DictionaryForumContacts

Terms containing the words | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a comic effect is produced by using the word in this settingиспользование этого слова в данном контексте производит комический эффект
gen.accept the wordповерить на слово (of someone that... Vitalique)
gen.angry words of disapproval were thrown from the audienceиз зала неслись возгласы неодобрения
gen.appreciate the kind wordsспасибо на добром слове (Баян)
gen.as the word isкак говорится (Abete)
gen.at the word of commandпо команде
gen.be a gentleman in the finest sense of the wordбыть джентльменом в лучшем смысле слова
gen.be meticulous in the choice of wordsтщательно подбирать выражения
gen.be meticulous in the choice of wordsтщательно подбирать слова
gen.be meticulous in the choice of wordsосторожно подбирать слова
gen.be not the word forбыть слабо сказанным (sth)
gen.be not the word forбыть недостаточным для выражения (sth, определения, чего-л.)
gen.be not the word for itбыть недостаточным для определения (чего-либо)
gen.be not the word for itбыть недостаточным для выражения (чего-либо)
gen.be trouble in the choice of wordsтщательно осторожно подбирать слова
gen.be trouble in the choice of wordsтщательно осторожно подбирать слова
gen.be wary in the choice of wordsтщательно подбирать слова
gen.be wary in the choice of wordsосторожно подбирать слова
gen.because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhowнаш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus)
gen.both words have the same pedigreeоба слова имеют одинаковое происхождение
gen.by extension the word has come to meanрасширительно это стало означать
Игорь Мигcan't put one word after the otherне может связать двух слов (От страха не могу связать двух слов =>> When I'm scared I can't put one word after the other. M.Berdy, TMT (2016))
gen.carry part of a word over to the next lineпереносить слово
gen.common sense of the wordраспространённые значения слова (Adiost)
gen.confuse the meaning of wordsпутать значения слов (Maria Klavdieva)
gen.consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Wordсейчас остался практически один только Microsoft Word.
gen.consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Wordвозьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов
gen.cross out the wordзачеркнуть слово ("She put up a poster in her classroom, stating, "This is a homophobia free zone." Within a day, someone had crossed out the word "phobia" with a black marker. It happened again on a second day, and a third. That's when she stood up and asked the students to join her in creating Seycove's first gay-straight alliance. Five students volunteered. From there the group has grown." North Shore News ART Vancouver)
gen.dividing a word at the end of a lineперенос слова
gen.echoing to the wordsцитируя (george serebryakov)
gen.efface a word from the blackboardстереть слово с классной доски
gen.enclose the word in quotation-marksпоставить слово в кавычки
gen.enclose the words by bracketsвзять слова в скобки
gen.epitomize in the single wordвыражать одним словом (Азери)
gen.epitomize in the single wordвыразить всего одним словом
gen.fill in the missing wordsзаполните пропуски (недостающими словами)
gen.fill the air with words onнадувать щеки (D Cassidy)
gen.find the derivation of a wordнайти этимологию слова
Gruzovikfind the right word to sayнаходиться (impf of найтись)
gen.find the right word to sayнаходиться
gen.find the right word to sayнайтись (не растеряться kee46)
gen.find the right word to sayнайтись
gen.fit the action to the wordдействовать в соответствии со своими словами
gen.fit the action to the wordделать то, что говоришь
gen.fit the action to the wordпоступать в соответствии со своими словами
gen.follow the speaker's wordsпонимать речь оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.)
gen.follow the speaker's wordsследить за речью оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.)
gen.follow the speaker's wordsследить за словами оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.)
gen.follow the speaker's wordsпонимать слова оратора (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.)
