Subject | English | Russian |
railw. | access to platforms without crossing the rails | проход к платформам без пересечения путей |
cust. | across the ship's rail | через поручни судна (Elina Semykina) |
idiom. | almost went off the rails | чуть не сорвалось (The deal almost went off the rails. – Сделка чуть не сорвалась. ART Vancouver) |
railw. | angle of attack of the wheel set to rail | угол воздействия колёсной пары на рельс (Technical) |
gen. | areas for the loading of cargoes onto rail cars and the unloading of cargoes from rail cars | места погрузки грузов в вагоны, выгрузки грузов из вагонов (ABelonogov) |
econ. | attraction of cargo to the rail carrier | привлечение грузов на железную дорогу (Konstantin 1966) |
transp. | Australian Code for the Transport of Dangerous Goods by Road and Rail | Австралийские требования к перевозкам опасных грузов автомобильным и ж / д транспортом |
gen. | back on the rails | возобновить (работу, процесс, в прежнем порядке sever_korrespondent) |
Makarov. | balanced herself half over the balcony-rail | она наполовину перевесилась через перила балкона |
Makarov. | batter the rails | расплющивать рельсы (в результате износа) |
idiom. | be back on the rails | вернуться в строй (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru teejointohee) |
inf. | be going off the rails | соскакивать с катушек (Alex_Odeychuk) |
inf. | be going off the rails | съехать с катушек (Alex_Odeychuk) |
inf. | be going off the rails | двинуться мозгами (Alex_Odeychuk) |
railw. | bearing surface of the rail | несущая поверхность головки рельса |
tech. | between-the-rails unloading | разгрузка между рельсами |
wood. | bottom rail of the internal sash | нижний горизонтальный брусок внутренней створки (MichaelBurov) |
wood. | bottom rail of the internal sash | нижний горизонтальный брусок (MichaelBurov) |
Makarov. | British Rail might stick on an additional train to carry the football supporters | возможно, руководители британской железной дороги внесут в расписание дополнительный поезд, чтобы перевезти футбольных болельщиков |
railw. | cant of the outer rail | возвышение наружного рельса (Кунделев) |
Makarov. | canting of the rail | подуклонка рельса |
railw. | chamfering the rail head | острожка головки усовика |
construct. | Check the condition of the sliding forms and platform and ladder rails daily | Ежедневно проверяйте состояние скользящей опалубки, ограждений настилов и лестниц |
gen. | clearance under the rail | просвет под рейкой (ROGER YOUNG) |
railw. | climb the rail | вползать на рельс (о колесе Кунделев) |
gen. | come off the rails | сходить с рельсов |
Gruzovik, railw. | come off the rails | сходить с рельсов |
gen. | come off the rails | сойти с рельсов |
transp. | connection of the guiding rail profiles of exhaust extraction system | соединение профилей направляющего рельса вытяжной системы выхлопных газов |
textile | constant lift of the ring rail | постоянная высота подъёма кольцевой планки |
logist. | deliver the rail car to a line | подавать вагон на какой-либо путь |
logist. | delivering the rail car to a line | подача вагона на какой-либо путь |
Makarov. | doctors rail at the volume of paperwork connected with their jobs | врачи жалуются на огромное количество писанины, связанной с их работой |
automat. | elevating screw for adjusting the cross-rail | винт подъёма поперечины (станка) |
sec.sys. | flooring and staircase with the hand-rails | настил и лестница с поручнями (Konstantin 1966) |
agric. | force to the rails | прижимать лошадь к ограде (во время скачек) |
Makarov. | force to the rails | прижать к стене (кого-либо) |
Makarov. | force to the rails | прижимать к ограде (во время скачек) |
anim.husb. | force to the rails | прижимать лощадь к ограде во время скачек |
Makarov. | force to the rails | прижимать лошадь к ограде (во время скачек) |
Makarov. | force to the rails | поставить в невыгодное положение (кого-либо) |
gen. | force to the rails | прижимать к стене (кого-либо) |
busin. | free on rail to the frontier | франко-вагон граница |
gen. | ...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail. | ... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom) |
