Subject | English | Russian |
tech. | A common basis for judging the safety of nuclear power plants built to earlier standards | Общая основа определения безопасности атомных электростанций, построенных по более ранним стандартам (INSAG-8) |
Makarov. | a man of great power moved in the first Circles of Edinburgh | наделённый властью человек, он вращался в высших кругах Эдинбургского общества |
Makarov. | a power elite of the major political party | обладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии |
gen. | a power elite of the major political party | обладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии |
tech. | a power residue of m of the nth order | вычет степени n по модулю m |
construct. | A power-cut may cause danger to people's safety, damage to the equipment, a large number of rejected products, disruption of the technological process | Нарушение энергоснабжения может повлечь за собой опасность для жизни людей, повреждение оборудования, массовый брак продукции, расстройство технологического процесса, срыв сроков строительства |
Makarov. | a scepter is the attribute of power | скипетр – символ власти |
law | act on by virtue of the power of attorney | действовать на основании доверенности (Amer Infoman) |
law | act under the power of attorney | действовать по доверенности (Yurii Karpinskyi) |
busin. | act within the scope of one's powers | действовать в пределах своих полномочий (Ying) |
gen. | acting by virtue of the powers vested in him by operation of law | действующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj) |
gen. | acting on behalf of the company without a power of attorney | действующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами • CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj) |
gen. | acting on the basis of a general power of attorney | поверенный по генеральной доверенности (rechnik) |
gen. | acting on the basis of a power of attorney | поверенный по доверенности (rechnik) |
law | acting under the authority of a Power of Attorney executed by a notary | действующий по доверенности, удостоверенной нотариусом (Johnny Bravo) |
gen. | acting under the power of attorney | действующий на основании доверенности (kee46) |
tech. | adapt to the use of electric power | электрифицировать |
tech. | adaptation of farming to the use of electric power | электрификация сельского хозяйства |
law | agreement on delegation of powers of the sole executive body to a management company | договор передачи полномочий единоличного исполнительного органа управляющей компании (cristinity) |
Makarov. | all the panels are filled with plate glass, the reflective power of which is greatly admired | в каждую панель вставлено зеркальное стекло, отражательной способностью которого трудно не восторгаться |
gen. | All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
gen. | All-Russian Research Institute for the Operation of Atomic Power Stations | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (E&Y ABelonogov) |
mil. | alter the landscape of power | изменить баланс сил (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
avia. | altitude variation of the power | изменение тяги по высоте |
avia. | altitude variation of the power | изменение мощности по высоте |
electr.eng. | amplitude of phase voltage for the power supply | амплитуда фазного напряжения источника питания (Konstantin 1966) |
Makarov. | an arbitrary power of imprisonment was still exercised by the Council | совет по-прежнему произвольно проявлял свою власть при заключении в тюрьму |
gen. | an unprecedented transfer of power to the head of executive branch | беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus) |
Makarov. | anticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded | предчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрыты |
Makarov. | anticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded | предчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрыты |
law | any or all of the powers or duties | часть, либо вся полнота полномочий и обязанностей (Ivan Pisarev) |
energ.ind. | area in the immediate vicinity of power-generating facility | район, непосредственно прилегающий к энергетическому объекту |
Makarov. | as the purchasing power of the population in capitalist countries is rapidly declining, war production is increasing | военное производство всё больше и больше растёт, между тем как покупательная способность населения в капиталистических странах падает |
Makarov. | at last the sailors mutinied against the captain's unjust use of his power | наконец матросы взбунтовались против произвола капитана |
gen. | at the height of one's powers | в расцвете сил |
gen. | at the peak of one's powers | в расцвете сил (AD) |
gen. | at the peak of one's powers | в расцвете сил |
gen. | at the peak of one's powers | в расцвете своего таланта |
gen. | at the zenith of one's powers | в расцвете сил ('More) |
Makarov. | attain the height of power | достигнуть высшей власти |
patents. | avail oneself of the power | пользоваться правом |
avia. | back side of the power curve | область вторых режимов полёта |
avia. | backside of the power curve | область вторых режимов полёта |
math. | base of the power | основание степени |
hist. | be at the height of his powers | находиться на вершине своего могущества (Alex_Odeychuk) |
law | be given the powers of a notary | быть наделённым полномочиями нотариуса (Alex_Odeychuk) |
dipl. | be in power of the adverse party | находиться во власти противной стороны |
gen. | bodies of state power of the subjects of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации (S.J. Reynolds ABelonogov) |
law | body of state power of a constituent of the Russian Federation | орган государственной власти субъектов Российской Федерации (MichaelBurov) |
law | body of state power of a subject of the Russian Federation | орган государственной власти субъектов Российской Федерации (MichaelBurov) |
intell. | break into the networks of foreign powers | проводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | bring smb. under the power of | поставить кого-л. в зависимость (smth., smb., under the domination of smb., etc., от чего-л., кого-л., и т.д.) |
busin. | broaden the powers of the Board of Directors | расширить полномочия Совета Директоров (Olga Okuneva) |
math. | by dividing the equation 3 through by the highest power of z we can | деля все уравнение 3 на старшую степень z, мы можем |
math. | by dividing the equation 3 through by the highest power of z we may | деля все уравнение на старшую степень z, мы можем |
gen. | by the power of fantasy | силой воображения |
law | by virtue of the power of attorney | на основании доверенности (Alex_Odeychuk) |