gen.forbear the use of a slang wordстараться не употреблять жаргонных слов
gen.form a word from the initial letters of the titleсоставить слово из начальных букв заглавия
gen.from the Latin wordот латинского (Kireger54781)
gen.from the word goс первого раза (Anglophile)
gen.from the word goразг. со старта
gen.from the word goс самого начала
gen.fumble for the right wordsподбирать нужные слова (Andrey Truhachev)
gen.fumble for the right wordsнащупывать подходящие / правильные слова
gen.fumble for the right wordsстараться нащупать подходящие слова (Andrey Truhachev)
gen.fumble for the right wordsподыскивать нужные слова (Andrey Truhachev)
gen.get in the last wordсказать последнее слово (To say the final words in an argument or discussion, especially one that decisively or conclusively ends it. Everyone started shouting, trying to get in the last word, and the whole meeting just descended into chaos. David is so smug, making a point to get in the last word in every debate. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.get mouth around the wordsнайти нужные слова (cemcem4ik)
gen.get the wordполучить приказание
gen.get the word outпередать сообщение (to tell the message Taras)
gen.get the word outсообщить (Taras)
gen.get the word outраспустить слух (Taras)
gen.get the word outраззвонить (Taras)
gen.get the word outвзболтнуть (Andrey Truhachev)
gen.get the word outвымолвить (Lu4ik)
gen.get the word outпротрепаться (Andrey Truhachev)
gen.get the word outпроговориться (Andrey Truhachev)
gen.get the word outразболтать (Andrey Truhachev)
gen.get the word outпроболтаться (Andrey Truhachev)
gen.get the word outрассказывать (всем Andrey Truhachev)
gen.get the word outпустить слушок (Taras)
gen.get the word outбросить клич (Taras)
gen.get the word outсообщать (Andrey Truhachev)
gen.get the word outрассказать людям (о готовящемся мероприятии и т.п. • Thanks for helping us get the word out about our charity run Sept 18, we had a great turnout. ART Vancouver)
gen.get the word outрастрепать (Andrey Truhachev)
gen.get the word outоповещать (Taras)
gen.get the word outвсем рассказать (spread the word • The easiest way for us to get the word out is on the Internet Taras)
gen.get the words out of one's mouthвымолвить (No sooner had he got the words out of his mouth when the phone rang. VLZ_58)
gen.give the wordотдать приказание
gen.give the wordсообщить пароль
gen.give the wordотдать распоряжение
gen.give the wordсказать пароль
gen.give the wordотдать команду
gen.grave words in the heartзапечатлевать слова в памяти
gen.hang on the words ofловить каждое слово (Krio)
gen.he charges by the wordиз него слова лишнего не вытащишь
gen.he circled the misspelt wordsон обвёл кружками неправильно написанные слова
gen.he closed let me close with the following words...он закончил разрешите мне закончить следующими словами...
gen.he closed let me close with the following words...в заключение он сказал разрешите мне сказать следующее...
gen.he deleted the offending wordsон вычеркнул слова, вызвавшие возражения
gen.he didn't get beyond the first wordон запнулся на первом же слове
gen.he didn't put the hard word on me once, and my credit is still goodни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока
gen.he didn't say a word during the entire wayон во весь путь не сказал ни слова
gen.he exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of hisон обменялся несколькими словами с хозяином – своим старым знакомым
gen.he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to expressон расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует
gen.he had the last wordпоследнее слово осталось за ним
gen.he learnt the fascination of wordsон узнал волшебную силу слов
gen.he let the word slip out before he thoughtслово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
gen.he mouthed the words "Go away""Уйдите", сказал он одними губами
gen.he must have the last wordего не переспоришь
gen.he muttered the last words displeasedlyон пробормотал последние слова раздражённо
gen.he muttered the the last words displeasedlyон пробормотал последние слова раздражённо
gen.he paused upon the wordон сделал паузу на этом слове
gen.he pronounced the word the wrong way but immediately corrected himselfон неправильно произнёс слово, но тут же поправился
gen.he searched for the exact word to define his feelingsон искал точное слово для выражения своих чувств
gen.he took my words the wrong wayон неправильно истолковал мои слова
gen.he took my words the wrong wayон меня неправильно понял
Игорь Мигhe turns a deaf ear to the words to hearволк кушает, никого не слушает (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
gen.he used the very same words as I hadон в точности повторил мои слова
gen.he wanted to say something but couldn't find the right wordон хотел что-то сказать и не находился
gen.he whispered me the wordон шёпотом подсказал мне слово (I had forgotten, кото́рое я забы́л)
gen.her hat is the last wordеё шляпа-последний крик моды
gen.his expression was at loggerheads with the wordsего вид противоречил его словам
gen.his expression was at loggerheads with the wordsего вид не соответствовал тому, о чём он говорил
gen.his eye had been caught by the word "scandal" in the headlineего внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты
gen.his lips could hardly frame the wordsон едва мог выговорить эти слова
gen.his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's supportон усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы
gen.his speech was transcribed in the newspapers word for wordего речь была дословно воспроизведена в газетах
gen.his surprise the fists undoubled, and no angry words cameк его удивлению, кулаки разжались, и сердитых слов не последовало
gen.his words cut me to the quickего слова задели меня за живое
gen.his words implicate the first lesson of civilizationв его словах заключается первый урок цивилизованности
gen.his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the pressего слова о женитьбе вызвали волну домыслов в прессе
gen.his words revived in her the wall to liveего слова возродили в ней волю к жизни
gen.hit on the right wordслучайно найти нужное слово (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.)
