva) |
gen. | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word | сейчас остался практически один только Microsoft Word. |
gen. | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word | возьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов |
gen. | cross out the word | зачеркнуть слово ("She put up a poster in her classroom, stating, "This is a homophobia free zone." Within a day, someone had crossed out the word "phobia" with a black marker. It happened again on a second day, and a third. That's when she stood up and asked the students to join her in creating Seycove's first gay-straight alliance. Five students volunteered. From there the group has grown." North Shore News ART Vancouver) |
gen. | dividing a word at the end of a line | перенос слова |
gen. | echoing to the words | цитируя (george serebryakov) |
gen. | efface a word from the blackboard | стереть слово с классной доски |
gen. | enclose the word in quotation-marks | поставить слово в кавычки |
gen. | enclose the words by brackets | взять слова в скобки |
gen. | epitomize in the single word | выражать одним словом (Азери) |
gen. | epitomize in the single word | выразить всего одним словом |
gen. | fill in the missing words | заполните пропуски (недостающими словами) |
gen. | fill the air with words on | надувать щеки (D Cassidy) |
gen. | find the derivation of a word | найти этимологию слова |
Gruzovik | find the right word to say | находиться (impf of найтись) |
gen. | find the right word to say | находиться |
gen. | find the right word to say | найтись (не растеряться kee46) |
gen. | find the right word to say | найтись |
gen. | fit the action to the word | действовать в соответствии со своими словами |
gen. | fit the action to the word | делать то, что говоришь |
gen. | fit the action to the word | поступать в соответствии со своими словами |
gen. | follow the speaker's words | понимать речь оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.) |
gen. | follow the speaker's words | следить за речью оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.) |
gen. | follow the speaker's words | следить за словами оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.) |
gen. | follow the speaker's words | понимать слова оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.) |
gen. | forbear the use of a slang word | стараться не употреблять жаргонных слов |
gen. | form a word from the initial letters of the title | составить слово из начальных букв заглавия |
gen. | from the Latin word | от латинского (Kireger54781) |
gen. | from the word go | с первого раза (Anglophile) |
gen. | from the word go | разг. со старта |
gen. | from the word go | с самого начала |
gen. | fumble for the right words | подбирать нужные слова (Andrey Truhachev) |
gen. | fumble for the right words | нащупывать подходящие / правильные слова |
gen. | fumble for the right words | стараться нащупать подходящие слова (Andrey Truhachev) |
gen. | fumble for the right words | подыскивать нужные слова (Andrey Truhachev) |
gen. | get in the last word | сказать последнее слово (To say the final words in an argument or discussion, especially one that decisively or conclusively ends it. Everyone started shouting, trying to get in the last word, and the whole meeting just descended into chaos. David is so smug, making a point to get in the last word in every debate. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | get mouth around the words | найти нужные слова (cemcem4ik) |
gen. | get the word | получить приказание |
gen. | get the word out | передать сообщение (to tell the message Taras) |
gen. | get the word out | сообщить (Taras) |
gen. | get the word out | распустить слух (Taras) |
gen. | get the word out | раззвонить (Taras) |
gen. | get the word out | взболтнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | вымолвить (Lu4ik) |
gen. | get the word out | протрепаться (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | проговориться (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | разболтать (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | проболтаться (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | рассказывать (всем Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | пустить слушок (Taras) |
gen. | get the word out | бросить клич (Taras) |
gen. | get the word out | сообщать (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | рассказать людям (о готовящемся мероприятии и т.п. • Thanks for helping us get the word out about our charity run Sept 18, we had a great turnout. ART Vancouver) |
gen. | get the word out | растрепать (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | оповещать (Taras) |
gen. | get the word out | всем рассказать (spread the word • The easiest way for us to get the word out is on the Internet Taras) |
gen. | get the words out of one's mouth | вымолвить (No sooner had he got the words out of his mouth when the phone rang. VLZ_58) |
