DictionaryForumContacts

Terms containing the territory | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.abolition of military bases on the territory of other countriesликвидация военных баз на чужих территориях
lawaccording to the territory jurisdictionпо месту нахождения ответчика (Leonid Dzhepko)
dipl.attack on the territory of a stateнападение на территорию государства
Makarov.boundary that separates the area subject to snow melting from the territory where no melting has startedграница, отделяющая площадь, охваченную снеготаянием, от территории, где таяние ещё не начиналось
dipl.bring troops onto the territory of a stateвводить вооружённые силы на территорию другого государства
gen.by the treaty the territory was retroceded to Spainпо договору эта территория снова отошла к Испании
gen.Certificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of MoscowСвидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы
auto.certificate of registration of an Individual with a tax authority at the place of residence on the territory of the Russian FederationСвидетельство о постановке на учёт физического лица в налоговом органе по месту жительства на территории РФ (ffin.bz ROGER YOUNG)
cartogr.complex cadastral works within the territory of inhabited localityКомплексные кадастровые работы на территории населённого пункта (Konstantin 1966)
gen.Consolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian FederationСводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской Федерации (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev)
Makarov.cross the border far into the territory of the countryперейти границу и углубиться на территорию страны
construct.division of the territory of an industrial enterprise into zonesзонирование территории промышленного предприятия
lawdocuments certifying the identity of the citizen of the Russian Federation on the territory of the Russian Federationдокументы, удостоверяющие личность гражданина Российской Федерации на территории российской федерации (Jerry_Frost)
gen.encroach upon the territory of a stateвторгнуться на территорию государства
Makarov.encroach upon the territory of stateвторгнуться на территорию государства
gen.foreign legal entity which carries out activities in the territory of the Russian Federationиностранное юридическое лицо, осуществляющее деятельность на территории Российской Федерации (ABelonogov)
dipl.give a state the right to perform certain acts on the territory of another stateдавать право одному государству совершать какие-либо действия на территории другого государства
mil.have the territory zeroed inпристреливать территорию (VLZ_58)
patents.if foreign goods are entering the territory for which this law is applicableесли иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон
cartogr.improve the efficiency for the territory managementповысить эффективность управления территорией (Konstantin 1966)
gen.in the territory ofна территории
avia.in the territory of the Russian Federation and abroadна территории РФ и за границей (Uchevatkina_Tina)
gen.in the territory under their jurisdictionна подведомственной им территории (ABelonogov)
mining.MMC within the territory of advanced developmentГМК в рамках ТОР (TAD MichaelBurov)
EU.move freely within the territory of Member Statesсвободно передвигаться по территории государств-членов (LeParapluieVert)
gen.note concerning registration in the territory of theотметка о регистрационном учёте на территории
busin.on the territory ofна территории (Johnny Bravo)
gen.on the territory of the Russian Federationна территории Российской Федерации (emirates42)
lawon the territory of the Russian Federation and beyond its bordersна территории Российской Федерации и за её пределами (Andrew052)
polit.on the territory of third countriesна территории третьих стран (Andrey Truhachev)
polit.on the territory of third countriesна территории третьих государств (Andrey Truhachev)
gen.outside the territory ofза пределами территории (ABelonogov)
lawoutside the territory of the Russian Federationза пределами территории Российской Федерации (Andrew052)
gen.period of the official assignment outside the territory of the Russian Federationсрок служебной командировки за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
gen.person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federationлицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
gen.persons who are not permanently resident in the territory of the Russian Federationлица, не имеющие постоянного места жительства на территории Российской Федерации (ABelonogov)
dipl.privilege to fly across the territory of a state without landingправо совершать полёты над территорией государства без права посадки
dipl.privilege to take on passengers for the territory of a stateправо принимать пассажиров, направляющихся на территорию какого-либо государства
polit.Proposal concerning the immediate cessation of all nuclear-weapon tests for a period of two to three years and the establishment on a basis of reciprocity of control posts in the territory of the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and in the Pacific areaПредложение относительно немедленного прекращения всех испытаний ядерного оружия на двух-трёхлетний период и учреждения на основе взаимности контрольных постов на территории СССР, США, Англии и в районе Тихого океана (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 14 июня 1957 г.; док. <-> DC/112, приложение 12; DC/SC. 1/60 от 14 июня 1957 г., submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 14 June 1957; Doc. DC/112, Annex 12; DC/SC. 1/60 of 14 June 1957)