gen. | get off the rails | выбиваться из колеи |
gen. | get off the rails | выбиться из колеи |
inf. | get off the rails | сойти с правильного пути (to start behaving in a way that is not generally acceptable, especially dishonestly or illegally: He went off the rails in his first year at university. Bullfinch) |
Gruzovik | get off the rails | выбиваться (impf of выбиться) |
gen. | get off the rails | сойти с рельсов |
gen. | get things back on the rails | вернуть всё на свои места (Aslandado) |
Makarov. | give support to the rails of the staircase | подпирать перила |
Makarov. | give support to the rails of the staircase | поддерживать перила |
gen. | go off the rails | сойти с рельсов |
railw. | go off the rails | сходить с рельс (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
relig. | go off the rails | скатиться к фанатизму (Alex_Odeychuk) |
relig. | go off the rails | впасть в фанатизм (Alex_Odeychuk) |
fig. | go off the rails | идти вразнос (Taras) |
fig. | go off the rails | пускаться во все тяжкие (Баян) |
Makarov. | go off the rails | сбиться с пути |
Игорь Миг | go off the rails | лететь под откос |
idiom. | go off the rails | слететь с катушек (to start behaving strangely or in a way that is not acceptable to society: "She went off the rails in her early teens after she moved in with her 25-year-old boyfriend and started smoking pot, soon she living on the streets and got involved in sex trade." ART Vancouver) |
slang | go off the rails | идти налево (Andrey Truhachev) |
slang | go off the rails | бегать налево (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, slang | go off the rails | забуриться (pf of забуриваться) |
Gruzovik, slang | go off the rails | забуриваться (impf of забуриться) |
slang | go off the rails | ходить налево (I would never have guessed that Mary of all people would go off the rails and here she is seeing another man on the side – Уж про кого, а про Мэри я бы никогда не подумал, что она станет ходить "налево", но вот, пожалуйста, она тайком встречается с другим мужчиной Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | go off the rails | полететь под откос |
Игорь Миг | go off the rails | идти кувырком |
inf. | go off the rails | пойти наперекосяк (Abysslooker) |
jarg. | go off the rails | забуривать (impf of забуриться) |
jarg. | go off the rails | забурить (pf of забуриваться) |
inf. | go off the rails | съехать с катушек (Lascutik) |
Игорь Миг | go off the rails | трещать по всем швам |
Игорь Миг | go off the rails | пойти вкривь и вкось |
relig. | go off the rails in the name of religion | впасть в религиозный фанатизм (Alex_Odeychuk) |
refrig. | guide rail for the divider | направляющая шина для делителя товара на витрине / прилавке (MichaelBurov) |
refrig. | guide rail for the divider | направляющая шина для делителя товара (MichaelBurov) |
transp. | guiding rail bracket of exhaust extraction system for fixing to the ceiling | кронштейн крепления к потолку направляющего рельса вытяжной системы выхлопных газов |
gen. | he held on to the rail with one hand | одной рукой он держался за перила |
Makarov. | he leaned over the rail | он перегнулся через перила |
Makarov. | he leaned over the rail | он перевесился через перила |
gen. | he reached out and caught the rails | он протянул руку и ухватился за перила |
gen. | he reached out and grasped the iron rails | он протянул руки и схватился за железные поручни |
Makarov. | he took his towel from the towel rail and dried himself | он взял своё полотенце с вешалки и вытерся |
gen. | hold on to the rail | держитесь за перила |
Makarov. | I fell kerflop over a rail that lay in the grass | я с треском упал, зацепившись за рельс, лежавший в траве |
transp. | in the aviation and rail industries | на воздушном и железнодорожном транспорте (Alex_Odeychuk) |
railw. | in the rail sector | на железнодорожном транспорте (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
transp. | integrate the mature technologies to test all types of Common Rail injectors and pumps by Bosch, Delphi, Denso and Siemens | использование уже отработанных технологий для тестирования всех типов инжекторов и насосов системы Common Rail |
