Subject | English | Russian |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который не следует соблюдать |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который не стоит соблюдать |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который часто нарушается |
gen. | a custom more honoured in the breach | вредная традиция |
gen. | a few more remarks like that and you will qualify for punch on the nose | поговори ещё и заработаешь по носу |
gen. | a few more years will mellow the wine | нужно ещё несколько лет, чтобы вино было выдержанным |
gen. | a few students more were included into the list | ещё несколько студентов были включены в список |
gen. | a little bit more to the left | немного левее (Enrica) |
gen. | a little bit more to the left | чуть левее (Enrica) |
gen. | a mother must not favour one of her children more than the others | мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными |
Makarov. | ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship | на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа |
gen. | Access to the School territory became more secure | ещё сильнее ужесточён допуск на территорию Школы |
gen. | add some more logs to the fire | подбросить ещё поленьев в огонь |
Игорь Миг | all the more | вдобавок |
Игорь Миг | all the more | в высшей степени |
gen. | all the more | паче того |
gen. | all the more | ещё более (A.Rezvov) |
gen. | all the more | гораздо более (при сравнении • Chimpanzees have large brains and rich cultural lives, but the discovery among bumblebees, Thornton argues, is "all the more remarkable because it focuses not on humanity's primate cousins, but on an animal with a brain that is barely 0.0005 percent of the size of a chimpanzee's." (sciencealert.com) ART Vancouver) |
Makarov. | all the more | тем больше |
Makarov. | all the more | подавно |
gen. | all the more | тем больше оснований (сделать, сказать что-либо) |
gen. | all the more | ещё сильнее (Their trip turned truly unforgettable when the pair noticed "a long break in the water which was otherwise still and calm" approximately 600 feet from shore. Puzzled by the curious disturbance, the pair were all the more mystified by a "black lump" that emerged from the spot out on the loch and then submerged after around 30 seconds. -- были ещё сильнее / ещё больше озадачены coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | all the more | тем более |
gen. | all the more beautiful | ещё прекраснее ("A rainy night had been followed by a glorious morning, and the heath-covered countryside, with the glowing clumps of flowering gorse, seemed all the more beautiful to eyes which were weary of the duns and drabs and slate grays of London." (Sir Arthur Conan Doyle) -- казалась ещё прекраснее ART Vancouver) |
gen. | all the more reason | ещё одна причина (But some of those kids can hardly read or write! All the more reason why they should get the best education on offer. Побеdа) |
gen. | all the more reason | ещё один повод (Побеdа) |
gen. | all the more reason | тем более (MargeWebley) |
Makarov. | all the more reason for going | мне тем более следует уехать |
Makarov. | all the more reason for going | тем более следует уехать |
gen. | all the more reason for going | мне тем более следует уехать (why I should go) |
Makarov. | all the more reason why I should go | тем более следует уехать |
Makarov. | all the more reason why I should go | мне тем более следует уехать |
gen. | all the more so | тем более (The Department of Public Expenditure and Reform strongly emphasises the need for public services to achieve value for money, all the more so in the current economic climate – Department of Foreign Affairs (Ireland) Tamerlane) |
gen. | all the more so as | тем больше оснований (сделать, сказать что-либо) |
gen. | all the more so as | тем более что |
Игорь Миг | all the more so as | учитывая, что |
gen. | all the more so as | тем более, когда (Ivan Pisarev) |
gen. | all the more so because... | тем более, что... |
gen. | all the more so, because | тем паче, что |
gen. | all the more so, because | тем более что |
gen. | all the more so because, as | тем более, что, как (These sessions quickly came to scandalize, all the more so because, as the SPP pointed out, they varied in length but were more often short, and even very ... | All the more so because, as we have seen, exports have become an urgent necessity for them under any circumstances, as a result of technological conditions ... | It was a bivalve paradise, all the more so because, as an ancient impact crater and flooded river valley, it is shallow, often less than ten feet deep, so virtually all ... Alexander Demidov) |
gen. | all the rules one could think of and even more | все мыслимые и немыслимые правила (Moscowtran) |
gen. | and much more in the same strain | и много ещё в том же духе |
gen. | approach the matter more tightly | более плотно подходить к этой проблеме (Vladimir0063) |
gen. | at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women! | в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины |
gen. | at no more than the cost price | по цене не выше себестоимости (trtrtr) |
gen. | at the rate of not more than | из расчёта не более (ROGER YOUNG) |
gen. | be filled out the book would be more interesting if the story-line were filled out | книга была бы намного интереснее, если бы сюжетная линия была подробнее разработана |
gen. | be more careful in the future | впредь будьте осторожнее |
gen. | be more careful in the future | вперёд будьте осторожнее |
gen. | be more than the mind can comprehend | не укладываться в голове |
gen. | been around the block more than | опытнее (someone); First time it was embarassing, fortunately Jay knew what was going on. He'd been around the block more than me at that point. – опытнее меня ART Vancouver) |
gen. | black economy drains more than a billion dollars from the treasury | теневая экономика чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны |
gen. | black economy drains more than a billion dollars from the treasury | подпольная экономика чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны |
gen. | both brothers are talented, but the elder is more so | оба брата талантливы, но старший особенно |
gen. | bring more sacks to the mill | приводить дополнительные аргументы |
gen. | bring more sacks to the mill | добавлять (что-л. куда-л., к чему-л.) |
gen. | but there's more to the story | но это ещё не всё (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
gen. | can you rustle up some more players: two of the team are sick | вы можете найти ещё двух игроков? в команде двое заболели |
gen. | card playing a sequence of three or more cards of the same suit | коронка (with the ace highest card) |
gen. | carry more sacks to the mill | приводить дополнительные аргументы |
gen. | carry more sacks to the mill | добавлять (что-л. куда-л., к чему-л.) |
