Subject | English | Russian |
Makarov. | any sergeant commissioned to ride the circuit | любой сержант, уполномоченный объезжать округ |
mil. | Chief Master Sergeant of the Air Force | главный мастер-сержант ВВС (ВВС, тарифный разряд E9 Киселев) |
mil., avia. | chief master sergeant of the Air Force | мастер – главный сержант военно-воздушных сил |
mil., avia. | chief master sergeant of the Air Force | мастер - главный сержант военно-воздушных сил |
mil. | Chief Master Sergeant of the Air Force | главный мастер-сержант ВВС |
gen. | he holds the rank of sergeant | он имеет звание сержанта |
mil. | Honorary Sergeant-Major of the Regiment | почётный старшина полка |
Makarov. | in civilian civilian life the sergeant was a teacher | в гражданской жизни сержант был учителем |
mil. | master-sergeant of the Army | мастер-сержант СВ (должность) |
Makarov. | new recruit got the treatment from a brutal sergeant | сержант зверски обращался с новобранцем |
Makarov. | new recruit got the treatment from a brutal sergeant | новобранцу здорово досталось от зверя-сержанта |
USA | Sergeant at Arms and Doorkeeper of the Senate | Пристав Сената (Выполняет полицейские, протокольные и административные функции.
clck.ru dimock) |
USA | Sergeant at Arms of the United States House of Representatives | Пристав Палаты представителей (clck.ru dimock) |
mil. | Sergeant Major of the Army | главный сержант сухопутных войск (сухопутные войска, тарифный разряд E9 Киселев) |
mil. | sergeant major of the Marine Corps | сержант-майор морской пехоты США (должность Киселев) |
mil. | Sergeant Major of the Marines | главный сержант корпуса морской пехоты (морская пехота, тарифный разряд E9 Киселев) |
law | sergeant of the coif | адвокат высшей категории |
mil. | sergeant of the guard | сержант-помощник начальника караула |
mil. | sergeant of the guard | дежурный унтер-офицер (Andrey Truhachev) |
mil. | sergeant of the guard | начальник сержантского караула |
mil. | sergeant of the guard | помощник начальника караула (Киселев) |
mil. | sergeant of the guard | караульный сержант (Киселев) |
amer., Makarov. | sergeant of the guard | помощник начальника офицерского караула |
mil. | sergeant of the guard | сержант помощник начальника караула |
amer., Makarov. | sergeant of the guard | начальник сержантского караула |
mil. | sergeant of the Marine Corps | сержант-майор МП (должность) |
hist. | Sergeant-at-Arms in the body guard of the Sultan | начальник личной охраны султана (Alex_Odeychuk) |
mil. | Sergeant-Major of the Army | сержант-майор СВ |
mil. | sergeant-major of the Marine Corps | сержант-майор МП (должность) |
gen. | she was promoted to the rank of sergeant | ей присвоили звание сержанта (he was promoted sergeant) |
gen. | situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sake | ситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат |
Makarov. | the captain was demoted to sergeant for failing to fulfil his duties | капитан был разжалован в сержанты за невыполнение своих обязанностей |
Makarov. | the new recruit got the treatment from a brutal sergeant | новобранцу здорово досталось от зверя-сержанта |
Makarov. | the new recruit got the treatment from a brutal sergeant | сержант зверски обращался с новобранцем |
gen. | the new recruit got the treatment from a brutal sergeant | сержант зверски обращался с новобранцами |
austral. | the Sergeant-at-Arms | парламентский пристав (человек, кот. перед началом заседаний в палате представителей австралийского парламента вносит и кладёт перед спикером жезл; в конце дня парламентский пристав выносит жезл из зала заседаний) |
Makarov. | the sergeant barked "Attention!" | сержант рявкнул: "Смирно!" |
Makarov. | the sergeant cracked down on his men | сержант накинулся на солдат |
Makarov. | the sergeant had him by the scruff of the neck | сержант держал его за шиворот |
gen. | the sergeant ordered the men to fall in | сержант приказал солдатам построиться |
Makarov. | the sergeant screamed an order | сержант выкрикнул команду |
gen. | the sergeant seemed to be at the death's door | казалось, что сержант был на волосок от смерти |
Makarov. | the sergeant snapped out his orders | сержант рявкал свои приказания |
Makarov. | the sergeant whipped the recruits into shape | сержант быстро привёл новобранцев в форму |
Gruzovik, mil. | the sergeants | сержантский состав (as a body) |