gen.hit upon the wordподыскать настоящее выражение
gen.how do the words to that song go?какие слова у этой песни?
gen.how she spoke the word!как она это сказала!
gen.how she spoke the word!как она произнесла это слово!
gen.I am not certain of the spelling of the wordя не уверен в правописании этого слова
gen.I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку
gen.I cannot think of the right wordне могу придумать подходящего слова
gen.I can't find the wordsя не могу подобрать слов
gen.I can't make sense of nothing and words just get in the wayя ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат (Alex_Odeychuk)
gen.I can't think of the right wordмне не приходит в голову нужное слово
gen.I even went to the trouble of looking the word upя даже не поленился найти это слово в словаре
gen.I left word with the maidя велел служанке сказать
gen.I lost him from the word goя потерял его из вида с самого начала
gen.I missed most of the wordsя не прослушал большую часть того, что говорилось
gen.I missed most of the wordsя не расслышал большую часть того, что говорилось
gen.i think the hardest word to truly masterя думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть (pasha1960)
gen.I will have the last wordпоследнее слово будет за мной (dreamjam)
gen.if you say the wordтолько скажи (A primitive fellow. I'll kick him out if you say the word, my dear.)
gen.I'm lacking the wordsу меня просто нет слов
gen.I'm ready to start any time you say the wordкогда скажешь, тогда и начнём (Taras)
gen.in a war of words silence is the best weaponв войне слов молчание-лучшее оружие
gen.in every sense of the wordво всех смыслах слова
gen.in every sense of the wordво всех смыслах этого слова (Anglophile)
gen.in other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stayдругими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распасться (bigmaxus)
gen.in the accepted meaning of the wordсогласно общепринятому значению слова
gen.in the broadest sense of the wordв самом широком смысле слова (bookworm)
gen.in the direct sense of the wordв прямом смысле слова (anyname1)
gen.in the enlarged sense of the wordв широком значении итого слова
gen.in the finest sense of this wordв хорошем смысле слова (saulite)
Gruzovikin the full meaning of the wordв полном смысле слова
gen.in the full sense of the wordв полном смысле слова (Anglophile)
gen.in the literal sense of the wordв буквальном значении слова (ssn)
Игорь Мигin the literal sense of the wordв прямом смысле этого слова
gen.in the literal sense of the wordв буквальном смысле слова (Interex)
gen.in the literal sense of the wordв прямом смысле слова
gen.in the normal sense of the wordв нормальном смысле этого слова (bookworm)
gen.in the ordinary sense of the wordв прямом смысле слова (Anglophile)
gen.in the proper meaning of the wordв прямом значении слова (ssn)
gen.in the proper sense of the wordв прямом значении слова (ssn)
gen.in the straight sense of the wordв прямом смысле слова (el360)
gen.in the strict sense of the wordв самом точном значении слова
gen.in the strict sense of the wordв строгом смысле слова
gen.in the strict sense of the wordв точном значении слова
gen.in the strictest sense of the wordв самом точном значении слова
gen.in the strictest sense of the wordв точном значении слова
gen.in the true sense of the wordв самом точном значении слова
gen.in the true sense of the wordв полном смысле слова (Anglophile)
gen.in the true sense of the wordв точном значении слова
gen.in the truest and fullest sense of the wordв полном смысле слова (ART Vancouver)
gen.in the usual sense of the wordв обычном смысле этого слова (bookworm)
gen.in the very same wordsточно теми же словами
gen.in the widest sense of the wordв самом широком смысле слова (nerzig)
gen.in the words ofпо словам (In the Words of Jerry Maguire, We Live in a Cynical, Cynical World – and Our Habits Reflect It! Taras)
gen.in the words ofговоря словами (mascot)
gen.in the words ofвыражаясь словами (bookworm)
gen.inverse the order of words in a sentenceизменить порядок слов в предложении
gen.xxx isn't the word for itне то слово (Anglophile)
gen.it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesisневозможно в сжатой форме раскрыть суть этого содержательного тезиса
gen.it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование
gen.it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incidentне будет преувеличением назвать это происшествие словом "резня"
gen.it is not the wordслабо сказано (Franka_LV)
gen.it is not the word!не то слово!