Makarov. | constant involuntary more or less cyclical movement of the eyeball | непроизвольные ритмические двухфазные движения глазных яблок (nystagmus; нистагм) |
Makarov. | course of the river became more tortuous as we neared its source | по мере того, как мы приближались к верховьям реки, русло её становилось всё более извилистым |
gen. | cover the cost of something and more | окупиться с излишком (VLZ_58) |
gen. | cover the cost of something and more | окупиться с избытком (VLZ_58) |
gen. | cross out the last two names, they're not members any more | вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитета |
gen. | crowd more into the workday | уплотнять рабочий день |
Makarov. | cut the line of credit by $350 million more to $200 million | снизить лимит кредитной линии более, чем на 350 млн. долл. США, до 200 млн. долл. США |
gen. | did he walk or ride? – The former is more likely | он пришёл пешком или приехал?-Вероятнее всего первое |
gen. | did he walk or ride? – The former is more likely | он пришёл пешком или приехал? – Вероятнее всего первое |
Makarov. | double the map back so that we can read it more easily | сложи карту вдвое, чтобы её было легче читать |
gen. | drop the price of oil more than half | снизить цену на нефть более чем вдвое (mascot) |
Makarov. | during foggy weather the trains are late more often than not | в туманную погоду поезда, как правило, идут с опозданием |
gen. | enable the world to live more amply | приумножать богатства страны (You are here in order to enable the world to live more amply (Woodrow Wilson). VPK) |
Makarov. | especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics | особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики |
gen. | for the female of the species is more deadly than the male. | Ибо всякая супруга злее всякого супруга ( Строка из стихотворения Редьярд Киплинг "Сущность самки") |
gen. | for the female of the species is more deadly than the male. | Ибо самка этого вида более смертоносна, чем самец ( Строка из стихотворения Редьярд Киплинг "Сущность самки") |
gen. | for the period of no more than 30 days | в срок не более 30 дней (elena.kazan) |
gen. | from here the story gets more interesting | с этого места повествование становится более интересным |
vulg. | Fuck me! said the duchess more in hope than in anger | развёрнутый вариант восклицания Fuck me! |
gen. | give the blanket a few more tucks | подоткнуть одеяло ещё в нескольких местах |
gen. | give the rope a few more turns around the tree | оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз |
gen. | give the rope more let the rope have some play! | не натягивай верёвку! |
Makarov. | Gold, during the Middle Ages, was about sixteen times more valuable than the same weight of silver | в средние века золото было примерно в шестнадцать раз дороже серебра |
gen. | has she really the cheek to ask for more money? | неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег? |
Игорь Миг | have more skin in the game | быть более заинтересованным |
Игорь Миг | have more skin in the game | подвергать себя повышенным рискам |
Игорь Миг | have more skin in the game | активнее вовлекаться |
gen. | have no more idea than the man in the moon | не иметь ни малейшего понятия (Anglophile) |
gen. | he couldn't stick the job more than three days | на этой работе его хватило всего на три дня |
gen. | he counted more than ten policemen in the crowd | он насчитал более десяти полицейских в толпе |
gen. | he does more than his share of the work | он делает больше, чем от него требуется |
gen. | he does more than his share of the work | он делает больше, чем должен |
gen. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило нахальства просить ещё денег |
gen. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
gen. | he had the effrontery to demand more money | у него хватило бесстыдства требовать ещё денег |
gen. | he has been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television | он всегда был убеждён, что печатные издания дают более точную и надёжную информацию, чем телевидение |
gen. | he has more sense than all the rest put together | у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых |
gen. | he is complaining that he has to fork out more money to the children every week | он жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег |
gen. | he is more than matched by the young sportsman | молодой спортсмен, пожалуй, сильнее его |
gen. | he is more than matched by the young sportsman | молодой спортсмен ничуть не слабее его |
gen. | he launched into a digression on the need for more power plants | он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу |
gen. | he lived for three more days after the operations | после операций он прожил ещё три дня |
gen. | he only cachinnated the more vehemently | он лишь расхохотался ещё громче |
gen. | he spearheaded the drive for more members | он возглавил кампанию по вербовке новых членов |
gen. | he tried to push more clothes in the case | он попытался запихать в чемодан больше одежды |
gen. | he tried to push more things into the case, but there wasn't enough room | он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места |
gen. | he was walking alone and, what is more, in the dark | шел он один, да ещё в темноте |
gen. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира |
gen. | I am more foul than the Devil | я грешнее дьявола ("Ego impurior diaboli" an inscription on Sherlock Holmes's puzzle box Taras) |
gen. | I believe her. – The more fool you are! | я ей поверил. – Ну и дурак! |
gen. | I believed her. – The more fool you are! | я ей поверил. – Ну и дурак! |
gen. | I can tell the difference no more | я уже не чувствую разницы (z484z) |
gen. | I get more homesick as the months roll by | с каждым месяцем я всё больше скучаю по дому |
gen. | I get more homesick as the months roll by | я с каждым месяцем всё больше скучаю по дому |
gen. | I helped the boy to more meat | я положила мальчику ещё мяса |
gen. | I hope, more and more men will start to see the light! | надеюсь, что мужчины в большинстве своём, наконец, прозреют! (bigmaxus) |
gen. | I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it | я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем |
gen. | I like him the more for it | за это он мне ещё больше нравится |
gen. | I think we can squash a few more into the van | я думаю, мы сможем втиснуть ещё несколько человек в фургон |
gen. | I was the more astonished because I had not expected it | я тем более удивился, что не ожидал этого |
gen. | I was told more the how than the why | Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУ (anyname1) |
gen. | I'd like to know more about the job | я хотел бы узнать о работе побольше |
gen. | if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
gen. | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
gen. | if the slump continues more men will be stood off | если спад затянется, и другие рабочие потеряют работу |
