Subject | English | Russian |
Makarov. | a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task | доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна |
progr. | A method of notating internal task structure is necessary to provide sufficient modularity. This is done with the state specification | Метод индексирования внутренней структуры задачи необходим, чтобы обеспечить достаточную модульность. это сделано в спецификации состояний (см. Auslander David M. Mechatronics: A Design and Implementation Methodology for Real Time Control Software) |
Makarov. | a new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production | новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производство |
progr. | A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start | Период в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение (см. free float ssn) |
progr. | A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to complete | Период в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn) |
progr. | A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | Дескриптор задачи – это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn) |
progr. | A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | Дескриптор задачи это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn) |
comp., MS | Access content directly from a distribution point when needed by the running task sequence | Обращаться к содержимому непосредственно в точке распространения, если требуется для последовательности задач (Windows Embedded Device Manager 2011 RTM Rori) |
progr. | access pattern to the monitor tasks | схема доступа к мониторам (ssn) |
progr. | access policy implemented by the tasks sharing the data | стратегии доступа, реализуемые задачами, которые совместно используют данные (ssn) |
progr. | activities the tasks control | действия по управлению задач (ssn) |
gen. | address oneself to the task | приниматься за дело (to the job, to studies, etc., и т.д.) |
gen. | address oneself to the task | браться за задание (to the job, to studies, etc., и т.д.) |
gen. | address oneself to the task | браться за дело (to the job, to studies, etc., и т.д.) |
gen. | address oneself to the task | приниматься за задание (to the job, to studies, etc., и т.д.) |
gen. | admit the task to be difficult | признавать задание сложным (the statement to be true, the assertion to be groundless, the charge to be well founded, etc., и т.д.) |
progr. | after the compile task | после компиляции (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | all the tasks, including the environment task | все задачи, в т.ч. задача среды выполнения (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system | Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
progr. | any other task that wishes to use the resource | любая другая задача, которая желает воспользоваться этим ресурсом (ssn) |
manag. | approach to solving the task | подход к решению задачи (unique approach to solving the task of mass development snowleopard) |
Makarov. | approve the tasks | одобрять задачи |
bus.styl. | ascertain the urgency of tasks | определить срочность задач (Alex_Odeychuk) |
gen. | assign someone the task of... | вменять + dat. в обязанность (+ inf.) |
gen. | assign someone to the task | дать кому-либо определённое задание (ptraci) |
amer. | based on the range and the variety of tasks | по кругу и многообразию решаемых задач (Maggie) |
O&G, sakh. | be entrusted with the task of | задачей является |
O&G, sakh. | be entrusted with the task of | в задачу входит |
gen. | be no longer up to the task | не справляться с возложенной задачей (single-factor authentication is no longer up to the task vlad-and-slav) |
Makarov. | be not equal to the task | не подходить для такой задачи |
Makarov. | be responsible for the task assigned to him | отвечать за порученное дело |
econ. | be tasked with maximizing assets for the firm | иметь задачу максимизации активов фирмы (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be tasked with maximizing assets for the firm | иметь задачу максимизации активов фирмы |
idiom. | be up for the task | быть тем человеком, кто нужен (VLZ_58) |
idiom. | be up for the task | быть в состоянии справиться (с чем-либо; – Nice to see you again, Mr. Karter. – You too ma'am. If the offer still stands I'd like to coach the team. – Well, I hope you're up for the task. These young men need discipline. VLZ_58) |
adv. | be up to the task | соответствовать требованиям решаемой задачи (Alex_Odeychuk) |
econ. | be up to the task | справляться (со своими задачами A.Rezvov) |
econ. | be up to the task | соответствовать (своему предназначению и т.п. A.Rezvov) |
inf. | be up to the task | работать / функционировать надлежащим образом |
inf. | be up to the task | работать/функционировать надлежащим образом (juliab.copyright) |
gen. | be up to the task | быть способным выполнить задание (контекстуальный перевод agent_3b) |
gen. | be up to the task | быть в состоянии сделать (что-либо КГА) |
fig.of.sp. | be up to the task | быть на высоте задачи (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | be up to the task | справиться с задачей (george serebryakov) |
gen. | be up to the task | не растеряться (справиться с поставленной задачей, преодолеть возникшее препятствие SirReal) |
bus.styl. | be working through the task | работать над задачей (of ... – о ... Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | be working through the task | прорабатывать задачу (of ... – о ... Alex_Odeychuk) |
progr. | Because the activities the tasks control are semi-independent, the tasks must all be active execute at the same time | Поскольку действия по управлению задач являются полунезависимыми, все задачи должны все быть активными выполняться одновременно (ssn) |
gen. | bend to the task | приняться за какое-либо дело (same as apply oneself to the task felog) |
gen. | bend to the task | приступить к делу (same as apply oneself to the task felog) |
Makarov. | break the back of a task | одолеть труднейшую часть задания |
Makarov. | break the back of a task | одолевать труднейшую часть задания |
progr. | breakdown of the engineering specification into tasks and then states | разбиение технических характеристик на задачи и затем на состояния (ssn) |
progr. | breaking the task | разбиение задачи (ssn) |
gen. | bring to the task | подходить (к чему-либо; ...как smb2luv) |
gen. | bring to the task | вкладывать (e.g. Adults learning English bring to the task a mature personality, a determination to get what they want.. – взрослые, изучающие английский язык, подходят к делу зрело, зная наверняка, чего они хотят..; в к-либо дело smb2luv) |
progr. | Building time schedules assumes that the work breakdown structure and the task list are known | Создание временных планов предполагает, что известны структурная декомпозиция работы и список задач (см. "Practical Software Engineering: A Case-Study Approach" by Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005 ssn) |