gen.it is not the word!это ещё слабо сказано!
gen.it is not the wordэто ещё слабо сказано
gen.just say the word and I'll come overтолько скажи, и я приду к тебе (snowleopard)
gen.learn the words by heartвыучить слова наизусть
gen.leave the final word withоставлять последнее слово за (Dias)
gen.levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those namesсбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov)
gen.lift a word out of the contextвырвать слово из контекста
gen.mark my words, the boy will be sorry for thisпопомните мои слова, мальчик об этом пожалеет
gen.ministers of the Wordхристианское духовенство
Игорь МигMoscow's word isn't law in the villageМосква деревне не указ
gen.mum's the word!ни слова об этом!
gen.mum's the wordмежду нами (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler)
gen.mum's the word!тихо!
gen.mum's the word!чур молчать! (Andrew Goff)
gen.mum's the wordэто секрет
gen.mum's the word!клянусь! (Taras)
gen.mum's the word!помалкивай!
gen.mum's the wordоб этом ни гугу
gen.mum's the word!мамой клянусь! (Taras)
gen.mum's the wordчур это между нами (vogeler)
gen.mum’s the word!ни гугу!
gen.mum's the wordдаю слово (- You have to promise me, you will not talk to R. about this – Mum's the word Taras)
gen.mum's the word!ни гугу!
gen.mum's the word!ни слова об этом!
gen.musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
Игорь Мигnot be able to put one word after the otherне мочь связать двух слов (От страха не могу связать двух слов – When I'm scared I can't put one word after the other. ///- M.Berdy, TMT (2016))
gen.not the word forнедостаточный для выражения (sth., определения, чего-л.)
gen.not the word forбыть слабо сказанным (sth.)
gen.not the word forслабо сказанный (sth.)
gen.not the word forбыть недостаточным для выражения (sth., определения, чего-л.)
gen.not to know the first word aboutне знать азов (sth., чего-л.)
gen.not to know the first word aboutничего не понимать (sth., в чём-л.)
gen.not to know the first word about somethingничего не понимать в чем-либо не знать азов (чего-либо)
gen.now mind, not a word till I give the signalсмотри, ни слова, пока я не дам команду
gen.occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
gen.on the ring one can read these words...на кольце можно прочитать такие слова...
gen.on the wordсейчас же
gen.on the wordтут же
gen.on the wordбез промедления
gen.on the wordвслед за словами
gen.on the wordкак только было сказано
gen.on the wordнемедленно
gen.origin of the word, provenance of the wordпроисхождение слова (triumfov)
gen.pass the wordпередать приказание
gen.pass the wordпередай дальше (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Please pass the word. 4uzhoj)
gen.pass the wordпередай другому (4uzhoj)
gen.pass the wordпередавать приказание
gen.pass the word to reduce the weight of the loadскажите, чтобы уменьшили вес груза
gen.pause on the wordвыдержать паузу (“Unfortunately,” ... he paused on the word ... , “that will have to be postponed 4uzhoj)
gen.people will hate them from the word go!люди с самого начала будут их ненавидеть
gen.please leave word for me at the officeпожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии
gen.preach the Wordпроповедовать христианство
gen.preach the Wordпроповедовать евангелие
gen.preach the Wordнести слово Господне
gen.press the wordsнастаивать на буквальном значении слов
gen.pronounce the sacramental wordsпроизнести сакраментальные слова
gen.pursue the right wordподыскивать нужное слово (markovka)
gen.put in the right wordвставить удачное словечко
gen.to put it in the words ofвыражаясь словами (кого-то grafleonov)
gen.put it in the words ofговоря словами (grafleonov)
gen.put the words into actionподкрепить слова делами (mascot)
gen.put the words into one's mouthподсказывать (кому-л.)