gen. | give the word | отдать приказание |
gen. | give the word | сообщить пароль |
gen. | give the word | отдать распоряжение |
gen. | give the word | сказать пароль |
gen. | give the word | отдать команду |
gen. | grave words in the heart | запечатлевать слова в памяти |
gen. | hang on the words of | ловить каждое слово (Krio) |
gen. | he charges by the word | из него слова лишнего не вытащишь |
gen. | he circled the misspelt words | он обвёл кружками неправильно написанные слова |
gen. | he closed let me close with the following words... | он закончил разрешите мне закончить следующими словами... |
gen. | he closed let me close with the following words... | в заключение он сказал разрешите мне сказать следующее... |
gen. | he deleted the offending words | он вычеркнул слова, вызвавшие возражения |
gen. | he didn't get beyond the first word | он запнулся на первом же слове |
gen. | he didn't put the hard word on me once, and my credit is still good | ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока |
gen. | he didn't say a word during the entire way | он во весь путь не сказал ни слова |
gen. | he exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of his | он обменялся несколькими словами с хозяином – своим старым знакомым |
gen. | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express | он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует |
gen. | he had the last word | последнее слово осталось за ним |
gen. | he learnt the fascination of words | он узнал волшебную силу слов |
gen. | he let the word slip out before he thought | слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать |
gen. | he mouthed the words "Go away" | "Уйдите", сказал он одними губами |
gen. | he must have the last word | его не переспоришь |
gen. | he muttered the last words displeasedly | он пробормотал последние слова раздражённо |
gen. | he muttered the the last words displeasedly | он пробормотал последние слова раздражённо |
gen. | he paused upon the word | он сделал паузу на этом слове |
gen. | he pronounced the word the wrong way but immediately corrected himself | он неправильно произнёс слово, но тут же поправился |
gen. | he searched for the exact word to define his feelings | он искал точное слово для выражения своих чувств |
gen. | he took my words the wrong way | он неправильно истолковал мои слова |
gen. | he took my words the wrong way | он меня неправильно понял |
Игорь Миг | he turns a deaf ear to the words to hear | волк кушает, никого не слушает (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.) |
gen. | he used the very same words as I had | он в точности повторил мои слова |
gen. | he wanted to say something but couldn't find the right word | он хотел что-то сказать и не находился |
gen. | he whispered me the word | он шёпотом подсказал мне слово (I had forgotten, кото́рое я забы́л) |
gen. | her hat is the last word | её шляпа-последний крик моды |
gen. | his expression was at loggerheads with the words | его вид противоречил его словам |
gen. | his expression was at loggerheads with the words | его вид не соответствовал тому, о чём он говорил |
gen. | his eye had been caught by the word "scandal" in the headline | его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты |
gen. | his lips could hardly frame the words | он едва мог выговорить эти слова |
gen. | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support | он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы |
gen. | his speech was transcribed in the newspapers word for word | его речь была дословно воспроизведена в газетах |
gen. | his surprise the fists undoubled, and no angry words came | к его удивлению, кулаки разжались, и сердитых слов не последовало |
gen. | his words cut me to the quick | его слова задели меня за живое |
gen. | his words implicate the first lesson of civilization | в его словах заключается первый урок цивилизованности |
gen. | his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press | его слова о женитьбе вызвали волну домыслов в прессе |
gen. | his words revived in her the wall to live | его слова возродили в ней волю к жизни |
gen. | hit on the right word | случайно найти нужное слово (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.) |
gen. | hit upon the word | подыскать настоящее выражение |
gen. | how do the words to that song go? | какие слова у этой песни? |
gen. | how she spoke the word! | как она это сказала! |
gen. | how she spoke the word! | как она произнесла это слово! |
gen. | I am not certain of the spelling of the word | я не уверен в правописании этого слова |
gen. | I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word | 'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку |
gen. | I cannot think of the right word | не могу придумать подходящего слова |
gen. | I can't find the words | я не могу подобрать слов |