ed. | By virtue of the powers granted to it by the Charter and Statutes and the authority of the Senate the University has this day awarded the degree of | в соответствии с полномочиями, предоставляемыми уставом и внутренними положениями, а также властью Совета, университет в сей день присуждает степень (Johnny Bravo) |
ed. | by virtue of the powers vested by | в соответствии с полномочиями, возложенными (Johnny Bravo) |
gen. | certificate of a participant in the rectification of the consequences of the accident at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | удостоверение участника ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС (ABelonogov) |
law | certificate of the power | свидетельство о полномочии (Mag A) |
Makarov. | change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency | перепад мощности определяется частотным ходом переходного ослабления ответвителя |
energ.ind. | change of power in non-synchronous parts of the system | изменение мощностей несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov) |
dipl. | change the distribution of power | изменить соотношение сил |
media. | channel the power of mass communication | использовать силу воздействия СМИ в своих целях (USA Today Alex_Odeychuk) |
progr. | characteristics of the power-supply functions | характеристики функций источника питания (ssn) |
gen. | cleansing of the ranks of power | люстрация (VLZ_58) |
gen. | climb the heights of power | достичь вершины власти |
gen. | climb the heights of power | достигнуть вершины власти |
dipl. | climb to the heights of power | достигнуть вершин власти |
gen. | coal conveyor plant of the harbor power plant | конвейерная угольная станция портовой электростанции (ssn) |
hist. | comply with those who had abused the power they had assumed to the oppression of the people | повиноваться приказам тех, кто злоупотреблял полученной властью, угнетая народ (Alex_Odeychuk) |
gen. | Concerning the Social Protection of Citizens Who Were Exposed to Radiation as a Result of the Disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | о социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС (E&Y) |
avia. | creative power of the self | творческая сила личности (использование факторов наследственности, окружающей среды и опыта и для организации поведения личности; Адлер) |
avia. | creative power of the self | творческая сила Я (использование факторов наследственности, окружающей среды и опыта и для организации поведения личности; Адлер) |
philos. | critique of the power of judgment | критика способности суждения (Alex_Odeychuk) |
gen. | curb the power of labour unions | ограничивать полномочия профсоюзов |
econ. | curtail the power of | ограничить чью-либо власть (A.Rezvov) |
econ. | curtail the power of | сократить чьё-либо влияние (A.Rezvov) |
mil. | defense power of the state | оборонная мощь государства (Andrey Truhachev) |
dipl. | delegate the power of ratification to | делегировать кому-либо право ратификации |
ed. | Delegation of Powers Vested in Company Sole Executive Body to the Manager | Передача полномочий единоличного исполнительного органа общества управляющему (legal500.com Elina Semykina) |
busin. | delegation of the power of decision | делегирование права принятия решений |
bible.term. | Deliver my soul from the sword, my darling from the power of the dog | Избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою (Wakeful dormouse) |
dipl. | demonstration of the political power | демонстрация политической мощи |
avia. | dependence of power on the range | зависимость мощности от дальности (Konstantin 1966) |
gen. | derogation of the powers | аннулирование полномочий |
dipl. | destroy the balance of power | нарушить равновесие сил |
avia. | distribution of powers vested in each of the three governing bodies | распределение полномочий возложенных на каждого из трёх руководящих органов (Uchevatkina_Tina) |
mil. | dominant power of the time | основной центр силы своего времени (Alex_Odeychuk) |
law | donor of the power | лицо, выдавшее доверенность (в соотв. случае – выдающее. Англ. термин из Chitty on Contracts. Русский термин из ГК РФ. // Е. Тамарченко, 04.01.2015 Евгений Тамарченко) |
busin. | early termination of the powers | досрочное прекращение полномочий (Sukhopleschenko) |
gen. | employ the services of a power of attorney to conduct this business | использовать услуги лица, получившего доверенность в ведении бизнеса |
dipl. | enhance the power of fighter planes | усилить огневую мощь истребителей |
gen. | enterprises of the main power networks | ПМЭС (предприятий магистральных электрических сетей rechnik) |
math. | equate the coefficients of like powers | приравнивание коэффициентов при одинаковых степенях |
math. | equating the coefficients at the powers of x enables us to obtain the above-written solution | уравнивание показателей степени x даёт нам возможность получить приведённое выше решение |
gen. | equipment for the assembly and repair of power stations and power supply systems | оборудование для монтажа и ремонта электростанций и электрических сетей (ABelonogov) |
gen. | estimate the powers of an author | дать оценку таланту писателя |
gen. | estimate the powers of an author | судить о таланте писателя |
gen. | estimate the powers of an author | судить о возможностях писателя |
gen. | evolve the powers of mind | развивать умственные способности |
Makarov. | evolve the powers of the mind | развивать умственные способности |
gen. | exclude the power of the foe | разбить вражескую силу |
law | execute and deliver additional powers of attorney on behalf of the Company | подписывать и вручать доверенности в порядке передоверия от имени компании (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
law | exercise the powers and authority of | осуществлять полномочия (Alexander Demidov) |
law | exercising the powers vested in him by virtue of his office | с использованием своего служебного положения (formal legal lenguage D Cassidy) |
gen. | expiration date for the power of attorney | дата окончания действия доверенности (m_rakova) |
gen. | extend the powers of | продлить чьи-либо полномочия (someone); напр, at the last AGM shareholders extended the powers of CEO Mr X Olga Okuneva) |
gen. | fall back into the power of this horrible man | снова попасть во власть этого ужасного человека |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
tech. | firm up the output of power plant | обеспечивать гарантированную выработку электроэнергии ГЭС |
nautic. | flotation power of the card | плавучесть картушки |
avia. | frontside of the power curve | область первых режимов полёта |
dipl. | full powers for the conclusion of a treaty | всеобъемлющие полномочия на заключение договора |