gen.put the words into one's mouthвложить свои слова в чьи-л. уста
gen.rap out the wordsчеканить слова (VLZ_58)
gen.read by sounding out the word syllable by syllableчитать по складам (VLZ_58)
gen.recall the words of a songвспоминать слова песни
gen.reduce that passage to half the number of wordsсократите это место текста наполовину
gen.repeat the words verbatimповторить слово за словом (MichaelBurov)
gen.repeat the words verbatimповторять слово за словом (MichaelBurov)
gen.repeat words а sentence, etc. after the teacherповторять слова и т.д., вслед за преподавателем
gen.reproducing the exact wordsпрямая речь точное воспроизведение автора
gen.right from the word goна самом раннем этапе (The bridge-building project had problems with funding right from the word go. CALD Alexander Demidov)
gen.right from the word goс момента создания (Alexander Demidov)
gen.right from the word goс момента своего создания (Alexander Demidov)
gen.say the magic wordпроизнести заклинание (магические слова)
gen.say the magical wordпроизнести заклинание (магические слова)
gen.say the wordраспоряжаться
gen.say the wordдавать отмашку (cognachennessy)
gen.say the wordраспорядиться
gen.say the wordотдать приказание
gen.say the wordотдать распоряжение
gen.say the wordдавать добро (cognachennessy)
gen.say the wordприказать
gen.say the wordприказывать
gen.say the wordотдать команду
gen.sense of the wordзначение слова (ssn)
gen.set the words this poem, etc. to musicположить эти слова и т.д. на музыку
gen.sharp's the wordживей
gen.sharp's the wordпоторапливайся
gen.sharp's the word!живей!
gen.sharp's the word!скорей
gen.sharp's the word!пошевеливайтесь!
gen.sharp's the word!поторапливайся!
gen.she had the last wordона в долгу не осталась
gen.she had the last wordеё слово было последним
gen.she left the room without saying a wordона вышла из комнаты, не сказав ни слова
gen.sketch the situation in a few wordsв нескольких словах обрисовать положение
gen.snap the words offговорить отрывисто (AKarp)
gen.snap the words offговорить рубленными фразами (AKarp)
gen.snug's the word!тихо!
gen.speak the wordвыразить желание
gen.speak the word!ну, говори же!
gen.spread the wordрастрепать (Andrey Truhachev)
gen.spread the wordвзболтнуть (Andrey Truhachev)
gen.spread the wordпротрепаться (Andrey Truhachev)
gen.spread the wordпроговориться (Andrey Truhachev)
gen.spread the wordразболтать (Andrey Truhachev)
gen.spread the wordпроболтаться (Andrey Truhachev)
gen.spread the wordрассказывать (всем Andrey Truhachev)
gen.spread the wordразглашать (Taras)
gen.spread the wordбросить клич (ИринаР)
gen.spread the wordраспространить информацию (NFmusic)
gen.spread the wordсообщать (Andrey Truhachev)
gen.stoke up the war of wordsвступать в словесную перепалку (Anglophile)
gen.stoke up the war of wordsвступить в словесную перепалку (Anglophile)
gen.stretch the meaning of a wordприписывать слову ещё одно значение
gen.stretch the meaning of a wordприписывать слову несуществующее у него значение
gen.strike out the last wordвычеркнуть последнее слово (the last paragraph, his name, etc., и т.д.)
gen.strike out the last wordзачеркнуть последнее слово (the last paragraph, his name, etc., и т.д.)
gen.strong sense of the wordстрогий смысл слова (ssn)
gen.stutter in the flow of wordsзахлёбываться в потоке слов (Technical)
gen.substitute a new word for the old oneзаменять одно слово другим
gen.substitute the words... for the word... in line threeзаменить слово ... в строке третьей словами ...
gen.suit the action to the wordсказано сделано
gen.suit the action to the wordподкрепляйте слова делами
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tactlessness is not the word for it!бестактность – это не то слово это слишком слабо сказано!
gen.taint the wordизвратить первоначальное значение слова (bigmaxus)
gen.take the wordначать говорить
gen.take the wordперебить (кого-либо)
gen.take the wordзаговорить
gen.take the words out of mouthсказать то, что хотел сказать другой
gen.take the words out of someone's mouthсказать то, что вертелось у другого на языке (The man took the words out of my mouth when he answered the question Taras)
gen.take the words out of someone's mouthпредвосхитить чьи-либо слова
gen.take the words out of someone's mouthсорвать с языка
gen.take the words out of someone's mouthсказать то, что у другого было на уме (языке Anglophile)
gen.take the words right out of someone's mouthснять слова с языка (Aspect)
gen.take the words out of one's mouthпредвосхитить чьи-л. слова
gen.take the words out of one's mouthсказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другой
gen.take the words out of mouthпредвосхитить чьи-либо слова
gen.take up the wordперебить (кого-л.)