foreig.aff. | International Convention concerning the Carriage of Goods by Rail | Конвенция о международных перевозках по железной дороге (norg) |
int.transport. | International regulations concerning the international carriage of dangerous goods by rail | Международные правила, относящиеся к международной перевозке опасных грузов по железной дороге (RID Yuriy83) |
abbr. | International regulations concerning the international carriage of dangerous goods by rail | Международные правила перевозки опасных грузов по железным дорогам (antoxi) |
Makarov. | it is better to fight for the good than to rail at the ill | лучше бороться за добро, чем бранить зло |
Makarov. | jump over the rail | перепрыгивать через ограду |
gen. | jump the rails | сойти с рельсов |
gen. | keep on the rails | соблюдать приличия |
logist. | keep track of the location of the rail car | следить за нахождением вагона |
logist. | keeping track of the location of the rail car | слежение за нахождением вагона |
gen. | leave the rails | сходить с рельсов |
gen. | leave the rails | сойти с рельсов (the track) |
progr. | length of the rail | длина базового массива (т.е. фиксированного одномерного массива; в языке программирования Х10; IBM Alex_Odeychuk) |
railw. | lining the rails | выверка пути |
Gruzovik, mil. | locating the train within the rail garrison | размещения состава в пределах железнодорожной станции базирования |
railw. | moving the rails | выверка пути |
railw. | notching the stock rail | врубка в рамном рельсе |
jarg. | off the rails | тронутый (igisheva) |
jarg. | off the rails | двинутый (igisheva) |
fig. | off the rails | выбитый из колеи |
fig. | off the rails | дезорганизованный |
Makarov. | off the rails | сбившийся с пути |
gen. | off the rails | сошедший с рельсов |
nonstand. | off the rails | шариков не хватает (igisheva) |
nonstand. | off the rails | не в своём уме (igisheva) |
nonstand. | off the rails | не все дома (igisheva) |
nonstand. | off the rails | псих (Баян) |
nonstand. | off the rails | свихнувшийся (Баян) |
gen. | off the rails | сбившийся с пути истинного |
inf. | off-the-rails | свихнувшийся (Andrey Truhachev) |
inf. | off-the-rails | рехнувшийся (Andrey Truhachev) |
inf. | off-the-rails | спятивший (Andrey Truhachev) |
meat. | on-the-rail | подвешенный к монорельсу |
meat. | on-the-rail | выполняемый на подвесном пути |
food.ind. | on-the-rail beef dressing | вертикальная разделка туши крупного рогатого скота |
meat. | on-the-rail beef dressing | вертикальная разделка туши крупного рогатого скота (с выполнением всех операций на подвесном пути без опускания туши на пол) |
food.ind. | on-the-rail slaughtering | вертикальная разделка туш |
meat. | on-the-rail slaughtering | убой скота с разделкой туш на подвесном пути (без опускания на пол) |
meat. | on-the-rail slaughtering method | вертикальный способ разделки |
food.ind. | on-the-rail slaughtering method | способ разделки туш на подвесном пути |
meat. | on-the-rail slaughtering method | способ разделки туш на подвесном пути (без опускания на пол) |
food.ind. | on-the-rail slaughtering system | вертикальная система разделки туш |
meat. | on-the-rail slaughtering system | система разделки туш крупного рогатого скота на подвесном пути в вертикальном положении (без опускания на пол) |
torped. | once they have passed the ship's rail | с того момента, как он товар прошёл через бортовой рельс судна |
logist. | order the rail cars | подавать требование на выделение вагонов |
logist. | ordering the rail cars | подача требования на выделение вагонов |
logist. | place the rail car for loading | ставить вагон под погрузку |
logist. | place the rail car for unloading | ставить вагон под разгрузку |
logist. | placing the rail car for loading | постановка вагона под погрузку |
wood. | processing the rails and stiles | обработка горизонтальных брусков (MichaelBurov) |
nautic. | rail of the head | леерное ограждение полубака |
nautic. | rail of the head | леерное ограждение бака |
astronaut. | rail transportation to the launch pad | подкатка РН железнодорожным транспортом к пусковой установке |