polit.Proposal for an agreement to reduce the armed forces of the United States, the United Kingdom and France stationed in the territory of NATO countries and the armed forces of the Soviet Union in the territory of the Warsaw Treaty countriesПредложение о договорённости о сокращении вооружённых сил США, Великобритании и Франции, размещённых на территории стран-участниц НАТО, и вооружённых сил СССР, размещённых на территории стран-участниц Варшавского Договора (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55)
gen.Provisional Statute on the Acceptance of Completed Facilities in the Territory of the Russian FederationВременное положение о приёмке законченных строительством объектов на территории Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.raid into the territory of the enemyпроникновение на территорию противника
polit.removal of nuclear weapons from the territory of another stateвывоз ядерного оружия с территории государства
dipl.right of departure from the territory of the receiving stateправо покинуть территорию государства пребывания
gen.rules for transit passage via the territory of the Russian Federationправила транзитного проезда через территорию Российской Федерации (ABelonogov)
gen.sent beyond the boundaries of the territory of the Russian Federationкомандированный за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
dipl.she has to cover the territory every time she speaksона каждый раз старается объять необъятное (bigmaxus)
Makarov.sources and sinks of methane on the territory of the former USSRисточники и выбросы метана на территории бывшего СССР
gen.State Register of Cash Registers Used in the Territory of the Russian FederationГосударственный реестр контрольно-кассовых машин, используемых на территории Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
polit.Statement by the Soviet Union that is prepared to assume an obligation not to increase the number of nuclear-capable aircraft in the Asian part of the country, provided that the United States does not deploy in that region, additionally, nuclear systems capable of reaching the territory of the Soviet Union.Заявление Советского Союза о том, что он готов взять обязательство не наращивать количество самолётов-носителей ядерного оружия в азиатской части страны, если США не будут дополнительно размешать в этом районе ядерные средства, достигающие территории СССР. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A 42/418)
polit.Statement of the Government of the Mongolian People's Republic of 22 October 1979 in support of the decision by the Soviet Union, by agreement with the German Democratic Republic and other Parties to the Warsaw Treaty to unilaterally withdraw 20, 000 Soviet troops, 1, 000 tanks and other military materiel from the territory of the German Democratic RepublicЗаявление правительства Монгольской Народной Республики от 22 октября 1979 г. в поддержку решения Советского Союза по согласованию с Германской Демократической Республикой и другими участниками Варшавского Договора о выведении в одностороннем порядке 20 тысяч советских военнослужащих, 1 тысячи танков и другой военной техники с территории Германской Демократической Республики (док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/5 of I November 1979)
gen.statement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federationотчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
polit.station arms on the territory of other statesразмещать оружие на территории других государств
polit.station weapons on the territory of other statesразмещать оружие на территории других государств
polit.the collection of this bandit-like riffraff who had dug themselves on the territory Chechnyaбандитское отребье, окопавшееся в военных лагерях на территории Чечни (bigmaxus)
lawthe present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting Stateнастоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства
polit.the territory fell to themони завоевали эту территорию (bigmaxus)
Makarov.the territory north of the Strait of Malacca was within the British sphere of influenceтерритория к северу от Малаккского пролива входила в сферу влияния Великобритании
Makarov.the territory of biologyобласть биологии
Makarov.the territory of physicsобласть физики
gen.the territory on the other side of the riverзаречье (Anglophile)
gen.the territory split away from the empireэта территория откололась от вышла из состава империи
gen.the territory split off from the empireэта территория откололась от вышла из состава империи
gen.the territory was not liberated until 1943территория была освобождена только в 1943 году
dipl.transit through the territory of a third stateпроезд через территорию третьего государства
busin.transportation through the territory of customerперевозка по территории заказчика
gen.Uniform State Register of accredited representative offices of foreign companies on the territory of the Russian FederationCводный государственный реестр аккредитованных на территории Российской Федерации представительств иностранных компаний (palata.ru AndersonM)
sport.unique sporting event in the territory of Russiaединственное спортивное мероприятие на территории России (Konstantin 1966)
gen.visa carrying the right to make a stopover in the territory of the Russian Federationвиза с правом на остановку на территории Российской Федерации (ABelonogov)
polit.withdrawal of nuclear weapons from the territory of another stateвывоз ядерного оружия с территории государства
gen.within the territory ofна территории (within the territory of the United States – на территории Соединённых Штатов ART Vancouver)
gen.within the territory of the European Unionна территории стран Европейского союза (anyname1)
lawwithin the territory of United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandна территории Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии (При использовании словосочетания within the jurisdiction перед названием страны смысл меняется. Konstantin 1966)

Get short URL