gen.thanks for the kind wordsспасибо на добром слове (ustug80)
gen.that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouthя как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня
gen.that is the very wordсамое подходящее слово (*перевод Н. Войтинской (?) • “Such paper could not be bought under half a crown a packet. It is peculiarly strong and stiff.” “Peculiar—that is the very word,” said Holmes. “It is not an English paper at all. Hold it up to the light.” (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.that is the very wordвот именно (“Such paper could not be bought under half a crown a packet. It is peculiarly strong and stiff.” “Peculiar—that is the very word,” said Holmes. “It is not an English paper at all. Hold it up to the light.” (Sir Arthur Conan Doyle)  ART Vancouver)
gen.that is the wordиначе и не скажешь (Abysslooker)
gen.that is the wordименно (Abysslooker)
gen.that's not the word for itслишком слабо сказано
gen.that's the wordтипа того (при ответе на вопрос Taras)
gen.the actor mouthed his wordsактёр напыщенно декламировал
gen.the actors were word-perfectактёры знали роль назубок
gen.the baby is beginning to form short wordsребёнок начинает произносить короткие слова
gen.the beauty of the Niagara falls transcends wordsслова бессильны описать красоту Ниагарского водопада
gen.the belly is not filled with fair wordsсловами сыт не будешь
gen.the blank spaces are words which could not be decipheredпропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать
gen.the blank spaces are words which could not be decipheredпустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровке
gen.the blank spaces are words which could not be decypheredпропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать
gen.the book is hardly the last word on the subjectэту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области
gen.the chairman said a few wordsпредседатель сказал несколько слов
gen.the denotation of a thing by a wordобозначение вещи посредством слова
gen.the dictionary doesn't give this wordв словаре нет этого слова
gen.the emotive power of wordsспособность слов выражать чувства
gen.the English word "television" is a mongrel, "tele" comes from Greek and "vision" from Latinанглийское слово television смешанного происхождения – tele из греческого и vision из латыни
gen.the final word is mineпоследнее слово за мной (dreamjam)
gen.the final word restsпоследнее слово остаётся (за – with Franka_LV)
gen.the final word rests withпоследнее слово остаётся за (Franka_LV)
gen.the final word will be mineпоследнее слово будет за мной (dreamjam)
gen.the formation of a new wordобразование нового слова
gen.the full tenor of his wordsподлинный смысл его слов
gen.the gap between words and deedsразрыв между словами и делами (in bookworm)
gen.the genitive of this word isродительный падеж этого слова
gen.the genius of our language is its use of short words which do not change their endingsспецифика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются
gen.the gulf between words and actionsразрыв между словом и делом (bookworm)
gen.the key Greek words are transliteratedключевые греческие слова транслитерированы
gen.the last wordновейшее достижение
gen.the last word in somethingпоследнее слово
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
gen.the last word has not yet been said on this subjectпо этому вопросу последнее слово ещё не сказано
gen.the last word inпоследнее слово (sth)
gen.the last word inновейшее достижение в (sth, чем-л., какой-л. области)
gen.the last word in scienceпоследнее слово в науке
gen.the last word in somethingпоследнее слово (в какой-либо области)
gen.the last word is mineпоследнее слово за мной (dreamjam)
gen.the last word will be mineпоследнее слово будет за мной (dreamjam)
gen.the Latin word “homo” means “a man”латинское слово “homo” означает «человек»
gen.the Latin word “homo” means “a man”латинское слово “homo” значит «человек»
gen.the leading wordпервое слово
gen.the magic wordволшебное слово (иносказательная отсылка к слову "пожалуйста" или "спасибо" ad_notam)
gen.the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
gen.the penury of wordsнехватка слов
gen.the precise bearing of the wordточное значение слова
gen.the precise value of a wordточный смысл слова
gen.the prescient wordsпророческие слова (bigmaxus)
gen.the printed wordпечатное слово
gen.the producers rely on word-of-mouth advertisingпродюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм
gen.the proper wordподходящее слово
gen.the purists are distraught at the intrusion of foreign wordsпуристы растерялись перед наплывом иностранных слов
gen.the purists are distraught at the intrusion of foreign wordsнаплыв иностранных слов лишил пуристов душевного покоя
gen.the real significance of someone's wordsистинный смысл чьих-либо слов
gen.the Republican candidate became embroiled in a war of words.Кандидат от республиканцев оказался втянутым в словесную перепалку (Alex Krayevsky)