gen. | general powers of the chairman | общие права и обязанности председателя собрания |
gen. | go beyond the limits of powers | выйти за рамки своих полномочий (Taras) |
gen. | go beyond the verge of constitutional powers | выйти за пределы полномочий, предоставленных конституцией |
dipl. | go beyond the verge of powers | превышать полномочия |
Makarov. | government's power to shut and open the passes of trade | полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли |
construct. | Greasing the friction surfaces reduces the loss of power | Смазка трущихся поверхностей уменьшает потерю мощности |
busin. | harness the power of | использовать силу (чего-либо onkinari) |
gen. | have a firm grip on the reins of power | прочно держать рычаги власти в своих руках |
gen. | have a tight grip on the reins of power | прочно держать рычаги власти в своих руках |
gen. | have the power of pit and gallows | иметь власть заключать в тюрьму и предавать смерти |
dipl. | have the power of veto | иметь право налагать вето |
Makarov. | have the power of veto | иметь право вето |
UN | have used its veto power as a permanent member of the Security Council | воспользоваться правом вето постоянного члена Совета безопасности (CNN Alex_Odeychuk) |
UN | have used its veto power as a permanent member of the Security Council | воспользоваться своим правом вето в качестве постоянного члена Совета безопасности (Alex_Odeychuk) |
gen. | he believes in the power of prayer | он верит в силу молитвы |
Makarov. | he claims he has the powers of telepathy and clairvoyance | он заявляет, что обладает способностью к телепатии и ясновидению |
gen. | he did it to the best of his power | он приложил максимум усилий |
gen. | he did it to the utmost of his power | он приложил максимум усилий |
Makarov. | he did the utmost of his power | он сделал всё, что было в его силах |
gen. | he did the uttermost of his power | он сделал всё, что было в его силах |
gen. | he has lost the power of speech | он потерял дар речи |
gen. | he has reached the zenith of his powers | его талант достиг полного расцвета |
Makarov. | he is at the peak of his powers | он сейчас в расцвете творческих сил |
Makarov. | he is transfigured by the healing powers of art | он преобразился благодаря целительной силе искусства |
Makarov. | he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
gen. | he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
gen. | he was at the height of his powers | он был в расцвете сил |
gen. | he was bereft of the power of speech | он потерял дар речи |
Makarov. | he would swagger the boldest men into a dread of his power | он нагонит страху на самого храброго человека |
gen. | he would swagger the boldest men into a dread of his power | он нагонит страху на любого храбреца |
law | hold the reins of power | быть у власти (Projecting an image of control is essential in Russia, a country where many citizens are happy to avoid attracting unwanted attention by publicly siding with whoever holds the reins of power. TG Alexander Demidov) |
dipl. | holder of the balance of power | государство, поддерживающее равновесие сил |
dipl. | holder of the balance of power | держатель баланса |
progr. | importance and power of abstraction in the context of virtual machines | важность и сила абстракции в контексте виртуальных машин (ssn) |
Makarov. | in addition to the possibility of using expensive low-sulfur coal, emissions of sulfur dioxide from power plants can be reduced by cleansing the coal of its sulfur prior use | помимо использования дорогого угля с малым содержанием серы выбросы диоксида серы электростанциями можно уменьшить, если очищать уголь от серы ещё до его сжигания |
Makarov. | in democracy the locus of power is in the people | при демократическом устройстве главный рычаг власти принадлежит народу |
gen. | in the corridors of power | во власти (Alexander Demidov) |
gen. | in the corridors of power | у властей (Alexander Demidov) |
law | in the exercise of supervisory power | в надзорном порядке (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the halls of power | во власти (во властных структурах denghu) |
gen. | in the halls of power | во властных структурах (denghu) |
gen. | in the plenitude of one's power | в расцвете сил |
NATO | institute of the state power | институт государственной власти |
law | irregularities of power supply not caused by the Contractor | перебои в электропитании, произошедшие не по вине Исполнителя (Konstantin 1966) |
gen. | 64 is the 6th power of two | 64 представляет собой два в шестой степени |
Makarov. | 27 is the third power of 3 | 27- три в кубе |
gen. | 27 is the third power of 3 | 27 это 3 в кубе |
Makarov. | it exceeds the power of human understanding | это выходит за пределы человеческого понимания |
gen. | it exceeds the power of human understanding | это находится за пределами человеческого понимания |
Makarov. | it is important that our government spark-plug the advance of nuclear power | важно, что наше правительство поддерживает развитие ядерной мощи |
Makarov. | it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightly | он настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его |
construct. | it's necessary to determine the capacity factor of the power network | Надо определить коэффициент загрузки сети |
Makarov. | John Hampden had the courage to confront the whole power of the government | у Джона Хэмпдена хватило смелости противостоять всей силе правительства |
Makarov. | join the ranks of the great powers | входить в число великих держав |
Makarov. | Jupiter is the supreme manifestation of power and knowledge | Юпитер – это высшее олицетворение силы и знания |
tech. | keep transmitter power out of the receiver | защищать приёмник от излучения передатчика |
mil. | lack a military capable of power projection or the ability to travel great distances, sustain themselves and sustain operations | не иметь вооружённых сил, способных организовать переброску на большие расстояния сил и средств для участия в операциях на зарубежных театрах военных действий, организовать материально-техническое снабжение войск и проводимых операций (CNN Alex_Odeychuk) |
law | law of the colonial power | право метрополии (the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как только может |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как можно лучше |
Makarov. | light-gathering power of the telescope | светосила телескопа |
archit. | lighting supplied by reliable power supply system of the category I | освещение запитанное по первой категории надёжности электроснабжения (yevsey) |
busin. | limit the powers of the Board of Directors | ограничить полномочия Совета директоров (Olga Okuneva) |