Makarov. | if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group | если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу |
Makarov. | if you dilute the soup with hot water it will feed more people | если разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей |
Makarov. | if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat. | если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете |
Makarov. | if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think | если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется |
gen. | I'll repeat the question once more | я повторю вопрос снова |
gen. | in more parts of the country | во многих частях страны (Alex_Odeychuk) |
gen. | in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surrounding | в целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov) |
gen. | in other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stay | другими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распасться (bigmaxus) |
gen. | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next | в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой |
gen. | in the more distant future | в более отдаленной перспективе |
Makarov. | introduction should be a commentary on the pieces edited, and nothing more | в предисловии должны содержаться комментарии к изданию и ничего более |
gen. | it becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise | появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключения (J. Bacon) |
gen. | it had more the semblance of a dream than of actual occurrence | это было больше похоже на сон, чем на действительность |
gen. | it is a custom – more honour'd in the breach than the observance | обычай этот – похвальнее нарушить, чем блюсти (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского) |
gen. | it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic means | можно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических |
Makarov. | it is the mode to live high, to spend more than we get | это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем |
gen. | it is the mode to live high, to spend more than we get | модно жить богато и тратить больше, чем получаешь |
Makarov. | it makes the picture more fuzzy | это делает изображение более размытым |
gen. | it was more profitable to export the crops | более доходным был экспорт сельхозпродукции |
gen. | it will also define the long-range goals of the organization and provide a segue to the shorter-term and more detailed activities | это также определит долгосрочные цели организации и обеспечит плавный переход к краткосрочным и более конкретным действиям |
Игорь Миг | it would have made more sense to look at the bigger picture | следовало бы взглянуть на вещи более широко |
Makarov. | it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
Makarov. | it's more expensive to live in the city than in the country | в городе жить намного дороже, чем в деревне |
gen. | love more than anything else in the world | любить больше всего на свете (Alex_Odeychuk) |
gen. | make some things in the draft more precise | внести уточнения в проект |
Makarov. | make the information more accurate | уточнять информацию |
Makarov. | make the information more accurate | уточнять сведения |
Makarov. | make the information more accurate | уточнить сведения |
Makarov. | make the information more exact | уточнять информацию |
Makarov. | make the information more exact | уточнять сведения |
Makarov. | make the information more exact | уточнить сведения |
Makarov. | make the information more precise | уточнять сведения |
Makarov. | make the information more precise | уточнить сведения |
Makarov. | make the information more precise | информацию |
gen. | make the matters more complex | усложнить дело ('A minute examination of the circumstances served only to make the case more complex.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | make the more intimate acquaintance of | поближе познакомиться с (ART Vancouver) |
gen. | make the more intimate acquaintance of | ближе познакомиться с (ART Vancouver) |
Makarov. | make the nation more rich and prosperous | сделать нацию богатой и процветающей |
gen. | many errors slipped into the text | в текст вкралось много ошибок |
Makarov. | many homes in Britain were without electricity during parts of the winter | временами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество |
gen. | many homes in Britain were without electricity during parts of the winter | временами зимой во многих домах Британии отключали электричество |
gen. | many houses were thrown down by the earthquake | много домов было разрушено землетрясением |
gen. | many isles are scattered in the sea | по всему морю разбросано множество маленьких островков |
gen. | many people only 10 men, a crowd, etc. turned out for the meeting | на собрание пришло много народу (и т.д.) |
vulg. | more coal on the fire | сексуальное желание |
gen. | more crime in Moscow than in any one city in the world | в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира |
gen. | more crime in New York than in any one city in the world | в Нью-Йорке больше преступлений чем в любом другом городе мира |
gen. | more is meant than meets the eye | имеется в виду подразумевается больше, чем кажется на первый взгляд (the ear; сначала) |
gen. | more is meant than meets the eye | имеется в подразумевается больше, чем кажется на первый сначала |
gen. | more is the pity | тем хуже |
gen. | more is the pity | жаль (it is a great pity or shame; it is sad КГА) |
gen. | more is the pity | печально (КГА) |
gen. | more is the pity | прискорбно (КГА) |
gen. | more of the same | все то же, что и раньше, только в большем объёме (Leviathan) |
gen. | more of the same | такой же, что и было, только большего объёма (MichaelBurov) |
gen. | more of the same | такой же, что и раньше, только больше (MichaelBurov) |
gen. | more redundancies in the docks | новые увольнения в доках |
gen. | more royalist than the king | святее папы (Alexander Demidov) |
Makarov. | More than four thousand soldiers paraded down the Champs Elysee | в параде на Елисейских полях участвовало более четырёх тысяч солдат |
Makarov. | more than half the class bunked off last week when there was a test | на прошлой неделе с контрольной сбежало полкласса |
Makarov. | more than half the students in this school are shooting up regularly | больше половины учащихся этой школы внутривенно употребляют наркотики |
gen. | more than meets the eye | не так просто |
gen. | more than meets the eye | сложнее, чем кажется на первый взгляд (There is more in this than meets the eye. – Здесь всё сложнее, чем кажется на первый взгляд. ART Vancouver) |
gen. | more than meets the eye | больше, чем кажется на первый взгляд |
gen. | More than 100 million pounds will be lopped off the prison building programme | Программа по строительству тюрем будет урезана больше чем на 100 миллионов фунтов (Taras) |