gen. | I can't make sense of nothing and words just get in the way | я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат (Alex_Odeychuk) |
gen. | I can't think of the right word | мне не приходит в голову нужное слово |
gen. | I even went to the trouble of looking the word up | я даже не поленился найти это слово в словаре |
gen. | I left word with the maid | я велел служанке сказать |
gen. | I lost him from the word go | я потерял его из вида с самого начала |
gen. | I missed most of the words | я не прослушал большую часть того, что говорилось |
gen. | I missed most of the words | я не расслышал большую часть того, что говорилось |
gen. | i think the hardest word to truly master | я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть (pasha1960) |
gen. | I will have the last word | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
gen. | if you say the word | только скажи (A primitive fellow. I'll kick him out if you say the word, my dear.) |
gen. | I'm lacking the words | у меня просто нет слов |
gen. | I'm ready to start any time you say the word | когда скажешь, тогда и начнём (Taras) |
gen. | in a war of words silence is the best weapon | в войне слов молчание-лучшее оружие |
gen. | in every sense of the word | во всех смыслах слова |
gen. | in every sense of the word | во всех смыслах этого слова (Anglophile) |
gen. | in other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stay | другими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распасться (bigmaxus) |
gen. | in the accepted meaning of the word | согласно общепринятому значению слова |
gen. | in the broadest sense of the word | в самом широком смысле слова (bookworm) |
gen. | in the direct sense of the word | в прямом смысле слова (anyname1) |
gen. | in the enlarged sense of the word | в широком значении итого слова |
gen. | in the finest sense of this word | в хорошем смысле слова (saulite) |
Gruzovik | in the full meaning of the word | в полном смысле слова |
gen. | in the full sense of the word | в полном смысле слова (Anglophile) |
gen. | in the literal sense of the word | в буквальном значении слова (ssn) |
Игорь Миг | in the literal sense of the word | в прямом смысле этого слова |
gen. | in the literal sense of the word | в буквальном смысле слова (Interex) |
gen. | in the literal sense of the word | в прямом смысле слова |
gen. | in the normal sense of the word | в нормальном смысле этого слова (bookworm) |
gen. | in the ordinary sense of the word | в прямом смысле слова (Anglophile) |
gen. | in the proper meaning of the word | в прямом значении слова (ssn) |
gen. | in the proper sense of the word | в прямом значении слова (ssn) |
gen. | in the straight sense of the word | в прямом смысле слова (el360) |
gen. | in the strict sense of the word | в самом точном значении слова |
gen. | in the strict sense of the word | в строгом смысле слова |
gen. | in the strict sense of the word | в точном значении слова |
gen. | in the strictest sense of the word | в самом точном значении слова |
gen. | in the strictest sense of the word | в точном значении слова |
gen. | in the true sense of the word | в самом точном значении слова |
gen. | in the true sense of the word | в полном смысле слова (Anglophile) |
gen. | in the true sense of the word | в точном значении слова |
gen. | in the truest and fullest sense of the word | в полном смысле слова (ART Vancouver) |
gen. | in the usual sense of the word | в обычном смысле этого слова (bookworm) |
gen. | in the very same words | точно теми же словами |
gen. | in the widest sense of the word | в самом широком смысле слова (nerzig) |
gen. | in the words of | по словам (In the Words of Jerry Maguire, We Live in a Cynical, Cynical World – and Our Habits Reflect It! Taras) |
gen. | in the words of | говоря словами (mascot) |
gen. | in the words of | выражаясь словами (bookworm) |
gen. | inverse the order of words in a sentence | изменить порядок слов в предложении |
gen. | xxx isn't the word for it | не то слово (Anglophile) |
gen. | it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis | невозможно в сжатой форме раскрыть суть этого содержательного тезиса |
gen. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
gen. | it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incident | не будет преувеличением назвать это происшествие словом "резня" |
gen. | it is not the word | слабо сказано (Franka_LV) |
gen. | it is not the word! | не то слово! |
gen. | it is not the word! | это ещё слабо сказано! |
gen. | it is not the word | это ещё слабо сказано |
gen. | just say the word and I'll come over | только скажи, и я приду к тебе (snowleopard) |
gen. | learn the words by heart | выучить слова наизусть |
gen. | leave the final word with | оставлять последнее слово за (Dias) |
gen. | levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those names | сбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov) |