construct. | location of the power supply sources | Схему электроснабжения строительства выбирайте, учитывая потребляемую мощность, типы приёмников электроэнергии, требования степени бесперебойности электроснабжения, размещение потребителей на территории строительной площадки, расположение источников электрической энергии |
gen. | lodge power in the hands of | облечь полномочиями (someone) |
Makarov. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо полномочиями (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо властью (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо властью |
Makarov. | lodge power with the hands of | облекать кого-либо полномочиями (someone) |
Makarov. | lodge power with the hands of | облекать кого-либо властью (someone) |
Gruzovik, fig. | lose the power of speech | лишиться языка |
Makarov. | lose the power of speech | лишиться дара речи |
Makarov. | lose the power of speech | лишаться дара речи |
Makarov. | maintain the balance of power | строго поддерживать равновесие сил |
Makarov. | maintain the balance of power | удерживать равновесие сил |
Makarov. | maintain the balance of power | сохранять равновесие сил |
gen. | majority of the voting power | большинство от общего числа голосов (lean_translations) |
OHS | manual override for operation in the event of complete power loss | механизм ручного открывания ворот в случае полного прекращения подачи электроэнергии (Leonid Dzhepko) |
progr. | Many cars have power steering and brakes, which utilize hydraulic amplifiers for amplification of the force to the brakes or the steering wheel | Многие автомобили оснащены гидроусилителями руля и тормозов (ssn) |
math. | it matches the power output of | равен по мощности |
O&G, sakh. | method of power supply for the cp system | способ энергообеспечения системы Кз |
gen. | Ministry of Fuel and Power of the Russian Federation | Министерство топлива и энергетики Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of the People's Power for Foreign Affairs | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел (Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and Peace | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of the People's Power for University Education, Science and Technology | Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo) |
gen. | The Ministry of the Popular Power for Interior, Justice and Peace | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo) |
gen. | misuse of the powers granted | несоблюдение условий предоставленных полномочий (Alexander Demidov) |
gen. | move forward to join the ranks of the world's leading powers | выдвинуться в ряд ведущих мировых держав (bookworm) |
gen. | National Commission for the Regulation of Electric Power Industry of Ukraine | Национальная комиссия по вопросам регулирования электроэнергетики Украины (AD, НКРЭ, NCREPIU Alexander Demidov) |
law | Non-Commercial Partnership Administrator of the Trade System of the Wholesale Power Market of the Unified Energy System | Некоммерческое партнёрство "Администратор торговой системы оптового рынка электроэнергии Единой энергетической системы" (официальный перевод названия юридического лица, используемый РАО ЕЭС Leonid Dzhepko) |
Makarov. | o all ye powers of the earth! | о земные силы! |
math. | of the power of continuum | континуальный |
math. | of the power of the continuum | континуальный |
insur. | on the basis of a notarized power of attorney | по нотариально оформленной доверенности (Example: The insurance benefit can be paid to the beneficiary's representative on the basis of a notarized power of attorney. (Перевод: Страховая выплата может производиться (или быть произведена) представителю выгодоприобретателя по нотариально оформленной доверенности. Пазенко Георгий) |
gen. | on the basis of a power of attorney | на основании доверенности (ABelonogov) |
gen. | on the basis of a power of attorney | по доверенности (ABelonogov) |
progr. | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда – цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров – программное обеспечение (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | one of the power lines is off | на одной из линии прекратилась подача энергии |
gen. | one of the power lines is off | на одной из линий прекратилась подача энергии |
Makarov. | overthrow of the party in power | отстранение от власти правящей партии |
construct. | Pay special attention to the fastening of the cross arms, assembly and installation of the insulators, stringing of the power transmission line, steel wire rope hanging, installation of dischargers | Обращайте особое внимание на крепление траверс, сборку и установку изоляторов, подвеску линии электропередачи, подвеску стальных канатов, установку разрядников |
Makarov. | peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
law | plenitude of the power | вся полнота власти |
construct. | power and water supply of the construction | обеспечение строительства электроэнергией и водой (исходные данные) |
construct. | power and water supply of the construction | обеспечение строительства электроэнергией и водой (исходные данные) |
energ.ind. | Power Authority of the State of New York | Энергоуправление штата Нью-Йорк (США) |
media. | power definition of the occupied bandwidth | ширина занимаемой полосы по мощности |
electr.eng. | power factor correction of the transformer | компенсация коэффициента мощности трансформатора (MichaelBurov) |
med. | power failure of the heart | недостаточность сократительной способности сердца |
busin. | Power Grids under the Ministry of Defense | Предприятие электрических сетей Министерства обороны (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | power in the hands of the wealthy | власть в руках богачей |
gen. | power of attorney for the receipt of | доверенность на получение (more hits Alexander Demidov) |
econ. | power of attorney in the name | доверенность на ч-либо имя |
gen. | power of attorney issued in the name of the organization | доверенность от имени организации (ABelonogov) |
avia. | power of signal reflected from the moisture target | мощность сигнала, отражённого от метеообразования (Konstantin 1966) |
gen. | power of the human spirit | сила человеческого духа (AMlingua) |
dipl. | power of the keys | папская власть |
dipl. | power of the law | сила закона |
astr. | power of the motor | мощность двигателя |
progr. | power of the new API | потенциал нового API (Java 7 ssn) |
progr. | power of the new API when dealing with a single directory | потенциал нового API при работе с единственным каталогом (ssn) |
relig. | power of the omnipotent god | сила всемогущего Бога |
law | power of the president | полномочия президента (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