gen. | more than the human frame can bear | выше человеческих сил (Anglophile) |
gen. | more than twice the level | более чем в два раза превышает уровень (Irish people consume more than twice the healthy level of salt. ArcticFox) |
gen. | more the pity | тем хуже |
gen. | more to the point | правильнее (Xenia Hell) |
gen. | more to the point | уместнее (Xenia Hell) |
gen. | more to the point | и самое главное (used to say that something is more important than something else: I couldn't do the job–I've never been to Spain and, more to the point, I don't speak Spanish. Bullfinch) |
gen. | more to the point | или точнее (Xenia Hell) |
gen. | more to the point | более того (I couldn't do the job– I've never been to Spain and, more to the point, I don't speak Spanish. vogeler) |
gen. | more to the point | главное (Alexander Demidov) |
gen. | more to the point | что важнее (Xenia Hell) |
gen. | more to the point | точнее (Liv Bliss) |
gen. | more tolerable climates to the south | более подходящие климатические условия расположены к югу областей |
gen. | more trains run during the peak hour | в часы пик движение на железной дороге гораздо более интенсивное |
gen. | more's the pity | к сожалению |
gen. | more's the pity | к несчастью |
gen. | most of the arable land is currently developed into more homes and shopping centers | огромные территории пахотной земли превращают в строительные площадки, на которых впоследствии появляются жилые кварталы и торговые центры (bigmaxus) |
gen. | most of the time | чаще всего (DC) |
gen. | much more in the same strain | много ещё в том же духе |
Makarov. | my uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent | моему дяде становилось всё хуже и хуже по мере того, как за ним всё больше ухаживали и давали всё больше лекарств |
Makarov. | Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to life | беспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни |
gen. | nibble around the edges, a little today, a little more tomorrow | откусывать по краям чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтра (ssn) |
Makarov. | no aristocracy was ever more shortsighted at the crisis of its fate than the once glorious patriciate of Rome | не было никогда столь близорукой в видении своей судьбы аристократии, как некогда славный римский патрициат |
Makarov. | no bowel is more frequently mutilated than the brain | ни один из внутренних органов человека не подвергается столь частому воздействию, как головной мозг |
gen. | no more allow children to roam the Internet unsupervised | больше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослого |
gen. | not worth more than 10 dollar at the outside | крайняя цена – 10 долларов |
gen. | nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить |
gen. | on more than one occasion in the space of a year | неоднократно в течение года (Alexander Demidov) |
gen. | one more surprising than the next | один другого удивительнее |
Makarov. | parts of the crashed plane were strew n over an area of more than two kilometers | обломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров |
gen. | plenty more fish in the ocean | будут и другие возможности преуспеть (Вместо "ocean" может употребляться "sea". VLZ_58) |
gen. | pour more fuel on the fire | подливать масла в огонь (of 4uzhoj) |
gen. | provide more of an accelerant to the fire | перен. дать толчок в развитии (Talking about bringing ...Corp.'s experience abroad, we hope they'll be able to provide more of an accelarant to the fire. anita_storm) |
gen. | put in some more time on the experiment | потратить дополнительное время на этот опыт |
Makarov. | she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang | она изъяснялась подчёркнуто изысканно, чтобы как можно больше отличаться от местных жителей |
Makarov. | she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang | она подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора |
gen. | she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости |
gen. | she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости |
gen. | she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях |
Makarov. | she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better | Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше |
Makarov. | she measures more round the waist than she used to | у неё талия уже не та |
Makarov. | she needs one more point to win the championship | ей нужен ещё один балл, чтобы завоевать звание чемпионки |
Makarov. | she ruled over the British Empire for more than 60 years | она правила Британской империей более 60 лет (о Королеве Виктории) |
Makarov. | she tried to lift the conversation onto a more elevated plane | она попыталась поднять разговор на более высокий уровень |
Makarov. | she was no more a crackpot than the rest of us | она была не более сумасшедшей, чем все мы |
gen. | she was walking alone and, what is more, in the dark | она шла одна, да ещё в темноте |
gen. | she watched the sunrise more than on many occasions | ей не раз приходилось наблюдать восход солнца |
gen. | she watched the sunrise more than once | ей не раз приходилось наблюдать восход солнца |
gen. | slightly more to the left | чуть левее (Enrica) |
gen. | slightly more to the left | немного левее (Enrica) |
gen. | so much the more | тем более что (В.И.Макаров) |
gen. | so much the more | тем больше |
gen. | so much the more | тем паче |
Makarov. | soft belled gentians, more blue than the sky | мягкие колоколообразные цветы горечавки, которые были голубее, чем небо |
Makarov. | some of the clergy will be drawn towards ritualizing more forcibly | некоторых представителей духовенства следует более сильными методами привлекать к соблюдению обрядов |
Makarov. | squeeze up a bit more and let the others sit down | потеснитесь немного и дайте другим сесть |
gen. | squeeze up a little more and let the others sit down | потеснитесь немного и дайте другим сесть |
gen. | that sounds more the thing | это нам больше подходит. это звучит более подходящим. (Irina Sorochinskaya) |
gen. | that will make it all the more cruel | это будет только хуже |
gen. | that will make it all the more cruel | это будет ещё более жестоко |
Makarov. | the abuses became every day more clamant | злоупотребления становились с каждым днём всё более вопиющими |
Makarov. | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one | инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания |
gen. | the actual bill runs out at considerably more than the original estimate | представленный счёт значительно превышает первоначальную смету |
gen. | the advantages more than balance the disadvantages | достоинства вполне покрывают недостатки |
Makarov. | the aim is to create a more livable planet | цель состоит в создании более приемлемой для жизни планеты |