gen. | lift a word out of the context | вырвать слово из контекста |
gen. | mark my words, the boy will be sorry for this | попомните мои слова, мальчик об этом пожалеет |
gen. | ministers of the Word | христианское духовенство |
Игорь Миг | Moscow's word isn't law in the village | Москва деревне не указ |
gen. | mum's the word! | ни слова об этом! |
gen. | mum's the word | между нами (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler) |
gen. | mum's the word! | тихо! |
gen. | mum's the word! | чур молчать! (Andrew Goff) |
gen. | mum's the word | это секрет |
gen. | mum's the word! | клянусь! (Taras) |
gen. | mum's the word! | помалкивай! |
gen. | mum's the word | об этом ни гугу |
gen. | mum's the word! | мамой клянусь! (Taras) |
gen. | mum's the word | чур это между нами (vogeler) |
gen. | mum’s the word! | ни гугу! |
gen. | mum's the word | даю слово (- You have to promise me, you will not talk to R. about this – Mum's the word Taras) |
gen. | mum's the word! | ни гугу! |
gen. | mum's the word! | ни слова об этом! |
gen. | musically it's a good song, but I don't like the words | мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо |
Игорь Миг | not be able to put one word after the other | не мочь связать двух слов (От страха не могу связать двух слов – When I'm scared I can't put one word after the other. ///- M.Berdy, TMT (2016)) |
gen. | not the word for | недостаточный для выражения (sth., определения, чего-л.) |
gen. | not the word for | быть слабо сказанным (sth.) |
gen. | not the word for | слабо сказанный (sth.) |
gen. | not the word for | быть недостаточным для выражения (sth., определения, чего-л.) |
gen. | not to know the first word about | не знать азов (sth., чего-л.) |
gen. | not to know the first word about | ничего не понимать (sth., в чём-л.) |
gen. | not to know the first word about something | ничего не понимать в чем-либо не знать азов (чего-либо) |
gen. | now mind, not a word till I give the signal | смотри, ни слова, пока я не дам команду |
gen. | occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
gen. | on the ring one can read these words... | на кольце можно прочитать такие слова... |
gen. | on the word | сейчас же |
gen. | on the word | тут же |
gen. | on the word | без промедления |
gen. | on the word | вслед за словами |
gen. | on the word | как только было сказано |
gen. | on the word | немедленно |
gen. | origin of the word, provenance of the word | происхождение слова (triumfov) |
gen. | pass the word | передать приказание |
gen. | pass the word | передай дальше (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Please pass the word. 4uzhoj) |
gen. | pass the word | передай другому (4uzhoj) |
gen. | pass the word | передавать приказание |
gen. | pass the word to reduce the weight of the load | скажите, чтобы уменьшили вес груза |
gen. | pause on the word | выдержать паузу (Unfortunately, ... he paused on the word ... , that will have to be postponed 4uzhoj) |
gen. | people will hate them from the word go! | люди с самого начала будут их ненавидеть |
gen. | please leave word for me at the office | пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии |
gen. | preach the Word | проповедовать христианство |
gen. | preach the Word | проповедовать евангелие |
gen. | preach the Word | нести слово Господне |
gen. | press the words | настаивать на буквальном значении слов |
gen. | pronounce the sacramental words | произнести сакраментальные слова |
gen. | pursue the right word | подыскивать нужное слово (markovka) |
gen. | put in the right word | вставить удачное словечко |
gen. | to put it in the words of | выражаясь словами (кого-то grafleonov) |
gen. | put it in the words of | говоря словами (grafleonov) |
gen. | put the words into action | подкрепить слова делами (mascot) |
gen. | put the words into one's mouth | подсказывать (кому-л.) |
gen. | put the words into one's mouth | вложить свои слова в чьи-л. уста |
gen. | rap out the words | чеканить слова (VLZ_58) |
gen. | read by sounding out the word syllable by syllable | читать по складам (VLZ_58) |
gen. | recall the words of a song | вспоминать слова песни |
gen. | reduce that passage to half the number of words | сократите это место текста наполовину |
gen. | repeat the words verbatim | повторить слово за словом (MichaelBurov) |
gen. | repeat the words verbatim | повторять слово за словом (MichaelBurov) |
gen. | repeat words а sentence, etc. after the teacher | повторять слова и т.д., вслед за преподавателем |
gen. | reproducing the exact words | прямая речь точное воспроизведение автора |
gen. | right from the word go | на самом раннем этапе (The bridge-building project had problems with funding right from the word go. CALD Alexander Demidov) |
gen. | right from the word go | с момента создания (Alexander Demidov) |
gen. | right from the word go | с момента своего создания (Alexander Demidov) |
gen. | say the magic word | произнести заклинание (магические слова) |