gen.the scientific word for it isпо-научному это называется (Technical)
gen.the signification of a wordзначение слова
gen.the Songs Without Words"Песни без слов" (знаменитые тетради для фп. Мендельсона)
gen.the speaker's words persuaded his opponent to back downслова докладчика заставили его оппонента отступить
gen.the speaker's words savored strongly of intoleranceв словах оратора явно чувствовалась нетерпимость
gen.the speaker's words savoured strongly of intoleranceрасплывчатый и неопределённый (Lyubov_Zubritskaya)
gen.the speaker's words savoured strongly of intoleranceв словах оратора явно чувствовалась нетерпимость
gen.the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the wordпароходство перешлёт вам багаж по первому требованию
gen.the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the wordпароходство перешлёт ваш багаж по первому требованию
gen.the strict import of the wordточное значение слова
gen.the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition"Тезаурус английских слов и выражений"
gen.the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionaryв словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться
gen.the war of wordsсловесная война (bookworm)
gen.the whole word was topsy-turvyвсё в мире пошло кувырком (шиворот-навыворот)
gen.the word begins with a capital letterслово начинается с заглавной буквы
gen.the word begins with a vowelэто слово начинается с гласной
gen.the word choked meэто слово привело меня в негодование
gen.the word has become naturalized in Englandэто слово прижилось в Англии
gen.the word isговорят (Юрий Гомон)
gen.the word isя слышал (that Юрий Гомон)
Игорь Мигthe word isходят слухи, что
Игорь Мигthe word isпоговаривают, что
gen.the word is in current useэто слово общеупотребительно
gen.the word this expression is no longer usedэто слово выражение вышло из употребления
gen.the word is not susceptible of exact definitionэто слово не поддаётся точному определению
gen.the word this expression is not used nowэто слово выражение вышло из употребления
gen.the word is taken from Latinэто слово заимствовано из латыни
gen.the word is taken from Latinэто слово взято из латыни
gen.the word on the streetземля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov)
Игорь Мигthe word "scenario" denotesпод "сценарием" понимается
gen.the word spreadпошла молва (bodchik)
gen.the word stuck in his gizzardэто слово его очень тревожит
gen.the word stuck in his gizzardэто слово у него засело в голове
gen.the word took on a new meaningслово обрело новое значение (В.И.Макаров)
gen.the word was at Godслово было у Бога
gen.the word was originally introduced as a term of reproachпервоначально это слово вошло в употребление как выражение упрёка
gen.the word went roundпошла молва (bodchik)
gen.the wordsподтекстовка (of a song or other vocal music)
gen.the words admit of no other interpretationэти слова не допускают иного толкования
gen.the words cant even touch what's in my heartсловами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk)
gen.the words had been on his tongueэти слова уже готовы были сорваться у него с языка
gen.the words had been on his tongueэти слова уже готовы были сорваться у него с уст
gen.the words in a dictionary are in alphabetic orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
gen.the words in a dictionary are in alphabetical orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
gen.the words infused new life into meэти слова вдохнули в меня жизнь (окрылили меня)
gen.the words seemed stale and ordinaryслова казались пошлыми и избитыми
gen.the words ... shall be omittedслова ... исключить (ABelonogov)
gen.the words stuck in his throatслова застряли у него в глотке
gen.the words stuck in my throatслова застряли у меня в горле
gen.the words used do not always tally with the factsнекоторое несовпадение в словах и делах (raf)
gen.the words were hardly out of my mouth whenне успел я произнести эти слова, как
gen.the written wordписьменная речь
gen.the written wordпечатное слово
gen.there shall be inserted the wordsдополнить словами (ABelonogov)
gen.there's No "I" in The Word Team!в слове "команда" нет буквы "я"! (напр. blogspot.com)
gen.these are the last words of his that are recordedэто его последние слова, которые записаны
gen.these words head the chargeтак такими словами начинается обвинительное заключение
gen.this word is in the appendix of the dictionaryэто слово находится в приложении к словарю
gen.this word was naturalized in English in the 18th centuryэто слово вошло в английский язык в 18 веке
gen.those who believe in the antecedency of ideas to wordsте, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам
gen.those words have lost all the poignancy of their significationэти слова утратили всю остроту своего смысла
gen.turn to the dictionary for a wordобращаться к словарю в поисках слова (to literature for reference, to a document for guidance, to his letter for consolation, etc., и т.д.)