progr. | button that will add the new task to the table | кнопка для включения введенной задачи в таблицу (ssn) |
med. | Canadian Task Force on the Periodic Health Examination | Канадская рабочая группа по профилактической медицине (ННатальЯ) |
Makarov. | carry out the task | выполнить поставленную задачу |
comp., MS | Change the task status to Completed and close the form | Изменить статус задачи на "Завершено" и закрыть форму (Check box that indicates if the user wants to have the task marked as completed after it has been converted to an opportunity. Rori) |
gen. | charge the pupils with a task | дать ученикам задание (the boy with a duty, him with an office, the agent with an important commission, etc., и т.д.) |
progr. | clarification of the notion of task | разъяснение понятия задачи (ssn) |
progr. | common program family development tasks within the bounds of software-product line | общие вопросы разработки семейства программных систем в рамках линейки программных продуктов (ssn) |
progr. | complexity and the unpredictability of the task | сложность и непредсказуемость результатов решения этой задачи (ssn) |
gen. | complication of the task | усложнение задачи (Soulbringer) |
scient. | consider the tasks that need to be carried out | рассмотрим задания, которые необходимо выполнить |
progr. | continue to the next task | продолжить выполнение следующей задачи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | cope with the immediate task | справиться с ближайшей задачей |
gen. | cope with the task | решить задачу (справиться с задачей Alex_Odeychuk) |
math. | cope with the task | справляться с задачей |
gen. | cope with the task | справиться с задачей (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | Counter-Terrorism Implementation Task Force project on conflict prevention and countering the appeal of terrorism | Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий по предотвращению конфликтов и борьбе с привлекательностью терроризма |
progr. | create and configure the text field where new tasks will be typed | создание и настройка текстового поля для ввода новых задач (ssn) |
progr. | data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (дескриптор задачи ssn) |
progr. | define the ATM subsystem task interfaces | определение интерфейсов задач в подсистеме банкомата (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML by Hassan Gomaa 2000 ssn) |
progr. | deliver the functionality outlined in a task | реализовать функциональность, описанную в задаче (Alex_Odeychuk) |
progr. | deliver the web development tasks | выполнять задачи разработки веб-приложений (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | design the ATM subsystem concurrent task architecture | проектирование архитектуры задач для подсистемы банкомата (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML by Hassan Gomaa 2000 ssn) |
progr. | design the banking server subsystem concurrent task architecture | проектирование архитектуры параллельных задач в подсистеме банковского сервера (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa 2000 ssn) |
progr. | design the banking service subsystem concurrent task architecture | проектирование архитектуры параллельных задач в подсистеме банковского сервиса (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
dipl. | determine tasks for the future | определить задачи на будущее |
progr. | developing the concurrent task architecture | разработка архитектуры параллельных задач (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | developing the task architecture | разработка архитектуры задач (ssn) |
progr. | difficult task of describing the dynamic semantics | сложная задача описания динамической семантики (ssn) |
progr. | distribute tasks based on the system's capabilities | распределять задачи в зависимости от возможностей системы (Alex_Odeychuk) |
progr. | dividing the program into tasks | разбиение программы на задачи (ssn) |
progr. | dividing the software appropriately into two or more tasks that can be performed at the same time | разбиение задачи, стоящей перед программным обеспечением, на несколько подзадач, которые можно выполнять одновременно (ssn) |
progr. | dividing the software appropriately into two or more tasks that can be performed at the same time to accomplish the required parallelism | разбиение задачи, стоящей перед программным обеспечением, на несколько подзадач, которые можно выполнять одновременно, чтобы достичь требуемого уровня параллелизма (ssn) |
progr. | division of the control software into tasks | разделение управляющего программного обеспечения на задачи (ssn) |
gen. | do the following tasks | выполнить следующие задачи (Alex_Odeychuk) |
math. | do the task brilliantly | прекрасно справляться с заданием (задачей) |
mil. | DOD representative for Law of the Sea Task Force | представитель МО в рабочей группе по морскому праву |
math. | ease the task | для облегчения задания |
progr. | editor for handling the task configuration | редактор для работы с конфигурацией задач (ssn) |
fin. | Emerging Issues Task Force in the US | Рабочая группа по особым вопросам в США (Alex_Odeychuk) |
progr. | enabling of all the tasks in the resource | активация задач ресурса (ssn) |
progr. | enabling of all the tasks in the resource | активация всех задач ресурса (ssn) |
progr. | end of the task | окончание задачи (ssn) |
Makarov. | end of the task is not yet in sight | конца этой работы пока не видно |
mil., arm.veh. | entrust with the task | ставить задачу |
mil., arm.veh. | entrust with the task | поручать задачу |
mil. | equalize tasks among the troops | равномерно распределять задачи подразделениям |
gen. | essence of the task | суть задачи (grafleonov) |
Makarov. | estop the task | прекратить работу |
progr. | even with automation, the manual test effort is still a very valid approach for some tasks | даже при автоматизации ручное тестирование по-прежнему остаётся весьма подходящим средством для решения ряда задач |
progr. | execution time of the highest priority task | время выполнения задачи с наивысшим приоритетом (ssn) |
progr. | execution upon each rising edge of the SINGLE input of the task | выполнение при каждом переднем фронте входного параметра SINGLE задачи (ssn) |
busin. | face the task | сталкиваться с задачей |
gen. | face the task | столкнуться с задачей (In addition, farmers faced the task of cultivating arid western soils and selling crops in an increasingly global commodities market, while workers in urban industries suffered long hours and hazardous conditions at stagnant wages aldrignedigen) |
dipl. | facilitate the execution of a task | облегчить выполнение задачи |
gen. | facilitate the execution of a task | облегчать выполнение задачи |
busin. | focus on the task ahead | сосредоточиться на выполнении предстоящей задачи |