gen. | say the magical word | произнести заклинание (магические слова) |
gen. | say the word | распоряжаться |
gen. | say the word | давать отмашку (cognachennessy) |
gen. | say the word | распорядиться |
gen. | say the word | отдать приказание |
gen. | say the word | отдать распоряжение |
gen. | say the word | давать добро (cognachennessy) |
gen. | say the word | приказать |
gen. | say the word | приказывать |
gen. | say the word | отдать команду |
gen. | sense of the word | значение слова (ssn) |
gen. | set the words this poem, etc. to music | положить эти слова и т.д. на музыку |
gen. | sharp's the word | живей |
gen. | sharp's the word | поторапливайся |
gen. | sharp's the word! | живей! |
gen. | sharp's the word! | скорей |
gen. | sharp's the word! | пошевеливайтесь! |
gen. | sharp's the word! | поторапливайся! |
gen. | she had the last word | она в долгу не осталась |
gen. | she had the last word | её слово было последним |
gen. | she left the room without saying a word | она вышла из комнаты, не сказав ни слова |
gen. | sketch the situation in a few words | в нескольких словах обрисовать положение |
gen. | snap the words off | говорить отрывисто (AKarp) |
gen. | snap the words off | говорить рубленными фразами (AKarp) |
gen. | snug's the word! | тихо! |
gen. | speak the word | выразить желание |
gen. | speak the word! | ну, говори же! |
gen. | spread the word | растрепать (Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | взболтнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | протрепаться (Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | проговориться (Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | разболтать (Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | проболтаться (Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | рассказывать (всем Andrey Truhachev) |
gen. | spread the word | разглашать (Taras) |
gen. | spread the word | бросить клич (ИринаР) |
gen. | spread the word | распространить информацию (NFmusic) |
gen. | spread the word | сообщать (Andrey Truhachev) |
gen. | stoke up the war of words | вступать в словесную перепалку (Anglophile) |
gen. | stoke up the war of words | вступить в словесную перепалку (Anglophile) |
gen. | stretch the meaning of a word | приписывать слову ещё одно значение |
gen. | stretch the meaning of a word | приписывать слову несуществующее у него значение |
gen. | strike out the last word | вычеркнуть последнее слово (the last paragraph, his name, etc., и т.д.) |
gen. | strike out the last word | зачеркнуть последнее слово (the last paragraph, his name, etc., и т.д.) |
gen. | strong sense of the word | строгий смысл слова (ssn) |
gen. | stutter in the flow of words | захлёбываться в потоке слов (Technical) |
gen. | substitute a new word for the old one | заменять одно слово другим |
gen. | substitute the words... for the word... in line three | заменить слово ... в строке третьей словами ... |
gen. | suit the action to the word | сказано сделано |
gen. | suit the action to the word | подкрепляйте слова делами |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tactlessness is not the word for it! | бестактность – это не то слово это слишком слабо сказано! |
gen. | taint the word | извратить первоначальное значение слова (bigmaxus) |
gen. | take the word | начать говорить |
gen. | take the word | перебить (кого-либо) |
gen. | take the word | заговорить |
gen. | take the words out of mouth | сказать то, что хотел сказать другой |
gen. | take the words out of someone's mouth | сказать то, что вертелось у другого на языке (The man took the words out of my mouth when he answered the question Taras) |
gen. | take the words out of someone's mouth | предвосхитить чьи-либо слова |
gen. | take the words out of someone's mouth | сорвать с языка |
gen. | take the words out of someone's mouth | сказать то, что у другого было на уме (языке Anglophile) |
gen. | take the words right out of someone's mouth | снять слова с языка (Aspect) |
gen. | take the words out of one's mouth | предвосхитить чьи-л. слова |
gen. | take the words out of one's mouth | сказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другой |
gen. | take the words out of mouth | предвосхитить чьи-либо слова |
gen. | take up the word | перебить (кого-л.) |
gen. | thanks for the kind words | спасибо на добром слове (ustug80) |
gen. | that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня |
gen. | that is the very word | самое подходящее слово (*перевод Н. Войтинской (?) • “Such paper could not be bought under half a crown a packet. It is peculiarly strong and stiff.” “Peculiar—that is the very word,” said Holmes. “It is not an English paper at all. Hold it up to the light.” (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | that is the very word | вот именно (“Such paper could not be bought under half a crown a packet. It is peculiarly strong and stiff.”