Makarov. | the aim of this book is to describe the principles of membrane filtration providing definitions and simple descriptions, as well as more extended theoretical considerations | цель данной книги – кратко описать принципы мембранной фильтрации, давая при этом определения, а также иногда более развёрнутый теоретический анализ |
gen. | the analysis is now becoming more subtle | теперешний анализ не столь категоричен (bigmaxus) |
gen. | the analysis is now becoming more subtle | теперешний анализ более взвешен (bigmaxus) |
Makarov. | the annotation of literary texts makes them more accessible | снабжение литературных текстов примечаниями делает их более доступными |
Makarov. | the astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he won | к удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победил |
Gruzovik | the atmosphere is more congenial here | здесь легче дышится |
Makarov. | the basic parameter describing the miscibility of two or more components is the free enthalpy of mixing | основным параметром, определяющим смешиваемость двух или более компонентов, является свободная энергия смешения |
gen. | the better quality of cloth is more expensive | материя высшего качества дороже |
gen. | the better quality of ... is ... more expensive | товар более высокого качества стоит дороже |
Makarov. | the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice | эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романов |
gen. | the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice | эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлекающих наше внимание романов |
Makarov. | the book is really no more than froth, but it's enjoyable to read | содержание книги не более чем вздор, но её приятно читать |
Makarov. | the boy has been pining over his dead dog for more than a week now | мальчик вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собаки |
Makarov. | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
gen. | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
Makarov. | the Broad Church school was more in evidence than at any previous Congress | коллектив церковной школы был в большей степени заметен, чем на каком-либо из прежних конгрессов |
Makarov. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц |
gen. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
gen. | the bus couldn't take any more passengers | в автобусе больше не было свободных мест |
Makarov. | the car got bogged down and wouldn't more | машина окончательно увязла |
gen. | the children of Israel are more than we | израильтяне многочисленнее нас |
gen. | the city of X is more populous than the city of Y | население города Х превышает население города Y (Tanya Gesse) |
Makarov. | the cleavage has become more sharply defined | раскол стал более явным |
gen. | the coach gave the team a talk about the need for more team spirit | тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма |
Makarov. | the colours and scents make the flowers more easy to find | цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы |
Makarov. | the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union | содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза |
Makarov. | the contradictions became more acute | противоречия углубились |
Makarov. | the contradictions became more acute | противоречия обострились |
Makarov. | the conversation moved to more personal matters | разговор перешёл на более личные дела |
Makarov. | the cook pinched more salt into the soup | повар добавил в суп ещё немного соли |
Makarov. | the corporation returns more than ours | эта корпорация получает большую прибыль, чем наша |
Makarov. | the course of the river became more tortuous as we neared its source | по мере того, как мы приближались к верховьям реки, русло её становилось всё более извилистым |
Makarov. | the crevasses as I advanced became more deep and frequent | по мере того, как я продвигался вперёд, расселины в леднике становились все глубже и встречались все чаще |
Makarov. | the crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters | публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросам |
gen. | the debate became more acrimonious | спор становился всё более ожесточённым |
gen. | the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatter | прелести цивилизации (bigmaxus) |
Makarov. | the dialogue is more quippish than witty | диалог скорее язвителен, чем остроумен |
gen. | the doctor can't fit in any more patients this morning | сегодня утром врач больше никого принять не может |
Makarov. | the editor decided to go once more over the manuscript | редактор решил ещё раз пройтись по рукописи |
gen. | the editor pruned long text to a shorter and more readable length | редактор сократил текст, сделав его более читабельным |
Makarov. | the enclosure was more important than the letter | приложение к письму было более важным, чем само письмо |
Makarov. | the exhibition has more oils than water colors | на выставке больше картин, написанных маслом, чем акварелей |
Makarov. | the exhibition has more oils than water colors | на выставке представлено больше картин, написанных маслом, чем акварелей |
gen. | the exhibition has more oils than water colors | на выставке представлено больше картин, написанных маслом, чем акварелей |
Makarov. | the extend of kite's wings is more than five feet | размах крыльев коршуна составляет более пяти футов |
Makarov. | the extent of kite's wings is more than five feet | размер крыльев коршуна составляет более пяти футов |
gen. | the facts must be considered more particularly | факты должны изучаться более детально |
gen. | the farther he got along in his studies, the more difficult the work became | чем больше он занимался учёбой, тем труднее ему становилось |
gen. | the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
gen. | the fog became more translucid | туман понемногу редел |
gen. | the fog became more translucid | туман понемногу рассеивался |
Makarov. | the general public is being spoon-fed more and more lies | широкую публику всё больше и больше пичкают выдумками |
Makarov. | the generator takes more than its share of the load | генератор перегружен (при параллельной работе) |
Makarov. | the goal can be achieved in more than one way | конечного результата можно достичь несколькими путями |
Makarov. | the government is not in the mood to take any more chances | правительство не намерено дальше рисковать |
Makarov. | the government is paying out more money than ever before to people out of work | правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо |
Makarov. | the government ought to be doing more to help the homeless | правительству следовало бы больше делать для помощи бездомным |
Makarov. | the government should be playing a more prominent role in promoting human rights | правительство должно играть более заметную роль в обеспечении прав человека |
Makarov. | the government will have to get in more tax money | правительство должно будет собирать больше налогов |