gen.turn up a word in the dictionaryискать слово в словаре
gen.turn up a word in the dictionaryоткопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.)
gen.turn up a word in the dictionaryотыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.)
Gruzoviktwist the meaning of wordsизвращать смысл слов
gen.understand the word ... to meanпонимать под словом (What do they understand the word ‘science' to mean?)
gen.use a word an expression in the figurative senseупотребить слово выражение в переносном смысле
gen.use a word an expression in the figurative senseиспользовать слово выражение в переносном смысле
gen.use the wordsцитируя (It is a short but strong message, which, to use the words of the Secretary-General, "reaffirms, with all our strength, our common humanity and the values that we share. george serebryakov)
gen.we would take it kindly if you would put in a good word for the boyмы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
gen.what words can paint the scene?никакими словами не опишешь эту сцену
gen.what's the magic word?а волшебное слово? (намёк, что нужно сказать "пожалуйста" – If someone asks for something but does not say ‘please' (i.e., is being ill-mannered), then they might get the reply ‘what's the magic word?' (meaning ‘you didn't say please'). The phrase is more often used by teachers and parents training children to be polite, but can sometimes be used (usually jokingly) by adults. Юрий Гомон)
gen.What's the right word?Как это сказать? (Перевод выполнен inosmi.ru • It was quite – what's the right word? – unknown. – Для меня это дело было совсем – как это сказать? – неизвестным.  dimock)
gen.with the wordнемедленно
gen.with the wordвслед за словами
gen.with the wordтолько скажи слово
gen.with the wordкак только было сказано
gen.with the wordтут же
gen.with the wordсейчас же
gen.with the wordбез промедления
gen.with these words he marched out of the roomс этими словами он демонстративно вышел из комнаты
gen.witless of the storm his words exciteне понимающий, какую бурю вызывают его слова
gen.word hits the streetходят слухи (fluggegecheimen)
gen.word in the accusativeслово в винительном падеже
gen.word on the streetходят слухи (the word on the street is that you're into something – ходят слухи, что ты что-то замышляешь (чем-то (особенным) занимаешься Damirules)
gen.word to the unwiseесли ты не в курсе (Taras)
gen.word to the unwiseесли вы не в курсе (Taras)
gen.word to the wiseумный с полуслова понимает
gen.words adopted from the Frenchслова, заимствованные из французского языка
gen.words are the wise man's counters and the fool's moneyтолько дурак верит на слово
gen.words do not meet the actionsслова расходятся с делом (Alexey Lebedev)
gen.words to befit the occasionречь, приличествующая случаю
gen.words which come originally from the Latinслова, пришедшие из латыни
gen.would be the wordточнее говоря (Miha4406)
gen.would be the wordуж скорее (# cat would be the word – скорее "кот" Miha4406)
gen.write out the amount in wordsнаписать сумму прописью (Anglophile)
gen.yes, that's the right wordне побоюсь этого слова (Alexander Demidov)
gen.you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
gen.you have taken the words out of my mouthя как раз хотел сказать именно это (Anglophile)
gen.you have taken the words out of my mouthименно это я и хотел сказать (Anglophile)
gen.you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
gen.you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)
gen.you took the words right of my mouth!это как раз то, что я хотел сказать (jouris-t)
gen.you took the words right of my mouth!я совершенно согласен с Вами (jouris-t)
gen.you took the words right out of my mouthвот именно (themoscowtimes.com)
gen.you took the words right out of my mouthименно (вот именно) As a response to a statement, Именно! or Вот именно! expresses hearty agreement themoscowtimes.com)
gen.you will find the word in the seven lineвы найдёте слово в седьмой строке
gen.you will find the word in the seventh line from the bottomвы найдёте это слово в седьмой строке снизу (of the page)
Showing first 500 phrases

Get short URL