astronaut. | rail transportation to the launch pad | доставка РН железнодорожным транспортом к пусковой установке |
gen. | rails of the head | гальюнные рельсы |
transp. | Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail | Правила международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (ADENYUR) |
industr. | Regulations Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail | МПОГ (Johnny Bravo) |
int.transport. | Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail | Правила международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (Баян) |
int.transport. | Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail | МПОГ (Баян) |
gen. | Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail | Положение о международной перевозке опасных грузов по железной дороге (Европа Alexander Demidov) |
gen. | rest your foot on the rail | поставьте ногу на перекладину |
amer. | ride the rails | бесплатно воспользоваться попутным поездом (возникло во времена Великой Депрессии, когда люди передвигались подобным образом в поисках работы plushkina) |
gen. | run off the rails | с катушек долой |
gen. | run off the rails | сойти с рельсов (о поезде, трамвае) |
gen. | run off the rails | соскочить с рельсов |
gen. | run off the rails | сбиться с пути (праведного) |
Makarov. | run off the rails | сходить с рельсов (о поезде, трамвае) |
Makarov. | run off the rails | пуститься во все тяжкие |
railw. | run off the rails | сходить с рельсов |
railw. | run off the rails | полететь под откос (Andrey Truhachev) |
railw. | run off the rails | лететь под откос (Andrey Truhachev) |
gen. | run off the rails | истекать (о сроке) |
railw. | running off the rails | сход с рельсов |
mech. | saddle on the rail | каретка вертикального суппорта |
brit. | saddle on the cross- rail | каретка вертикального суппорта (продольно-строгального станка) |
logist. | seal the rail car for shipment | опломбировать погруженный вагон |
logist. | sealing the rail car for shipment | опломбирование погруженного вагона |
logist. | secure the rail car | закрывать двери вагона |
logist. | securing the rail car | закрывание дверей вагона |
UN, polit. | Seminar on the Implications of Accession to the International Conventions on Road and Rail Transport | Семинар по вопросу о последствиях присоединения к международным конвенциям по автомобильному и железнодорожному транспорту |
railw. | setting out the old rails | снятие старых рельсов |
Makarov. | she had to cling with both hands to the rails | ей пришлось ухватиться обеими руками за поручни |
amer. | sit on the rail | колебаться |
amer. | sit on the rail | выжидать |
Makarov. | sit on the rail | занимать нейтральную позицию |
Makarov. | sit on the rail | занимать выжидательную позицию |
railw. | sound the rail | простукивать рельс |
Makarov. | sound the rail | простукивать рельс (ж.д.) |
Makarov. | stand at the rail | стоять у ограды |
progr. | state of the left rail | состояние левой шины (питания ssn) |
progr. | state of the right rail | состояние правой шины (питания ssn) |
railw. | striking of flange against the rail | набегание гребня колеса на рельс |
railw. | striking of flange against the rail | набегание реборды колеса на рельс |
gen. | take clothes of the rails | брать одежду с вешалки (Slevin) |
Makarov. | the average life of steel rails | средний срок службы стальных рельсов |
Makarov. | the bite of an engine's wheels on the rails | сила сцепления колёс и рельс |
Makarov. | the bite out an engine's wheels on the rails | сила сцепления колёс и рельс |
Makarov. | the coal train ran off the rails | поезд с углём сошёл с рельсов |
Makarov. | the crane rides a rail track | кран передвигается по рельсовому пути |
Makarov. | the goods were consigned by rail | товар был отправлен на консигнацию по железной дороге |
gen. | the goods were consigned by rail | товар был отправлен на консигнацию по железной дороге |
railw. | the International Union for Road-Rail Combined Transport | Международный союз комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок (UIRR SIC) |
Makarov. | the life of the rails | срок службы рельсов |
Makarov. | the life of the rails | срок годности рельсов |