law | power of the purse | право кошелька (исключительное право палаты представителей конгресса США на внесение финансовых законопроектов) |
gen. | power of the purse | "право кошелька" (исключительное право палаты представителей конгресса США на внесение финансовых законопроектов) |
relig. | power of the sacraments | сила таинств |
mil. | power of the state | мощь государства (Andrey Truhachev) |
math., Makarov. | power of the test | мощность критерия |
construct. | power plant at the toe of dam | приплотинная гидроэлектростанция |
tech. | power rapid traverse to the carriage is provided by means of a separate motor and apron control | ускоренная подача каретки осуществляется при помощи отдельного электродвигателя, управляемого с фартука (В.И.Макаров) |
Makarov. | power residue of m of the n-th order | вычет степени n по модулю m |
progr. | power-kind of the type | степень данного типа в слое родов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | powers of the atom radius | степени радиуса атома |
Makarov. | powers of the atom radius | показатели степени радиуса атома |
Makarov. | powers of the classical moments of the electron density | силы классических моментов электронной плотности |
dipl. | powers of the state | государственная власть |
econ. | preempt the exercise of market power | не дать воспользоваться рыночной властью (A.Rezvov) |
law | prerogative powers of the Crown | прерогативы короны |
mil. | presence in the European balance of power | участие в европейском балансе сил (Alex_Odeychuk) |
nat.res. | primary cooling water circuit of the nuclear power station | первичный охлаждающий контур атомной электростанции |
econ. | promote the power of markets | повысить значение рынков (A.Rezvov) |
econ. | promote the power of markets | усилить роль рынков (A.Rezvov) |
gen. | pull the strings of power | дёргать за ниточки власти (bookworm) |
avia. | pulse power of signal from the RS transmitter output | импульсная мощность сигнала с выхода передатчика РЛС (Konstantin 1966) |
econ. | purchasing power of the currency | покупательная способность валюты |
dipl. | purchasing power of the dollar | покупательная сила доллара |
Makarov. | raise to the power of | возводить в степень |
gen. | raised to the power of | в степени ("a" в степени "n": The exponentiation an can be read as: a raised to the n-th power or a raised to the power [of] n, or more briefly: a to the n-th power or a to the power [of] n, or even more briefly: a to the n. Alexey Lebedev) |
gen. | reassign the power of attorney | переделать доверенность (в пользу кого-либо Stanislav Silinsky) |
dipl. | redress the balance of power | восстановить равновесие сил |
dipl. | re-establish the balance of power | восстановить равновесие сил |
media. | reference speech power for the measurement of AEN | эталонная звуковая мощность (при измерении эквивалента затухания по разборчивости) |
media. | reference telephonic power for the measurement of AEN | эталонная звуковая мощность (при измерении эквивалента затухания по разборчивости) |
avia. | reflected power at the input of receive path | мощность отражённого сигнала на входе приёмного тракта (Konstantin 1966) |
busin. | registered number of the power of attorney | номер доверенности (Soulbringer) |
dipl. | reopen a case in the exercise of supervisory power | пересмотреть судебное решение в порядке надзора |
dipl. | repository of the executive power | хранитель исполнительной власти |
dipl. | repository of the executive power | репозитарий исполнительной власти |
tech. | residual of the n-th power | вычет степени n |
gen. | resist the abuse of power by | противостоять произволу со стороны (It made sense, therefore, to ensure that parliament, and, in particular, the House of Commons, was in a position to resist the abuse of power by the executive and ... Alexander Demidov) |
avia. | resolving power of the lens | разрешающая способность объектива |
astr. | resolving power of the spectrograph | разрешающая способность спектрографа |
astr. | resolving power of the spectrograph | разрешающая сила спектрографа |
dipl. | restoration of the balance of power | восстановление равновесия сил |
dipl. | restore the balance of power | восстановить равновесие сил |
econ. | restricting the exercise of sovereign power | ограничение суверенитета (A.Rezvov) |
gen. | revocation of the power of attorney | отзыв доверенности (Johnny Bravo) |
tech. | rules for execution of the working documentation of power electrical equipment | правила выполнения рабочей документации силового электрооборудования (so_what_86) |
dipl. | rules of the separation of power | принципы разделения власти |
gen. | Russian State Concern for the Generation of Electrical and Thermal Power at Atomic Power Stations | Российский государственный концерн по производству электрической и тепловой энергии на атомных станциях (E&Y ABelonogov) |
tech. | Safe management of the operating lifetimes of nuclear power plants | Безопасное управление сроком службы атомных электростанций (INSAG-14) |
law | Scope of the Power of Attorney | объём полномочий по доверенности (mangoo73) |
law | scope of the powers of the public prosecutor | объём полномочий прокурора (vleonilh) |
gen. | seize the reins of power | захватить бразды правления |
Makarov. | senile degradation, the gradual failure of the mental and bodily powers due to age | старческая дегенерация, постепенное ослабление ментальных и физических сил тела в результате старения |
gen. | separate crystals, their druses or a power of mineral materials on the surface of aufeis and aufeis glades | отдельные кристаллы, друзы кристаллов или порошок минеральных веществ на поверхности наледей и налёдных полян |
mil. | shatter the regional balance of power | подрывать баланс сил в регионе (Voice of America Alex_Odeychuk) |
mil. | shift the balance of combat power | изменять соотношение сил (in favor of; в пользу) |
mil. | shift the balance of power | изменять соотношение сил |
dipl. | signatory power of the treaty | держава, подписавшая договор |
gen. | since the advent of atomic power | с появлением атомной энергии |
gen. | since the advent of atomic power | с открытием атомной энергии |
construct. | solar power ground for the manufacture of reinforced concrete products | гелиополигон по производству железобетонных изделий |
gen. | special equipment for the assembly and repair of power equipment and thermal power systems | специальные средства монтажа и ремонта энергетического оборудования и тепловых сетей (ABelonogov) |
gen. | specific power of the air stream | удельная мощность ветра (ABelonogov) |
sec.sys. | spread distrust for the ruling authorities and the bodies of power within society | посеять в обществе ростки недоверия к властям (New York Times Alex_Odeychuk) |