Makarov. | the government will have to get in more tax money | правительству придётся собирать больше налогов |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
Makarov. | the House cheered more tumultuously than ever | такого грохота аплодисментов стены Палаты ещё не видели |
Makarov. | the House cheered more tumultuously than ever | таких аплодисментов в стенах Палаты ещё не раздавалось |
gen. | the house is more like 40 than 20 years old | этому дому скорее 40 лет, чем 20 |
gen. | the house only wants a few more rooms to be perfect | если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным |
Makarov. | the houses came more thickly as we got closer to the city | по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чаще |
Makarov. | the houses came more thickly as we got closer to the city | по мере того, как мы приближались к городу, дома встречались всё чаще |
gen. | the job's more or less finished | работа почти завершена |
Makarov. | the junketers dispersed more or less unwillingly to their several chambers | участники пирушки довольно неохотно разбрелись по своим комнатам |
Makarov. | the keen edge of his sorrow grew more blunt | острота его горя притупилась |
gen. | the lake is more than a mile across | озеро имеет больше мили в ширину |
gen. | the life turned over and things went more smoothly | Жизнь вдруг резко изменилась, и дела пошли более нормально |
Makarov. | the local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistants | местному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять ещё двух новых помощников |
Makarov. | the loss of money is more than compensated for by the joy of having free time | потеря в деньгах с лихвой компенсируется наличием массы свободного времени |
Makarov. | the man was no more than the boy writ large | этот человек был просто великовозрастным юнцом |
Makarov. | the more | более (при сравнении двух предметов, явлений) |
gen. | the more a man gets the more he wants | чем больше у человека есть, тем больше ему хочется |
Makarov. | the more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims | чем более варварской является нация, тем более требовательны и безапелляционны её требования |
Makarov. | the more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims | чем более варварской является нация, тем более грандиозны и категоричны её притязания |
gen. | the more developed markets | развитые страны (bookworm) |
gen. | the more especially as | тем более что (В.И.Макаров) |
gen. | the more fool you | тем хуже для тебя |
gen. | the more haste | устремляться |
gen. | the more haste | прибежать впопыхах |
gen. | the more haste | торопиться |
gen. | the more haste | спешить |
gen. | the more haste | поспешать |
gen. | the more haste | ускорять |
gen. | the more haste | поощрять |
gen. | the more haste | понукать |
gen. | the more haste | торопить |
gen. | the more haste, the worse speed | где спех, там и смех |
gen. | the more he eats, the fatter he gets | чем больше он ест, тем толще становится |
gen. | the more he gets, the more he wants | чем больше он имеет, тем больше ему нужно |
gen. | the more he has the more he wants | чем больше у него есть, тем больше он хочет |
gen. | the more he has the more he wants | чем больше он имеет, тем большего он хочет |
gen. | the more I practise the worse I play | чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю |
gen. | the more I see her, the better I admire her | чем более я на неё смотрю, тем более восхищаюсь ею |
gen. | the more I see him, the less I like him | чем больше я его вижу, тем меньше он мне нравится |
gen. | the more I train, the luckier I become | тяжело в учении, легко в бою (Alexander Demidov) |
Makarov. | the more modern fence is faced with stone | более современный забор облицован камнем |
Makarov. | the more modern fence is faced with stones | более современный забор облицован камнем |
gen. | the more money you give him | чем больше вы будете давать ему денег |
gen. | the more reason why | тем более ("The matter is a very private one." "The more reason why you should avoid a public investigation." "I will tell you, then." (Sir Arthur Conan Doyle) – тем более вам следует его избежать ART Vancouver) |
Makarov. | the more self-knowledge we have, the more control we can exert over our feelings and behaviour | чем больше мы знаем себя, тем лучше контролируем свои чувства и поведение |
gen. | the more so | паче того |
gen. | the more so | тем более |
gen. | the more so as | тем более что (In the fight between the two companies, JRC Minerals had a better legal team – the more so as CRJ Resources' top attorney Joel Wachsman had resigned from its team due to a conflict of interest. • "As he loved his cousin, however, there was an excellent explanation why he should retain her secret – the more so as the secret was a disgraceful one." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | all the more so, as | тем паче, что |
gen. | all the more so, because | тем паче, что |
gen. | the more so because | тем более что (В.И.Макаров) |
gen. | the more so because | благо (grafleonov) |
gen. | the more so since | тем более что (anyname1) |
gen. | the more the better | чем больше, тем лучше |
Makarov. | the more the marble wastes, the more the statue grows | чем меньше становится мрамора, тем виднее становится скульптура |
Makarov., proverb | the more the merrier | в тесноте, да не в обиде |
gen. | the more... the more | чем больше ... тем больше |
gen. | the more the more | чем больше, тем больше (the more he has the more he wants – чем больше он имеет, тем большего он хочет) |
gen. | the more... the worse | чем более..., тем хуже |
gen. | the more things change, the more they stay the same | чем больше вещи меняются, тем больше остаются как были |
Makarov. | the more usual form of books printed in the 15th century is in folio | более распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио |
gen. | the more you get to know people the more you love horses | чем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov) |
gen. | the more you get to know pleople the more you love horses | чем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov) |
gen. | the more's the pity | тем хуже |
gen. | the more's the pity | тем более досадно |
gen. | the more's the pity | как жаль |
gen. | the museum houses more than ten thousand pictures | музей содержит более десяти тысяч картин |
Makarov. | the new government appears to have more pacific views than the previous one | новое правительство кажется настроено более миролюбиво, чем предыдущее |
Makarov. | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to work | количество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работу |
Makarov. | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work | число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу |
Makarov. | the older she got the more cussed she became | с возрастом она становилась всё более несговорчивой |