“Peculiar—that is the very word,” said Holmes. “It is not an English paper at all. Hold it up to the
light.” (Sir Arthur Conan Doyle)
ART Vancouver) |
gen. | that is the word | иначе и не скажешь (Abysslooker) |
gen. | that is the word | именно (Abysslooker) |
gen. | that's not the word for it | слишком слабо сказано |
gen. | that's the word | типа того (при ответе на вопрос Taras) |
gen. | the actor mouthed his words | актёр напыщенно декламировал |
gen. | the actors were word-perfect | актёры знали роль назубок |
gen. | the baby is beginning to form short words | ребёнок начинает произносить короткие слова |
gen. | the beauty of the Niagara falls transcends words | слова бессильны описать красоту Ниагарского водопада |
gen. | the belly is not filled with fair words | словами сыт не будешь |
gen. | the blank spaces are words which could not be deciphered | пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать |
gen. | the blank spaces are words which could not be deciphered | пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровке |
gen. | the blank spaces are words which could not be decyphered | пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать |
gen. | the book is hardly the last word on the subject | эту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области |
gen. | the chairman said a few words | председатель сказал несколько слов |
gen. | the denotation of a thing by a word | обозначение вещи посредством слова |
gen. | the dictionary doesn't give this word | в словаре нет этого слова |
gen. | the emotive power of words | способность слов выражать чувства |
gen. | the English word "television" is a mongrel, "tele" comes from Greek and "vision" from Latin | английское слово television смешанного происхождения – tele из греческого и vision из латыни |
gen. | the final word is mine | последнее слово за мной (dreamjam) |
gen. | the final word rests | последнее слово остаётся (за – with Franka_LV) |
gen. | the final word rests with | последнее слово остаётся за (Franka_LV) |
gen. | the final word will be mine | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
gen. | the formation of a new word | образование нового слова |
gen. | the full tenor of his words | подлинный смысл его слов |
gen. | the gap between words and deeds | разрыв между словами и делами (in bookworm) |
gen. | the genitive of this word is | родительный падеж этого слова |
gen. | the genius of our language is its use of short words which do not change their endings | специфика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются |
gen. | the gulf between words and actions | разрыв между словом и делом (bookworm) |
gen. | the key Greek words are transliterated | ключевые греческие слова транслитерированы |
gen. | the last word | новейшее достижение |
gen. | the last word in something | последнее слово |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | последнее слово по этому поводу ещё не сказано |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | вопрос ещё окончательно не решён |
gen. | the last word has not yet been said on this subject | по этому вопросу последнее слово ещё не сказано |
gen. | the last word in | последнее слово (sth) |
gen. | the last word in | новейшее достижение в (sth, чем-л., какой-л. области) |
gen. | the last word in science | последнее слово в науке |
gen. | the last word in something | последнее слово (в какой-либо области) |
gen. | the last word is mine | последнее слово за мной (dreamjam) |
gen. | the last word will be mine | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” означает «человек» |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” значит «человек» |
gen. | the leading word | первое слово |
gen. | the magic word | волшебное слово (иносказательная отсылка к слову "пожалуйста" или "спасибо" ad_notam) |
gen. | the old man's words were engraved on my memory | слова старика врезались мне в память |
gen. | the penury of words | нехватка слов |
gen. | the precise bearing of the word | точное значение слова |
gen. | the precise value of a word | точный смысл слова |
gen. | the prescient words | пророческие слова (bigmaxus) |
gen. | the printed word | печатное слово |
gen. | the producers rely on word-of-mouth advertising | продюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм |
gen. | the proper word | подходящее слово |
gen. | the purists are distraught at the intrusion of foreign words | пуристы растерялись перед наплывом иностранных слов |
gen. | the purists are distraught at the intrusion of foreign words | наплыв иностранных слов лишил пуристов душевного покоя |
gen. | the real significance of someone's words | истинный смысл чьих-либо слов |
gen. | the Republican candidate became embroiled in a war of words. | Кандидат от республиканцев оказался втянутым в словесную перепалку (Alex Krayevsky) |
gen. | the scientific word for it is | по-научному это называется (Technical) |