progr. | for a randomly chosen task set, the likely bound is 0.88 | для случайно выбранной группы задач вероятная верхняя граница коэффициента использования ЦП равна 0.88 (См. Sha, Lui; Goodenough, J. "Real-Time Scheduling Theory and Ada". IEEE Computer 23, 4 (April 1990): 53-62) |
mil. | for clarification of the task | для уточнения задачи |
tech. | for the most extensive range of tasks | для решения самого широкого круга задач (о назначении, применении агрегата и т. д. translator911) |
gen. | for the purposes of the task at hand | для решения текущих задач (erelena) |
transp. | for the transport task in hand | для решения имеющихся транспортных задач (Andy) |
gen. | fulfilling the tasks set before | решение задач, стоящих перед (anyname1) |
manag. | fulfillment of the strategic tasks | реализация стратегических задач (assigned by ... – ..., постановленных ... Alex_Odeychuk) |
gen. | get over the hump of a task | преодолеть основные трудности в каком-либо деле |
gen. | give the task of cleaning the cellar | поручить кому-либо навести порядок в погребе |
Makarov. | give someone the task of doing something | дать кому-либо задание сделать (что-либо) |
progr. | global variable which will trigger the start of the task as soon as a rising edge is detected | глобальная переменная, инициирующая запуск задачи передним фронтом (ssn) |
progr. | group of the periodic tasks | группа периодических задач (теория планирования в реальном времени ssn) |
account. | handle bookkeeping tasks for the transaction | проводить бухгалтерские операции по сделке (Soulbringer) |
progr. | handle the conversion task | выполнять преобразование (between ... and ...; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
gen. | handle the task | решать задачу (InessaS) |
AI. | have something up to the task | обладать чем-либо, что соответствует требованиям решаемой задачи (Alex_Odeychuk) |
gen. | he braced himself for the task | он собрался с силами, чтобы выполнить задание |
gen. | he breezed through the task | он выполнил поручение кое-как |
Makarov. | he can make the task easier for me | он может облегчить мне задачу |
gen. | he confessed himself to be defeated by the task | он признался, что это задание оказалось для него слишком сложным |
Makarov. | he did the task in an hour | он выполнил задание за час |
Makarov. | he doesn't feel adequate to the task | он не считает себя способным выполнить эту задачу |
gen. | he doesn't feel adequate tp the task | он не считает себя способным выполнить эту задачу |
gen. | he entered upon the task with insufficient preparation | он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки |
Makarov. | he fell down on the task | он завалил работу |
gen. | he fell down on the task | он не справился с заданием |
gen. | he felt his own insufficiency for the task | он чувствовал, что неспособен выполнить задание |
gen. | he found the task too great for him | задача оказалась для него слишком сложной |
Makarov. | he had no appetite for the task | у него сердце не лежало к этой работе |
Makarov. | he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task | вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу |
gen. | he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task | вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу |
Makarov. | he is a splendid person for the task | он как раз то, что надо для этого дела |
gen. | he is equal to the task | он вполне может справиться с этой задачей |
gen. | he is not equal to the task | он не может справиться с этой задачей |
gen. | he is not equal to the task | он не может справиться с этим заданием |
Makarov. | he is not equal to the task | эта задача ему не по плечу |
gen. | he is not equal to the task | эта задача ему не по силам |
gen. | he is unequal to the task | эта задача ему не по плечу |
gen. | he never shrinks from even the most unpleasant task | он никогда не отказывается даже от самого неприятного дела |
gen. | he put his back into the task | он полностью выложился, выполняя это задание |
gen. | he put his back into the task | он охотно взялся решать эту задачу (выполнять задание) |
Makarov. | he relegated the less pleasant tasks to his assistant | он перепоручил менее приятные дела своему помощнику |
Makarov. | he saw the difficulty and greatness of his task | он увидел трудность и размах своей задачи |
gen. | he saw the difficulty and greatness of his task | он увидел трудность и масштаб своей задачи |
gen. | he set himself resolutely to the task | он решительно взялся за выполнение задачи |
Makarov. | he set himself the task of proving the possibility | он поставил перед собой задачу доказать возможность |
math. | he set himself the task of proving the possibility | он поставил перед собой задачу доказать возможность |
math. | he set himself the task of proving the possibility | он поставил перед собой задачу доказать возможность |
gen. | he set himself the task of proving the possibility ... | он поставил перед собой задачу доказать возможность |
gen. | he squared up to the task | он решительно взялся за выполнение задачи |
Makarov. | he steeled himself for the odious task | он собрался с силами для выполнения этих ненавистных обязанностей |
gen. | he took the task of completing the job | он взялся довести работу до конца |
gen. | he took the task of completing the job | он взялся за окончание работы |
Makarov. | he was assisted in the task by his wife | в этом деле ему помогала жена |
Makarov. | he was inadequate to the task | он оказался неспособным к выполнению этой задачи |
gen. | he was nohow equal to the task | он ни в коей мере не соответствовал этой работе |
gen. | he was not equal to the task at hand | он не справился со своей задачей |
gen. | he was unequal to the task | задача была ему не по плечу |
Makarov. | her task was to dress the shop window | её заданием было оформление витрины магазина |
IMF. | High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis | Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности |
Makarov. | his abilities are incommensurate to the task he has been given | данное ему задание не соответствует его способностям |
Makarov. | his task consists in the following | его задача заключается в следующем |
gen. | I don't envy you the task | не завидую, что вам поручили эту работу |
gen. | I feel unequal to the task | я чувствую, что задача мне не по плечу |
gen. | I find the task wearisome in the extreme | я считаю эту работу в высшей степени скучной |
gen. | I repeat that I cannot undertake the task | повторяю, что не могу взяться за эту работу |
gen. | I was appointed the task of collecting all the available information | передо мной была поставлена задача собрать все имеющиеся сведения |
gen. | I was appointed the task of collecting all the available information | мне было поручено собрать все имеющиеся сведения |