Makarov. | the only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical | оттенки использовали мрачноватые, и это – единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее |
Makarov. | the organization becomes more and more red | организация всё более и более левеет |
Makarov. | the organization becomes more and more red | в организации усиливаются революционные тенденции |
Makarov. | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in | организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людей |
Makarov. | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in | организация попросила городской совет увеличить финансирование центра по лечению от наркомании, в который обращается так много молодых людей |
gen. | the painter heightened the colours and the picture became more expressive | живописец усилил интенсивность красок, и картина стала более экспрессивной |
gen. | the parts of the crashed plane were strewn over an area of more than two kilometers | обломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров |
Makarov. | the party is tilting more and more to the right | партия всё более и более отклонялась вправо |
gen. | the patient has her good time more often now | теперь больная чаще чувствует себя хорошо |
gen. | the patient seems rather more lively this morning | больной сегодня как будто немного живее |
gen. | the patient seems rather more lively this morning | больной сегодня как будто немного веселее |
gen. | the point lies more in telling than in the tale | дело не в самом рассказе, а в том, как его рассказывают |
Makarov. | the politician had not been speaking for more than ten minutes before he was hooted down | политик не проговорил и десяти минут, как его начали захлопывать |
Makarov. | the poorer citizens were more exact in obedience | более бедные граждане были послушнее |
Makarov. | the poorer citizens were more exact in obedience and discipline | более бедные граждане были более послушны и дисциплинированы (букв. более пунктуальны в повиновении) |
gen. | the price is more than I thought | цена выше, чем я думал |
gen. | the question is more complicated than is commonly supposed | вопрос сложнее, чем это обычно представляется |
gen. | the questions get more and more difficult | вопросы становятся всё труднее |
Makarov. | the recommendations of Vatican II certainly encourage more active lay participation in the life of the parish | постановления Второго Ватиканского Собора безусловно поощряют более активное участие мирян в жизни прихода |
Makarov. | the report ran to more than two thousand pages | доклад составлял более двух тысяч страниц |
Makarov. | the report recommends that more resources be devoted to teaching | в докладе рекомендуется выделять больше ресурсов на нужды образования |
avia. | the 2015 revision makes it more explicit and builds it into the whole management system | 2015 поправка сделала концепцию более определённой и сформировала её в целую систему управления (Your_Angel) |
gen. | the richer a man is, the more covetous he is | чем богаче человек, тем он алчнее |
Makarov. | the richer the personality, the more empathic understanding of others it will be capable of | чем богаче личность, тем глубже она может понимать чувства других |
Makarov. | the river here is more than six miles across | ширина реки здесь больше шести миль |
Makarov. | the royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely | членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувства |
Makarov. | the scandalmonger nosing about for more news | сплетник в поисках новостей |
gen. | the scandal-monger nosing about for more news | сплетник в поисках новостей |
Makarov. | the setting is more valuable than the jewel | огранка дороже, чем сам камень |
Makarov. | the shop has been sitting on my complaint for more than a month | магазин почти месяц тянул с ответом на мою жалобу |
Makarov. | the shop has been sitting on my complaint for more than a month | магазин почти месяц не давал ответа на мою жалобу |
Makarov. | the singers bunched up to make room for one more | вокалисты потеснились, чтобы дать место ещё одному человеку |
gen. | the situation becomes more ugly every day | с каждым днём положение становится всё более угрожающим |
gen. | the situation may become more relaxed | ситуация может измениться к лучшему (mascot) |
Makarov. | the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together | эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство |
Makarov. | the substance is more important than the form | содержание важнее формы |
gen. | the suspense is getting more intense | интрига закручивается (VLZ_58) |
gen. | the talk turned to more general topics | разговор перешёл на более общие темы |
Makarov. | the technology of repression has become more refined | приёмы подавления оппозиционных настроений стали более утончёнными |
Makarov. | the technology of repression has become more refined | приёмы подавления оппозиционных настроений стали более тонкими |
gen. | the technology of repression has become more refined | приёмы подавления оппозиционных настроений стала более стали более тонкими |
gen. | the ticket costs two rubles more than I thought | билет стоил на два рубля больше, чем я думал |
gen. | the traits of her face have become more delicate | черты её лица стали тоньше |
gen. | the traits of her have become more delicate | черты её лица стали тоньше |
Makarov. | the turbine is 25% more efficient | кпд турбины на 25% выше |
gen. | the two brothers were valiant, but the eldest was more so | оба брата были храбры, но старший особенно |
Makarov. | the warehouse will hold more than 90000 pallets storing 30 million Easter eggs | на складе будет храниться 90000 поддонов, содержащих в общей сложности 30 миллионов пасхальных яиц |
gen. | the water deposits more or less of the matter which it holds in suspension | Вещества, находящиеся в воде во взвешенном состоянии, осаждаются в большей или меньшей степени |
gen. | the welcome was all the more pleasant for being quite unlooked-for | тёплый приём был тем приятнее, что мы его совершенно не ожидали |
Makarov. | the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке с требованием повышения зарплаты |
Makarov. | the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал к забастовке с требованием повышения зарплаты |
gen. | the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
Makarov. | the world has outlived much, and will outlive a great deal more | мир многое пережил и переживёт ещё гораздо больше |
Makarov. | the world is more diverse now than ever before | мир сейчас многообразнее, чем когда-либо раньше |
Makarov. | the worst "journalese" is more English than schoolmaster' translatorese | самые ужасные газетные штампы звучат по-английски лучше, чем отвратительные переводы школьных учителей |