construct. | the movement of erectors along structures without guard rails is prohibited | Переход монтажников по неограждённым конструкциям не допускается |
Makarov. | the NIMBYs were out in force against proposals for a high-speed rail link | местные жители устраивали массовые протесты против предложений о строительстве высокоскоростной железной дороги |
slang | the rail | случай сифилиса |
slang | the rail | сифилис |
Makarov. | the rails make a loop in the centre of the city | в центре города рельсы делают петлю |
Makarov. | the rails make a loop in the centre of the city | в центре города рельсы делают кольцо |
gen. | the rails were slippery with ice and the wheels would not bite | рельсы обледенели, и колёса забуксовали |
Makarov. | the rain caused disturbances in rail communications | дождь вызвал нарушения в движении железнодорожного транспорта |
Makarov. | the ship towered full thirty foot from waterline to rail | от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футов |
Makarov. | the ship towered full thirty foot from waterline to rail | корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футов |
gen. | the ship's rail | борт судна (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion ytrom) |
railw. | the State Administration for Rail Transport of Ukraine "Ukrzaliznytsya" | Государственная администрация железнодорожного транспорта Украины "Укрзализныця" (как вариант) |
Makarov. | the telephone cables and the conductor rail are arced | телефонные кабели и токопроводящий рельс образуют дугу |
railw. | the third rail gap, the 3rd rail gap, dead section | токораздел (разрыв в электроснабжении контактного рельса на метрополитене wikipedia.org bogdan.sovenko) |
Makarov. | the train jumped the rails | поезд сошёл с рельсов |
Makarov. | the train left the rails | поезд сошёл с рельсов |
Makarov. | the train ran off the rails | поезд сошёл с рельсов |
gen. | the village is easily reached by rail | до деревни легко добраться по железной дороге |
gen. | the village is easily reached by rail | до деревни легко добраться поездом |
gen. | this line is one of the major arteries of the country's rail network | эта линия является одной из главных артерий железнодорожной сети страны |
gen. | throw a train off the rails | пускать поезд под откос |
gen. | throw a train off the rails | сбрасывать поезд под откос |
gen. | throw a train off the rails | спускать поезд под откос |
gen. | tie up the nation's rail system | расстроить работу железной дороги всей страны |
construct. | tilting-over of the rail | подуклонка рельса |
railw. | tongue housed under the stock rail | остряк, подведённый под головку рамного рельса |
wood. | top rail of the internal sash | верхний горизонтальный брусок внутренней створки (MichaelBurov) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единообразные правила о договоре международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единые правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (igisheva) |
transp. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единые правовые предписания к договору o международной железнодорожной перевозке грузов |
transp. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | единые правовые предписания к договору o международной железнодорожной перевозке грузов (unece.org hellbourne) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Унифицированные правила о договоре международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единообразные правила договора международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единообразные правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (igisheva) |
railw. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail – CIM | Единое правовое предписание к договору о международной железнодорожной перевозке грузов-ЦИМ (tfennell) |
railw. | Uniform Rules concerning the Contracts of Use of Vehicles in International Rail Traffic | Единые правила к договору об использовании вагонов в международном железнодорожном сообщении (Ying) |
obs. | who laid the rail | со всей возможной скоростью (Stay away from my oldest or you'll hear from me till who-laid-the-rails! Не лезь к моей старшей или я с тобой мгновенно разделаюсь! PavelSavinov) |