Makarov. | I was just warming to the task | мне только-только начало нравиться задание |
scient. | I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasks | я бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ... |
math. | if only to simplify the task | хотя бы для того, чтобы упростить задачу |
progr. | if several tasks have a valid requirement, then the task with the highest priority will be executed | если несколько задач имеют одинаковые условия, тогда выполняется задача с наивысшим приоритетом (ssn) |
book. | ill-suited to the task of doing something | плохо подходящий к тому, чтобы (делать что-либо A.Rezvov) |
scient. | in the context of solving a task | на примере решения задачи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the performance of a task | при решении задачи |
progr. | individual tasks are grouped together to form the actual PLC program | отдельные задачи группируются, формируя реальную программу ПЛК (ssn) |
progr. | information about the execution state of a task | информация о состоянии выполнения задачи (ssn) |
progr. | information on the current task configuration | информация о текущей конфигурации задач (ssn) |
progr. | information on the task configuration | информация о конфигурации задачи (ssn) |
ecol. | Interagency Task Force on Inadvertent Modification of the Stratosphere | Межведомственная целевая группа изучения непреднамеренного воздействия на стратосферу (США) |
org.name. | Inter-agency Task Force on Information Exchange and the Transfer of Technology | Межучрежденческая рабочая группа по обмену информацией и передаче технологии |
UN, ecol. | Inter-Agency Task Force on Integrated Rural Development for Asia and the Pacific | Межучрежденческая целевая группа по комплексному развитию сельских районов для Азии и Тихого океана |
UN, ecol. | Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Social Development Strategy | Межучрежденческая целевая группа по осуществлению Стратегии социального развития |
org.name. | Inter-Agency Task Force on the UN Response to Long-Term Food Security, Agricultural Development and Related Aspects in the Horn of Africa | Межучрежденческая специальная группа по мерам ООН в связи с долгосрочными проблемами продовольственной безопасности, сельскохозяйственного развития и связанными с этим аспектами в регионе Африканского Рога |
UN, ecol. | Inter-agency Task Force on Water for Asia and the Pacific | Межучрежденческая целевая группа по водным ресурсам для Азии и Тихого океана |
UN | Inter-Agency Task Force on Women and the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade | Межучрежденческая целевая группа по вопросам, касающимся женщин и Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии |
org.name. | Inter-Departmental Task Force on the Initiative on Soaring Food Prices | Междепартаментская целевая группа по Инициативе по борьбе с ростом цен на продовольствие |
UN, ecol. | Inter-organizational Task Force on the Ministerial Conference on Urbanization | Межучрежденческая целевая группа по вопросам проведения конференции министров по урбанизации |
gen. | it will be easy for the professor to carry out this task | профессору будет легко выполнить это задание |
IT | launch the dependent task | запускать на выполнение зависимую задачу (Alex_Odeychuk) |
progr. | length of the task name | длина имени задачи (ssn) |
d.b.. | Less drudgery: Much of the sheer tedium of maintaining files by hand is eliminated. Mechanical tasks are always better done by machines | Низкие трудозатраты. Отпадает необходимость в утомительной работе над картотекой вручную. Механическую работу машины всегда выполняют лучше (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
Игорь Миг | live up to the task | выполнять задачу |
Игорь Миг | live up to the task | выполнить задачу |
progr. | Locking the resource causes any other task that wishes to use the resource to wait until the resource has been unlocked, making it available again | Блокирование ресурсов заставляет другие задачи, которые желают воспользоваться этими ресурсами, ожидать до тех пор, пока они не будут разблокированы и снова станут доступными (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
polit. | magnitude of the task | масштабы задачи |
mil. | magnitude of the task | масштабы науки |
gen. | make heavy weather of the simplest tasks | превращать простейшие задачи в сложные проблемы |
gen. | manage the task | справиться с делом |
progr. | mechanism for the control of tasks | организация управления задачами (ssn) |
progr. | mechanism for the control of tasks | механизм управления задачами (ssn) |
progr. | mechanism that controls the order in which tasks execute | механизм, управляющий порядком выполнения задач (ssn) |
progr. | mechanisms for the control of tasks | механизмы управления задачами (ssn) |
org.name. | Ministerially-led Task Force on IUU Fishing on the High Seas | Целевая группа по открытому морю |
progr. | multiple tasks of the same type | множественные однотипные задачи (ssn) |
avia. | nap-of-the-earth task | задача полёта на предельно малых высотах |
Makarov. | necessity was the goad that drove him to perform the task | только необходимость заставила его выполнить эту задачу |
progr. | next task is to find all the elements of the list that match a certain criterion | следующая задача заключается в нахождении всех элементов списка, которые соответствуют определённому критерию (ssn) |
progr. | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
avia. | Non-Routine Maintenance Tasks performed during the Check | Внеплановое техническое обслуживание предоставленное во время проверки (Your_Angel) |
gen. | not equal to the task | не может справиться с этим делом |
progr. | number of resource units assigned to the task | число единиц ресурса, назначенных задаче (ssn) |
progr. | object of the task type | объект задачного типа (Alex_Odeychuk) |
foreig.aff. | OECD Task Force for the Safety of Novel Foods and Feeds | Целевая группа ОЭСР по безопасности новых видов продовольствия и кормов |
progr. | on the bottom of the task pool | поверх пула задач (Alex_Odeychuk) |
product. | on the task at hand | на задании (Yeldar Azanbayev) |
comp., MS | Optional name of assembly containing the task. | Необязательное имя сборки, содержащей задачу (Visual Studio 2012 Rori) |
mech. | our proposal is to cast the problem of optimal behaviour in the game as a learning task | мы хотим сформулировать задачу об оптимальном поведении в игре как задачу обучения |
Makarov. | our task is to finish the work in time | наша задача – вовремя кончить работу |
busin. | perform the following tasks | выполнять следующие задачи (Alex_Odeychuk) |
busin. | perform the following tasks | выполнить следующие задачи (Alex_Odeychuk) |
patents. | performance of the tasks provided for | выполнение предусмотренных задач |
progr. | periodic tasks with period set to the minimum event interarrival time | периодические задачи с периодом, равным минимальному времени между событиями (ssn) |