progr. | state machine model of a simple microwave oven equipped with buttons to set the power and the timer and to start the system | модель конечного автомата простой микроволновой печи, оборудованной кнопками включения питания, таймера и запуска системы (ssn) |
mil., navy | striking power of the fleet | ударная мощь флота (I. Havkin) |
electr.eng. | sub-component of the power drive system | субкомпонент СЭП (ssn) |
electr.eng. | sub-component of the power drive system | субкомпонент системы электрического привода (см. ГОСТ Р 51524-2012 ssn) |
poetic | summon the supernatural powers of the universe | призвать силу невиданной мощи (Soulbringer) |
therm.eng. | superintendent of the power station | главный инженер электростанции |
mil. | Supreme Headquarters of the Allied Powers in Europe | штаб верховного главнокомандующего объединёнными вооружёнными силами НАТО в Европе (SHAPE) |
energ.ind. | System Operator of the Unified Power System | Системный оператор Единой энергетической системы (hora) |
econ. | termination of the power of attorney | истечение срока доверенности |
Makarov. | that vague power of recommending a successor which the Law vested in him | то нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его Закон |
gen. | the abuse of administrative power | администрирование (Л. Виссон visitor) |
gen. | the acme of power | большая власть (Liv Bliss) |
construct. | the annual power consumption factor of the plant is ... kW | Годовой коэффициент энергоиспользования этого предприятия ... квт |
Makarov. | the annual power consumption factor of the plant is ... kW | годовой коэффициент энергоиспользования этого предприятия ... квт |
gen. | the apogee of power | апогей власти |
Makarov. | the application potential of lithium electrochemical power sources is outlined, and substances used in their manufacturing are described | отмечены перспективы использования литиевых химических источников тока и охарактеризованы вещества, используемые для их изготовления |
gen. | the availability of water power | близость источников гидроэнергии |
math. | the axiom of power | аксиома мощности |
Makarov. | the balance of power had swung decisively in favour of the moderate | соотношение сил изменилось решающим образом в пользу умеренных |
Makarov. | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers | лающая ворона, обитающая в британской Колумбии, обладает самыми уникальными возможностями звукопроизводства |
gen. | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers | лающая ворона, обитающая в Британской Колумбии, обладает уникальными способностями издавать различные звуки |
law | the bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clause | Условия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров |
Makarov. | the change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency | перепад мощности определяется частотным ходом переходного ослабления ответвителя |
math. | the coefficients of the highest power | степень |
Makarov. | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own | этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью |
Makarov. | the communist party was the citadel of Soviet power | коммунистическая партия была оплотом государственной мощи Советского Союза |
Makarov. | the compass of one's powers | за пределами чьих-либо возможностей |
Makarov. | the compass of one's powers | в пределах чьих-либо возможностей |
law | the concept of separation of powers | принцип разделения властей (ksuh) |
construct. | the construction part of the power projects must be handed in for assembly | Строительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж |
law | the contents of the power of attorney were read by me and read aloud to me | Содержание настоящей доверенности прочитано мной лично и зачитано мне вслух |
gen. | the country was at the height of her power | страна находилась в расцвете своего могущества |
gen. | the decay of intellectual power | ослабление интеллектуальных способностей |
Makarov. | the demands of the capitalist powers in this crisis are anything but just | требования капиталистических элит развитых стран в условиях данного кризиса могут быть охарактеризованы как угодно, но только не как справедливые |
Makarov. | the deposition of the dictator from power | свержение диктатора |
Makarov. | the doctor reminded her of the recuperative power of a good night's sleep | врач напомнил ей о целительной силе хорошего ночного сна |
Makarov. | the economic and political power of a Cartel | экономическая и политическая мощь ОПЕК |
gen. | the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike | невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus) |
gen. | the emotive power of words | способность слов выражать чувства |
Makarov. | the enormities of state power | чудовищные преступления государственных властей |
gen. | the extent of power | пределы власти |
Makarov. | the film tells anew the story of his rise to fame and power | в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и власти |
gen. | the following shall fall within the powers of bodies in the area of | к полномочиям органов ... в области ... относится (ABelonogov) |
Makarov. | the fortress was defensible against all the power of man | крепость была защищена от нападения любого врага |
gen. | the full extent of one's power | в полную силу |
Makarov. | the future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power | будущее острова связано с судьбами его правителей |
gen. | the future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power | будущее острова связано с богатством правителей |
Makarov. | the government's power to shut and open the passes of trade | полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли |
Makarov. | the grand principle of unity in power | великий принцип согласия ветвей власти |
Makarov. | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день |
Makarov. | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
gen. | the halls of power | коридоры власти (merriam-webster.com Elena_MKK) |
Makarov. | the hidden power of the subconscious | скрытая власть подсознательного |
Makarov. | the Indian Government was vested with the power of sovereignty | индийское правительство получило суверенитет |
Makarov. | the international power of Britain has been seeping away | Британия теряет своё влияние на мировой арене |
Makarov. | the international power of Britain has been seeping away | Британия стала играть менее заметную роль на международной арене (букв.: Мировое влияние Британии постепенно уменьшается.) |
Makarov. | the language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood | языку, лишённому авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови" |