gen. | the signification of a word | значение слова |
gen. | the Songs Without Words | "Песни без слов" (знаменитые тетради для фп. Мендельсона) |
gen. | the speaker's words persuaded his opponent to back down | слова докладчика заставили его оппонента отступить |
gen. | the speaker's words savored strongly of intolerance | в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость |
gen. | the speaker's words savoured strongly of intolerance | расплывчатый и неопределённый (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | the speaker's words savoured strongly of intolerance | в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость |
gen. | the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт вам багаж по первому требованию |
gen. | the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт ваш багаж по первому требованию |
gen. | the strict import of the word | точное значение слова |
gen. | the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition | "Тезаурус английских слов и выражений" |
gen. | the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionary | в словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться |
gen. | the war of words | словесная война (bookworm) |
gen. | the whole word was topsy-turvy | всё в мире пошло кувырком (шиворот-навыворот) |
gen. | the word begins with a capital letter | слово начинается с заглавной буквы |
gen. | the word begins with a vowel | это слово начинается с гласной |
gen. | the word choked me | это слово привело меня в негодование |
gen. | the word has become naturalized in England | это слово прижилось в Англии |
gen. | the word is | говорят (Юрий Гомон) |
gen. | the word is | я слышал (that Юрий Гомон) |
Игорь Миг | the word is | ходят слухи, что |
Игорь Миг | the word is | поговаривают, что |
gen. | the word is in current use | это слово общеупотребительно |
gen. | the word this expression is no longer used | это слово выражение вышло из употребления |
gen. | the word is not susceptible of exact definition | это слово не поддаётся точному определению |
gen. | the word this expression is not used now | это слово выражение вышло из употребления |
gen. | the word is taken from Latin | это слово заимствовано из латыни |
gen. | the word is taken from Latin | это слово взято из латыни |
gen. | the word on the street | земля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | the word "scenario" denotes | под "сценарием" понимается |
gen. | the word spread | пошла молва (bodchik) |
gen. | the word stuck in his gizzard | это слово его очень тревожит |
gen. | the word stuck in his gizzard | это слово у него засело в голове |
gen. | the word took on a new meaning | слово обрело новое значение (В.И.Макаров) |
gen. | the word was at God | слово было у Бога |
gen. | the word was originally introduced as a term of reproach | первоначально это слово вошло в употребление как выражение упрёка |
gen. | the word went round | пошла молва (bodchik) |
gen. | the words | подтекстовка (of a song or other vocal music) |
gen. | the words admit of no other interpretation | эти слова не допускают иного толкования |
gen. | the words cant even touch what's in my heart | словами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk) |
gen. | the words had been on his tongue | эти слова уже готовы были сорваться у него с языка |
gen. | the words had been on his tongue | эти слова уже готовы были сорваться у него с уст |
gen. | the words in a dictionary are in alphabetic order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
gen. | the words in a dictionary are in alphabetical order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
gen. | the words infused new life into me | эти слова вдохнули в меня жизнь (окрылили меня) |
gen. | the words seemed stale and ordinary | слова казались пошлыми и избитыми |
gen. | the words ... shall be omitted | слова ... исключить (ABelonogov) |
gen. | the words stuck in his throat | слова застряли у него в глотке |
gen. | the words stuck in my throat | слова застряли у меня в горле |
gen. | the words used do not always tally with the facts | некоторое несовпадение в словах и делах (raf) |
gen. | the words were hardly out of my mouth when | не успел я произнести эти слова, как |
gen. | the written word | письменная речь |
gen. | the written word | печатное слово |
gen. | there shall be inserted the words | дополнить словами (ABelonogov) |
gen. | there's No "I" in The Word Team! | в слове "команда" нет буквы "я"! (напр. blogspot.com) |
gen. | these are the last words of his that are recorded | это его последние слова, которые записаны |
gen. | these words head the charge | так такими словами начинается обвинительное заключение |
gen. | this word is in the appendix of the dictionary | это слово находится в приложении к словарю |