automat. | possible task structure for the washing machine controller | возможная структура задач для контроллера стиральной машины (ssn) |
automat. | possible task structure for the washing machine controller | возможная структура задач для регулятора стиральной машины (ssn) |
progr. | primary security analysis task performed during the software design stage | основная задача анализа безопасности, осуществляемая на этапе проектирования программных средств (ssn) |
IT | prioritize the tasks | назначить приоритеты выполнения задач (Alex_Odeychuk) |
progr. | processing of outputs at the end of the task | обработка вывода в конце выполнения задачи (ssn) |
progr. | programs executed under the control of zero or more tasks | программы, выполняемые под управлением нулевого или большего количества задач (ssn) |
progr. | progress of the task actually pursued | прогресс фактически решаемой задачи (ssn) |
busin. | prompt performance of the task | оперативное выполнение задачи (Alexgrus) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon tests | Предложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon tests | Предложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987) |
gen. | put someone to the task | поставить перед кем-либо определённую задачу (ptraci) |
Makarov. | realize the magnitude of the tasks facing mankind | осознавать масштабы стоящей перед человечеством задачи |
gen. | recognition of the monumental tasks ahead in | понимание того, что впереди их ждёт колоссальная работа по (Russian pride in their role in modernizing their society was tempered by discomfort at the transformation of their borders and recognition of the monumental tasks ahead in reconstruction and redefinition. => Гордость русских за модернизацию своего общества ослабляло беспокойство по поводу изменения границ страны и понимание того, что впереди их ждет колоссальная работа по реконструкции и переоценке. / Перевод:ИноСМИ -/- – TNI, США (2016) Игорь Миголатьев) |
busin. | relate experience, skills etc. to the task in hand | соотносить опыт, умения и т.п. с выполняемым заданием |
progr. | rendezvous with the calling task | рандеву с вызывающей задачей (Alex_Odeychuk) |
med. | report of the task force on appropriate therapeutic responses | доклад рабочей группы о проверке действенности терапевтического ответа (to ... – в отношении ... (доклад посвящён изложению результатов исследований действенности различных схем лечения) financial-engineer) |
progr. | resource units assigned to the task | единицы ресурса, назначенные задаче (ssn) |
Gruzovik, fig. | rise to the task | мобилизоваться (impf and pf) |
gen. | rise to the task | мобилизоваться |
progr. | rising edge of the SINGLE input of the task | передний фронт входного параметра SINGLE задачи (ssn) |
progr. | sampling rate of the task scheduler | частота дискретизации планировщика задач (ssn) |
progr. | schedulability of the tasks of the system | существование расписания для задач системы (ssn) |
progr. | schedules associated with the tasks | графики выполнения установленных задач (ssn) |
progr. | scheduling of the tasks | планирование задач (ssn) |
progr. | select the controller tasks | выбор задач контроллера (ssn) |
progr. | sequence of linked tasks in the project | последовательность связанных задач в проекте (ssn) |
gen. | set oneself the task of | поставить перед собой задачу (+ gerund; Returning to Dallas, we set ourselves the task of creating a stronger, lighter and cheaper version of this plastic.) |
Makarov. | set oneself the task of doing something | поставить перед собой задачу что-либо сделать |
polit. | set tasks for the future | поставить задачи на будущее |
avia. | share of the tasks | разделение задач |
Makarov. | she can't cope with the task | ей никак не даётся эта задача |
Makarov. | she did menial tasks about the house | она делала чёрную работу по дому |
Makarov. | she has had the Herculean task of bringing up four children single-handedly | перед ней стояла неимоверно трудная задача – одной воспитать четверых детей |
Makarov. | she has set the task for herself to enter the university | она поставила себе задачу поступить в университет |
gen. | she is not equal to the task | она не справляется с этой работой |
Makarov. | she took on the thankless task of organizing the office Xmas lunch | она взялась за неблагодарное дело организации рождественского обеда в офисе |
Makarov. | she was adequate to the task | она вполне подходила для этого |
gen. | she was always given the most difficult tasks | ей всегда поручали самую трудную работу |
progr. | shift resources away from the low priority tasks and towards the high priority tasks | переключение ресурсов с низкоприоритетных задач на высокоприоритетные (ssn) |
idiom. | simply not up to the task | кишка тонка (VLZ_58) |
progr. | SINGLE input of the task | входной параметр SINGLE задачи (ssn) |
avia. | special case of task for sounding along the flight line of aircraft | частный случай задачи зондирования по линии пути летательного аппарата (Konstantin 1966) |
progr. | specific attributes of the task | специфические атрибуты задачи (ssn) |
progr. | specifics of the task | специфика задач (ssn) |
progr. | start of the task | запуск задачи (ssn) |
progr. | start of the task as soon as a rising edge is detected | запуск задачи передним фронтом (ssn) |
el. | statement of optimization tasks directed to the maximization of selected key indicator for network quality depending on the constructive and technological constraints | постановка оптимизационных задач, направленных на максимизацию выбранного основного показателя качества работы сети в зависимости от конструктивных и технологических ограничений (Konstantin 1966) |
ed. | stem of the task | основная задача (Assemgaliyev) |
progr. | structuring the system into tasks | разбиение системы на задачи (ssn) |
gen. | successfully fulfill the task | успешно выполнить задачу (ART Vancouver) |
progr. | System engineering provides the tools this technical management task requires | Системная инженерия предоставляет инструментарий, требуемый для решения задачи технического управления (ssn) |
progr. | tab of the task editor | вкладка редактора задач (ssn) |
progr. | table view that will display all the tasks to be done | табличное представление для отображения списка задач (ssn) |
Игорь Миг | take on the task | взяться за дело |
Игорь Миг | take on the task | приступить к делу |
gen. | take on the task | брать на себя задание (Supernova) |
Игорь Миг | take on the task of | провести работу по |
Игорь Миг | take on the task of | взваливать на свои плечи |
Игорь Миг | take on the task of | брать на себя |
Игорь Миг | take on the task of | взвалить на свои плечи |
Игорь Миг | take on the task of | выполнять функции, связанные с |
Игорь Миг | take on the task of | брать на себя работу по |