math. | the large amounts of power required constituted a serious drawback to the development of multichannel receivers | задержка в |
Makarov. | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
Makarov. | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
gen. | the loss of power | потеря власти |
math. | the minimally possible mass decreases in proportion to the third power of x with increase in the kinetic energy | пропорционально |
Makarov. | the negative side of a power source | минус источника питания |
Makarov. | the negative side of a power supply | минус источника питания |
Makarov. | the negative terminal of a power source | минус источника питания |
Makarov. | the negative terminal of a power supply | минус источника питания |
Makarov. | the new line-up of European powers | новая расстановка сил европейских держав |
Makarov. | the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
construct. | the power consumption factor takes into account on-again-off-again operation of the plant, different load per shifts | Коэффициент энергоиспользования учитывает неритмичность работы предприятия, различную загрузку по сменам, сезонные колебания нагрузки, работу в праздничные дни |
electr.eng. | the power cord of the adapter | шнур питания адаптера (financial-engineer) |
gen. | the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
econ. | the power of | значительное влияние (кого-либо/чего-либо A.Rezvov) |
gen. | the power of a blow | сила удара |
gen. | the power of a lens | сила увеличения линзы |
math. | the power of a number | степень числа |
Makarov. | the power of attorney | доверенность |
law | the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____ | настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____ |
gen. | the power of Congress | власть конгресса |
mus. | the Power of Destiny | "Сила судьбы" (опера Верди, созданная по заказу дирекции Мариинского театра) |
gen. | the power of fancy | сила воображения |
math. | the power of four | в четвёртой степени (Ivanov) |
gen. | the power of habit | сила привычки (e.g. amazon.com Aiduza) |
Makarov. | the power of imagination | сила воображения |
gen. | the power of love | сила любви (bookworm) |
Makarov. | the power of observation | умение вести наблюдение |
Makarov. | the power of observation | наблюдательность |
Makarov. | the power of printer's ink | сила печатного слова |
Makarov. | the power of printer's ink | значение печатного слова |
Makarov. | the power of suggestion | сила внушения |
Makarov. | the power of the blow | сила удара |
Makarov. | the power of the Creator over all his creatures is entirely uncontrollable | власть Создателя над его творениями полностью неконтролируема |
brit. | the power of the government to take private property for public use | право государства на принудительное отчуждение частной собственности (slitely_mad) |
Makarov. | the power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials | сила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов |
gen. | the power of the keys | право отпущения грехов |
gen. | the power of the keys | папская власть |
gen. | the power of the law | сила закона |
Makarov. | the power of the media | власть средств массовой информации |
Gruzovik, relig. | the power of the Most High | вышняя сила |
gen. | the power of the Most High | вышняя сила |
gen. | the power of the printed word | сила печатного слова |
gen. | the power of the state over the individual | власть государства над отдельной личностью (bigmaxus) |
Makarov. | the power of thinking depends upon the brain | мыслительная сила зависит от головного мозга |
Makarov. | the power of veto | право вето |
math. | the a power series expansion of a function in x | разложение в ряд по степеням |
gen. | the power structure of the American educational establishment | иерархия внутри педагогических кругов Америки |
construct. | the power supply can be turned off for the time necessary for the replacement of the damaged circuit component | Электроснабжение можно отключить для замены повреждённого элемента схемы |
Makarov. | the power to sack employees resides in the Board of Directors | право увольнения служащих принадлежит совету директоров |
Makarov. | the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished | власти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | полномочия судьи устанавливаются законом |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | полномочия судьи определяются законом |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | обязанности судьи устанавливаются законом |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | обязанности судьи определяются законом |
gen. | the powers of darkness | тёмные силы |
gen. | the powers of darkness | силы тьмы |
gen. | the powers of evil | тёмные силы |
gen. | the powers of evil | силы тьмы |
law | the powers of the head | полномочия руководителя (Andrey Truhachev) |
law | the present Power of Attorney shall be valid until revoked. | настоящая Доверенность действительна до момента её аннулирования |
gen. | the presentative power of a poet | способность поэта создавать яркие образы |
Makarov. | the prevalence of thermal power sources is still a fact of life | преобладание тепловых источников энергии всё ещё остаётся реальным фактом |
math. | the propeller must be capable of converting the total engine power | способный |
book. | the purlieus of power | привластные круги (Liv Bliss) |
Makarov. | the question arises as to whether the accretion of more powers is the answer | спрашивается, является ли усиление власти решением вопроса |
Makarov. | the question arises as to whether the accretion of more powers is the answer | возникает вопрос, является ли усиление власти решением вопроса |
Makarov. | the reins of power | бразды правления |
Makarov. | the re's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | the retention of power | удержание власти |
gen. | the retention of power | сохранение власти |
Makarov. | the revolutionaries' assumption of power took the army by surprise | захват власти революционерами застал армию врасплох |
int.rel. | the rise of a global power | возвышение новой мировой державы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machine | увеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма |
electr.eng. | the Rules on Separation of Powers between national grid and regional power networks entities concerning issuance of specifications for connection of new capacities of customers and energy producers to power networks of the power transmitting organization | Правила о разграничении полномочий между субъектами Национальной и региональных электрических сетей по выдаче технических условий на подключение новой мощности потребителей и энергопроизводителей к электрическим сетям энергопередающей организации |