gen. | this word was naturalized in English in the 18th century | это слово вошло в английский язык в 18 веке |
gen. | those who believe in the antecedency of ideas to words | те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам |
gen. | those words have lost all the poignancy of their signification | эти слова утратили всю остроту своего смысла |
gen. | turn to the dictionary for a word | обращаться к словарю в поисках слова (to literature for reference, to a document for guidance, to his letter for consolation, etc., и т.д.) |
gen. | turn up a word in the dictionary | искать слово в словаре |
gen. | turn up a word in the dictionary | откопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
gen. | turn up a word in the dictionary | отыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
Gruzovik | twist the meaning of words | извращать смысл слов |
gen. | understand the word ... to mean | понимать под словом (What do they understand the word ‘science' to mean?) |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | употребить слово выражение в переносном смысле |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | использовать слово выражение в переносном смысле |
gen. | use the words | цитируя (It is a short but strong message, which, to use the words of the Secretary-General, "reaffirms, with all our strength, our common humanity and the values that we share. george serebryakov) |
gen. | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека |
gen. | what words can paint the scene? | никакими словами не опишешь эту сцену |
gen. | what's the magic word? | а волшебное слово? (намёк, что нужно сказать "пожалуйста" – If someone asks for something but does not say ‘please' (i.e., is being ill-mannered), then they might get the reply ‘what's the magic word?' (meaning ‘you didn't say please'). The phrase is more often used by teachers and parents training children to be polite, but can sometimes be used (usually jokingly) by adults. Юрий Гомон) |
gen. | What's the right word? | Как это сказать? (Перевод выполнен inosmi.ru • It was quite – what's the right word? – unknown. – Для меня это дело было совсем – как это сказать? – неизвестным.
dimock) |
gen. | with the word | немедленно |
gen. | with the word | вслед за словами |
gen. | with the word | только скажи слово |
gen. | with the word | как только было сказано |
gen. | with the word | тут же |
gen. | with the word | сейчас же |
gen. | with the word | без промедления |
gen. | with these words he marched out of the room | с этими словами он демонстративно вышел из комнаты |
gen. | witless of the storm his words excite | не понимающий, какую бурю вызывают его слова |
gen. | word hits the street | ходят слухи (fluggegecheimen) |
gen. | word in the accusative | слово в винительном падеже |
gen. | word on the street | ходят слухи (the word on the street is that you're into something – ходят слухи, что ты что-то замышляешь (чем-то (особенным) занимаешься Damirules) |
gen. | word to the unwise | если ты не в курсе (Taras) |
gen. | word to the unwise | если вы не в курсе (Taras) |
gen. | word to the wise | умный с полуслова понимает |
gen. | words adopted from the French | слова, заимствованные из французского языка |
gen. | words are the wise man's counters and the fool's money | только дурак верит на слово |
gen. | words do not meet the actions | слова расходятся с делом (Alexey Lebedev) |
gen. | words to befit the occasion | речь, приличествующая случаю |
gen. | words which come originally from the Latin | слова, пришедшие из латыни |
gen. | would be the word | точнее говоря (Miha4406) |
gen. | would be the word | уж скорее (# cat would be the word – скорее "кот" Miha4406) |
gen. | write out the amount in words | написать сумму прописью (Anglophile) |
gen. | yes, that's the right word | не побоюсь этого слова (Alexander Demidov) |
gen. | you have only to say the word | вам стоит только слово сказать, только прикажите |
gen. | you have taken the words out of my mouth | я как раз хотел сказать именно это (Anglophile) |
gen. | you have taken the words out of my mouth | именно это я и хотел сказать (Anglophile) |
gen. | you only have to say the word | только скажите слово (Taras) |
gen. | you only have to say the word | вам стоит лишь приказать (Taras) |
gen. | you took the words right of my mouth! | это как раз то, что я хотел сказать (jouris-t) |
gen. | you took the words right of my mouth! | я совершенно согласен с Вами (jouris-t) |
gen. | you took the words right out of my mouth | вот именно (themoscowtimes.com) |
gen. | you took the words right out of my mouth | именно (вот именно) As a response to a statement, Именно! or Вот именно! expresses hearty agreement themoscowtimes.com) |
gen. | you will find the word in the seven line | вы найдёте слово в седьмой строке |
gen. | you will find the word in the seventh line from the bottom | вы найдёте это слово в седьмой строке снизу (of the page) |