Игорь Миг | take on the task of | выполнять задачу по |
Игорь Миг | take on the task of | выполнить задачу |
Игорь Миг | take on the task of | браться за выполнение задачи, связанной с |
Игорь Миг | take on the task of | выполнить задачу по |
Игорь Миг | take on the task of | взять на себя ответственность за |
Игорь Миг | take on the task of | взять на себя заботы по |
Игорь Миг | take on the task of | брать на себя заботы по |
Игорь Миг | take on the task of | вплотную заняться |
Игорь Миг | take on the task of | исполнять функции |
Игорь Миг | take on the task of | решать задачу, связанную с |
Игорь Миг | take on the task of | решить задачу, связанную с |
Игорь Миг | take on the task of | выполнять задачу, связанную с, выполнять задачу по |
Игорь Миг | take on the task of | решать задачу по |
Игорь Миг | take on the task of | проводить работу по |
Игорь Миг | take on the task of | взяться за выполнение задачи, связанной с |
Игорь Миг | take on the task of | взять на себя |
Игорь Миг | take on the task of | взвалить на себя |
Игорь Миг | take on the task of | взваливать на себя |
Игорь Миг | take on the task of | озадачиться |
Игорь Миг | take on the task of | озадачиваться |
Игорь Миг | take on the task of | ввязываться |
Игорь Миг | take on the task of | ввязаться в (Засучив рукава он ввязался в организацию института He rolled up his sleeves and took on the task of setting up the institute -– mberdy 2017) |
scient. | take over the task of | взять на себя задачу (Alex_Odeychuk) |
gen. | take over the task of editing the book | взять на себя задачу редактирования книги |
slang | take the task | взять в оборот |
progr. | task architecture: A description of the concurrent objects in a system or subsystem in terms of their interfaces and interconnections | архитектура задач: описание параллельных задач в системе или подсистеме в терминах их интерфейсов и способов взаимодействия (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
gen. | task assigned by the Principal | поручение Принципала (Alexander Demidov) |
foreig.aff. | Task Force for the Safety of Novel Foods and Feeds | Целевая группа по безопасности новых видов продовольствия и кормов |
IMF. | Task Force on Anti-Money Laundering and the Financing of Terrorism | Целевая группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма |
org.name. | Task Force on the Global Food Security Crisis | Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности |
proj.manag. | task force to develop the product | проектная команда по разработке программного продукта (semafor.com Alex_Odeychuk) |
astronaut. | Task Group on the International Heliospheric Study COSPAR | Целевая группа по международному исследованию гелиосферы |
astronaut. | Task Group on the International Reference Ionosphere URSI/COSPAR | Целевая группа МРТС / КОСПАР по международной недели ионосферы |
astronaut. | Task Group on the Venus International Reference Atmosphere COSPAR | Целевая группа по международной модели атмосферы Венеры |
automat. | task of programming the PLC | задача программирования ПЛК (ssn) |
polit. | task of redressing the wrongs of colonialism | задача по исправлению ошибок колониализма |
progr. | task of the system | задача системы (ssn) |
scient. | the task represents the most difficult part of | задание представляет самую трудную часть ... |
automat. | task structure for the control of a washing machine | структура задач для управления стиральной машиной (ssn) |
gen. | task the time and trouble | требовать времени и хлопот |
progr. | task type permitting the creation of any number of similar tasks | задачный тип, допускающий создание неограниченного количества однотипных задач (Alex_Odeychuk) |
progr. | task with the highest priority | задача с наивысшим приоритетом (ssn) |
for.pol. | tasked with the portfolio for chemical disarmament | курирующий вопросы разоружения в области химического оружия (Alex_Odeychuk) |
progr. | tasks in the resource | задачи ресурса (ssn) |
patents. | tasks of the examining section | обязанности органа, проводящего экспертизу |
progr. | tasks of the system | задачи системы (ssn) |
avia. | tasks related to the monitoring of emergencies | задачи, связанные с мониторингом чрезвычайных ситуаций (Konstantin 1966) |
progr. | tasks sharing the data | задачи, которые совместно используют данные (ssn) |
progr. | tasks that can be performed at the same time | задачи, которые можно выполнять одновременно (ssn) |
gen. | tasks that kept him on the trot all day | дела, которые не позволяли ему расслабиться в течение всего дня |
progr. | test schedule: A list of activities, tasks or events of the test process, identifying their intended start and finish dates and/or times, and interdependencies | график тестирования: список задач, действий или событий в процессе тестирования, определяющий даты и / или время их начала и завершения, и их взаимозависимости (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
progr. | the application of system engineering principles to the development of a computer software system produces activities, tasks, and procedures called software system engineering, or SwSE | Применение принципов системной инженерии к разработке программной системы выявляет операции, задачи и процедуры, называемые системной инженерией программного обеспечения или SwSE |
auto. | the application task is solved in the following manner | Поставленная задача решается следующим образом |
progr. | the associated program organization units shall be scheduled for execution upon each rising edge of the SINGLE input of the task | Связанные программные компоненты должны быть спланированы для выполнения при каждом переднем фронте входного параметра SINGLE задачи (см. IEC 61131-3:2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages) |
gen. | the boy did the task in an hour | мальчик выполнил задание за час |
gen. | the Committee has devoted great care to the task before it | комитет уделил большое внимание стоящей перед ним задаче |
progr. | the completion of all of the supplied tasks | завершение всех переданных задач (Alex_Odeychuk) |
progr. | the complexity of task synchronization and communication is significantly reduced through the use of interface classes | с помощью интерфейсных классов удаётся значительно снизить сложность синхронизации задач и их взаимодействия |
Makarov. | the complexity of the task of reviving the country's economy | сложность задачи возрождения экономики страны |
Makarov. | the corporation's task of regenerating 900 acres of the inner city | задача муниципалитета в восстановлении 900 акров земли в старой части города |
Makarov. | the daunting task of restructuring the entire health service | устрашающая по своим масштабам задача реконструкции всей системы здравоохранения |