tech. | the safety of nuclear power | Безопасность атомной энергии (INSAG-5) |
gen. | the seat of power | правящая власть (Liv Bliss) |
Makarov. | the solvent power of laughter | смягчающее влияние смеха |
Makarov. | the stack of the thermal power plant can be seen from the distance of fifteen kilometres | труба ТЭЦ видна с расстояния пятнадцати километров |
Makarov. | the strongest support of monarchical power | сильнейшая опора монархической власти |
Makarov. | the supreme organ of state power | высший орган государственной власти |
gen. | the temptation of ultimate power | соблазн высшей власти |
gen. | the temptation of ultimate power | соблазн абсолютной власти |
gen. | the test of power | испытание властью (bookworm) |
gen. | the thaumaturgic powers of Shakespeare | чудотворная сила шекспировского гения |
gen. | the tug of the past has much power | велика власть прошлого |
progr. | the use of compound data leads to a real increase in the expressive power of our programming language | Использование составных данных ведёт к настоящему увеличению выразительной силы нашего языка программирования (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs) |
gen. | the utmost of my power | из всех моих сил |
Makarov. | the vice-president must now take on the mantle of supreme power | вице-президент должен теперь принять верховную власть |
gen. | the wanton exercise of power | злоупотребление властью |
Makarov. | the Young Urban Professional, workaholic and power-crazed, had taken the place of the partying Bright Young People of Waugh's and Powell's youth | на смену веселящимся до упаду "блистательным молодым особам" времён юного И. Во или Э. Поуэлла пришли "яппи" – помешанные на власти трудоголики (C. Berberich) |
Makarov. | their leaders beguiled the men into a false sense of their own power | предводители ввели своих людей в заблуждение относительно их реальной силы |
proverb, bible.term. | then the Lord gave the donkey the power of speech | и отверз Господь уста ослицы |
Makarov. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
Makarov. | they relegated the execution of the sentence to the civil power | они передали право привести приговор в исполнение гражданским властям |
gen. | this area comes under the powers of the local court | эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда |
Makarov. | this case study will demonstrate the power of AppML | этот учебный пример продемонстрирует возможности языка AppML |
busin. | this Power of Attorney is issued without the right of substitution | Доверенность выдана без права передоверия (Soulbringer) |
energ.ind. | three-dimensional picture of the core power | трёхмерная диаграмма мощности энерговыделения в активной зоны ядерного реактора |
dipl. | throw off the balance of power | нарушить равновесие сил |
Makarov. | thunder-storm was the cause of power cut | причиной прекращения подачи энергии была гроза |
dipl. | tilt the balance of power | нарушить равновесие сил |
gen. | to the best of one's power | по мере сил |
Makarov. | to the full extent of one's power | в полную силу |
EBRD | total voting power of the members | общее количество голосов, на которое имеют право члены |
law | transfer the power of attorney | передоверить право (to) |
law | transfer the power of attorney | передоверять право (to) |
Makarov. | transfer the power of attorney to someone/ | передоверить кому-либо право |
relig. | Treatise on the Power and Primacy of the Pope | Трактат о власти и примате Папы Римского |
dipl. | treatment of persons in the power of a party to the conflict | обращение с лицами, находящимися во власти участвующей в конфликте стороны |
relig. | trust in the power of their shared faith | уповать на силу своей общей веры (The act of praying together, offered by the group, brought a sense of unity and peace, as they lifted their voices in heartfelt supplication, trusting in the power of their shared faith.) |
law | under the authority of a power of attorney executed by a notary | по доверенности, оформленной нотариально (Alex_Odeychuk) |
law | under the authority of a power of attorney executed by a notary | по нотариально оформленной доверенности (Alex_Odeychuk) |
law | under the authority of a power of attorney executed by a notary | по доверенности, удостоверенной нотариусом (Johnny Bravo) |
law | under the authority of his power | по уполномочию в его компетенции (обращать внимание на контекст Guldzhakhan) |
busin. | unlock the power of | использовать возможности в полном объёме (MasterK) |
Makarov. | upset the balance of power | нарушать баланс сил |
Makarov. | upset the balance of power | нарушать равновесие сил |
dipl. | upset the balance of power | нарушить равновесие сил |
Игорь Миг | upset the balance of power | нарушать баланс сил |
dipl. | use the levers of state power | использовать рычаги государственной власти |
gen. | usurp the powers of government | присвоить властные полномочия (mascot) |
gen. | usurp the powers of government | захватить властные полномочия (mascot) |
Makarov. | vary with the inverse nth power of something | менять обратно пропорционально n-й степени (чего-либо) |
Makarov. | vary with the inverse nth power of | меняться обратно пропорционально n-ой степени (чего-либо) |
electr.eng. | voltage from the operating power supply at the output of bridge circuit | напряжение от действия источника питания на выходе моста (Konstantin 1966) |
EBRD | voting power of the members | голоса, на которые имеют право члены |
Makarov. | we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers | меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО |
math. | we have no doubt of power of the method | у нас нет ни тени сомнения в могуществе данного метода |
construct. | what is the length of the power line? | какая протяжённость линии электропередач? |
gen. | what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident? | какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus) |
construct. | what is the total power of the electric load using equipment? | какая суммарная мощность этих электроприёмников? |
gen. | with the utmost stretch of one's powers | мобилизовав все свои силы |
law | within the framework of this power of attorney | в рамках настоящей доверенности (Jasmine_Hopeford) |
gen. | within the limits of one's powers | в пределах своих полномочий (ABelonogov) |
gen. | within the limits of one's powers as established by | в пределах полномочий, установленных (ABelonogov) |
gen. | within the scope of one's powers | в пределах своих полномочий (ABelonogov) |