progr. | the discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasks | Дисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспечения (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov., progr. | the discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasks | дисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспечения |
Makarov. | the dispatch of the task force is purely a contingency measure | отправка оперативной группы – исключительно мера предосторожности |
Makarov. | the end of the task is not yet in sight | конца этой работы пока не видно |
gen. | the enormity of this task | грандиозность этой задачи |
Makarov. | the experience helped to fit him for the task | опыт помог ему подготовиться к исполнению этих обязанностей |
progr. | the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification language | Протяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000) |
gen. | the facility of the task | несложность задачи |
Makarov. | the first and foremost task of the government will be to restore the economy and rebuild the financial and other institutions destroyed by nine years of autocratic regime | первой и самой насущной задачей правительства будет восстановление экономики и перестройка финансовых и других институтов, уничтоженных за девять лет автократического правления |
Makarov. | the first half of the task | первая половина задачи |
Makarov. | the first half of the task | первая половина задания |
progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | Первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы выделение задач (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | Первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы – выделение задач (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov., progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы – выделение задач |
Игорь Миг | the foundation has been tasked with | на фонд возложена задача по |
Игорь Миг | the foundation has been tasked with | фонд призван решать задачу, связанную с |
Игорь Миг | the foundation has been tasked with | фонду было поручено |
Makarov. | the immensity of the task is daunting | масштабность задачи устрашает |
Makarov. | the imperious necessity urges us to complete the task as soon as possible | насущная необходимость побуждает нас выполнить задание как можно скорее |
Gruzovik | the main task | основная задача |
Gruzovik | the main task | главная задача |
progr. | the maximum number of tasks per resource and task interval resolution is Implementer specific | Максимальное число задач на ресурс и допустимый интервал между задачами определяются разработчиком (см. IEC 61131-3:2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages) |
Gruzovik | the most important task | сверхзадача |
gen. | the most important task | важнейшая задача (ART Vancouver) |
progr. | the paper discusses common program family development tasks within the bounds of software-product line based on systematic software reuse | Рассматриваются общие вопросы разработки семейства программных систем в рамках линейки программных продуктов на основе систематического повторного использования программных активов |
Makarov. | the plan envisages achievable tasks | план ставит достижимые цели |
Makarov. | the plan envisages achievable tasks | план ставит достижимые задачи |
progr. | the PRAM model can be used to characterize concurrent access to shared memory by multiple tasks | Модель PRAM можно использовать для определения характера параллельного доступа к общей памяти со стороны нескольких задач |
Makarov. | the President declared the fight against crime as his most important task | президент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей |
Makarov. | the President faces the task of restoring order in the country | перед президентом стоит задача восстановления порядка в стране |
automat. | the profile consists of a series of ramp and soak segment pairs, greatly simplifying the task of programming the PLC to generate such SP sequences | Профиль состоит из последовательности пар участков наклон / выдержка, заметно упрощающих задачу программирования ПЛК для генерации подобных последовательностей SP |
Makarov. | the second half of the task | вторая половина задачи |
Makarov. | the second half of the task | вторая половина задания |
progr. | the sequential breakdown within task | последовательное разбиение в пределах задачи (ssn) |
math. | the subject begins with three basic tasks | начинается с трёх основных задач |
progr. | the synchronization relationships that can exist between tasks | возможные отношения синхронизации между задачами (ssn) |
lit. | The Task | "Задача" (1785, поэма Уильяма Купера) |
Makarov. | the task before us may be resolved into three basic requirements | стоящую перед нами задачу можно свести к трём основным требованиям |
gen. | the task could hardly have been managed better | вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше |
gen. | the task could hardly have been managed better | вряд ли эту задачу можно было выполнить лучше |
Makarov. | the task exceeds his ability | эта задача ему не под силу |
progr. | the task has faulted | задача отказала (Alex_Odeychuk) |
progr. | the task has faulted | произошёл отказ задачи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the task is to do it as quickly as possible | задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрее |
gen. | the task is within his powers | эта задача ему вполне посильна |
gen. | the task is within his powers | задача ему по силам |
gen. | the task of a critic | обязанность критика |
Makarov. | the task of classifying books | работа по классификации книг |
econ. | the task of monetary policy would be to find a workable compromise between the different incompatible aims | задачей монетарной политики мог бы стать поиск работоспособного компромисса между различными несовместимыми целями (A.Rezvov) |
Makarov. | the task of reconstruction | задача реконструкции |
Makarov. | the task of reviewing a dictionary must be | просмотреть словарь – это дело, требующее огромных усилий |
Makarov. | the task of reviewing a dictionary must be elephantine | просмотреть словарь – это дело, требующее огромных усилий |
Makarov. | the task of reviewing a dictionary must needs be elephantine | написание рецензии на словарь – это всегда дело, требующее огромных усилий |
Makarov. | the task of reviewing a dictionary must needs be elephantine | просмотреть словарь – это всегда дело, требующее огромных усилий |
gen. | the task of Sisyphus | сизифов труд |
Makarov. | the task of sorting letters | работа по разборке писем |
Makarov. | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled | перед отцами-основателями стояла задача создать государственное устройство, которое бы учитывало интересы каждой из 13 колоний |
Makarov. | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled | перед отцами нации стояла задача создать систему государственного устройства, учитывающую интересы каждой из 13 колоний |
Makarov. | the task presents no difficulties | это задание не представляет никаких трудностей |
Makarov. | the task remained undone | работа осталась незаконченной |
progr. | the task's period is the time between successive activations | Период задачи-это промежуток времени между последовательными запусками (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
progr. | the task's period is the time between successive activations | Периодом задачи называется промежуток времени между последовательными активизациями |
gen. | the task that faces us | задача, которая стоит перед нами |
Makarov. | the task that we are faced with | задача, которая стоит перед нами |
gen. | the task, though difficult, can be accomplished | задача, пусть трудная, но выполнима |
Makarov. | the task took a long time | на выполнение этой работы потребовалось много времени |
Makarov. | the task was accomplished and to spare | задание было выполнено с превышением |
Makarov. | the task was assigned to me | на меня была возложена задача |
gen. | the task was difficult but we pulled it off | задание было трудным, но мы его одолели |
Makarov. | the task was executed | задание было выполнено |
gen. | the task was executed with the greatest possible accuracy | задание было выполнено самым тщательным образом |
gen. | the task will take up his every spare moment | эта задача займёт все его свободное время |
Makarov. | the tasks confronting us | задачи, стоящие перед нами |
progr. | the time to request data from a monitor task and wait for the response is assumed to be small compared to the total execution time | Время запроса данных у монитора и ожидания ответа предполагается малым по сравнению с общим временем выполнения (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
progr. | the ubiquitous editability of text together with the persistence of global data in particular viewers allows many steps that do not contribute to the progress of the task actually pursued to be avoided | Повсеместная редактируемость текста вместе с наличием глобальных данных в отдельных окошках позволяет избежать множества лишних шагов, которые не способствуют прогрессу фактически решаемой задачи (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
Игорь Миг | the United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5 | целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5 |
Игорь Миг | the United Nations Millennium Project Task Force on Science, Technology and Innovation | Целевая группа ООН по проекту Тысячелетия в области науки, технологии и инновации |
gen. | theory of the resolution of invention-related tasks | ТРИЗ (en.wikipedia.org/wiki/TRIZ Denis_Sakhno) |
lit. | There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed. | Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | they set upon the task unwillingly | они неохотно взялись за выполнение этой задачи |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
gen. | this is the task you are assigned | вот заданная вам работа |
progr. | Threat modeling is a team exercise encompassing program/project managers, developers and testers and represents the primary security analysis task performed during the software design stage | Моделирование угроз является командной работой, охватывающей руководителей проекта/программы, разработчиков и специалистов по тестированию, и представляет основную задачу анализа безопасности, осуществляемую на этапе проектирования программных средств (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
Makarov. | three general purposes have urged me to the task | три главных цели заставили меня заняться этим вопросом |
scient. | the three objectives around which the tasks were based were | тремя целями, вокруг которых формулировались задачи, были ... |
gen. | throw oneself eagerly into the task of... | энергично взяться за выполнение задачи... |
progr. | time to request data from a monitor task and wait for the response | время запроса данных у монитора и ожидания ответа (agrabo) |
comp., MS | to quickly mark a task complete, right-click the task, and then click Mark Complete on the shortcut menu. | чтобы быстро пометить задачу как завершённую, щёлкните её правой кнопкой мыши и выберите в меню команду "Пометить как завершённую" (Outlook 2007) |
humor. | to the success of our hopeless task | за успех нашего безнадёжного дела (Один из традиционных тостов. george serebryakov) |
OHS | tool box talks held as routine, combining task description, risk assessment and the specifics of implementation | проведение инструктажа на регулярной основе, включая описание задания, специфику его выполнения и оценку риска (Leonid Dzhepko) |
progr. | transition logic for the level task | логика переходов для задачи с уровнями в резервуарах (ssn) |
progr. | two implementations of the same task class | два экземпляра одного и того же класса задачи (ssn) |
IMF. | UN System Task Team on the Post-2015 UN Development Agenda | целевая группа системы Организации Объединённых Наций по повестке дня Организации Объединённых Наций в области развития на период после 2015 года |
gen. | untidy task like bathing the baby | работа, не содействующая порядку, такая как купание ребёнка |
inf. | up to the task | работать / функционировать надлежащим образом |
sport. | up to the task | быть на высоте (After Detroit's two goals in the second, the Lightning were able to increase the pressure toward the end of that period, but Mrazek was up to the task. VLZ_58) |
gen. | up to the task | оказаться на высоте положения (VLZ_58) |
gen. | up to the task | по силам (FTX’s European footprint left by the Cypriot subsidiary, which has now had its license suspended, has angered lawmakers who fear that national authorities may not be up to the task of regulating the troubled industry. ft.com aldrignedigen) |
idiom. | up to the task | способен справиться (be ~; с работой, поставленным заданием или задачей • Home is where the warmth is. Make sure your furnace or fireplace is up to the task this winter. Our services guarantee a snug and comfortable home. Contact us for a free estimate. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | up to the task | быть способным (VLZ_58) |
gen. | up to the task | быть в состоянии (You'll be in the middle of all the action today, because no one else will be up to the task of directing people the way you are! VLZ_58) |
progr. | update rate of the lowest priority task | частота обновления задачи с наименьшим приоритетом (ssn) |
Makarov. | we decided to opt for the balcony. Being as baked as we were, this was a very difficult task | мы решили попробовать выбраться через балкон. Для настолько пьяных людей, насколько были мы, это было очень тяжёлой задачей |
gen. | we have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation | перед нами больше не стоит трудная задача оправдания науки в глазах народа |
gen. | your task consists of the following | твоя задача заключается в следующем |