Makarov. | the worst "journalese" is more English than schoolmasters' "translatorese" | самый плохой язык газетных штампов более английский, чем язык переводов, сделанных школьными учителями |
Makarov. | the zoo needed better management rather than more money | зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководство |
Makarov. | the zoo needed better management rather than more money | зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководство |
Игорь Миг | the final, absolute last, not-a-second more deadline | самый-самый крайний срок (/Berdy:) |
gen. | there are few more impressive sights in the world than a Scotsman on the make | трудно найти более впечатляющее зрелище, чем вид шотландца, пытающегося за кем-либо приударить |
gen. | there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments | в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.) |
gen. | there are plenty more fish in the sea | свет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п. Anglophile) |
gen. | there are plenty more fish in the sea | на ней / нем свет клином не сошёлся! (Mary was not a good wife. Don't cry about her. There are plenty more fish in the sea. – Мэри была не очень хорошей женой – не стоит она твоих слез. К тому же на ней свет клином не сошелся!) |
gen. | there is all the more reason for this as | тем более что (There is all the more reason for this as the urease ferment extracts as ordinarily prepared may react to produce ammonia with the frog's kidney in addition to the urea ammonia and the free ammonia which is formed in all such surviving tissues ( by E.J. Conway & F. Kane) Tamerlane) |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
gen. | there is more crime in Moscow than in any one city in the world | в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира |
gen. | there is more in it than meets the eye | здесь не всё ясно |
gen. | there is more in this than meets the eye | это не так просто, как кажется на первый глаз |
gen. | there is more in this than meets the eye | это не так просто, как кажется на первый взгляд (Anglophile) |
gen. | there is more than meets the eye | скрыто от простого взгляда (felog) |
gen. | there is room for one more in the car | в машине есть место ещё для одного человека |
gen. | there the train picked up two more cars | там к поезду прицепили ещё два вагона |
gen. | there was no more canvas on the ship to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
gen. | there was no more capital coming from the Angels | от "благодетелей" больше никаких денег не поступало |
gen. | there were not more than a hundred people at the cinema | в кинотеатре было не более сотни человек |
gen. | therefore a compound is considered more stable, the smaller its potential energy | следовательно, соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергия |
gen. | there's always more fish in the sea | рыбы всегда больше в море |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела |
gen. | there's plenty more fish in the sea | в море есть ещё много рыбы |
gen. | they knocked off a few cents to make the price more attractive | они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей |
gen. | this book costs more than all the others together | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые |
gen. | this book costs more than all the others together | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые |
gen. | this demonstration the more convincing the greater the variety of adsorbate vapors | эти доказательства тем более убедительны, чем больше количество паров адсорбированного вещества |
gen. | this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expression | эту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения |
gen. | this is more of an issue in the States | эта проблема более актуальна для США (This would cost billions of dollars, we’d be paying this over decades. For what it’s worth this is more of an issue in the States because of the vast deregulation they do there in the name of the almighty dollar. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | this makes all the more interesting | Тем интереснее (This makes all the more interesting Kohut's affirming comment about hearing Karl Barth speak in ... – by Terry D. Cooper and Robert L. Randall Tamerlane) |
gen. | this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
gen. | this peculiarity is more marked in the male than in the female tiger | это свойство более характерно для тигра, чем для тигрицы |
gen. | this place used to be more popular in the past | прежде тут бывало больше народа |
gen. | throw more wood in the stove | подбросить дров в печку |
gen. | throw more wood in the stove | подбрасывать дров в печку |
Gruzovik | throw more wood into the stove | подбрасывать дров в печку |
gen. | two more sittings and the portrait will be finished | ещё два сеанса, и портрет будет окончен |
Makarov. | two or more glaciers descending from opposite slopes of a range and having a common accumulation area on the flat divide | два или несколько ледников, расположенные на противоположных склонах хребта и имеющие общую область аккумуляции на его седловине |
gen. | understand the subject in more detail | разобраться в деталях (For those who would like to understand the subject in more detail, the following explanation was developed in response to the concerns that came up frequently on the NAC patient support forum. ART Vancouver) |
gen. | understand the subject in more detail | подробно разобраться в теме (For those who would like to understand the subject in more detail, the following explanation was developed in response to the concerns that came up frequently on the NAC patient support forum. ART Vancouver) |
Makarov. | unless the government pours more money in, the whole shipbuilding industry will fail | если правительство не произведёт дополнительные вложения, обрушится вся кораблестроительная отрасль |
Makarov. | Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts | Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами |
gen. | visa overstayers tend to be more educated and better off financially than those who crossed the border illegally | просрочившие визу были людьми более осведомлёнными и гораздо более обеспеченными, чем те, кто пересекал границу США незаконно (bigmaxus) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself | мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе |
gen. | we are trying to make people more sensitive to the difficulties of others | мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других |
gen. | we can't crush any more people into the hall | в этот зал невозможно втиснуть больше народу |
gen. | we need more light on the subject | нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу |
gen. | we need more light on the subject | нам нужны дополнительные данные по этому вопросу |
gen. | when no more silver deposits on the copper, the operation is completed. | когда на меди перестаёт отлагаться серебро, процесс закончен. (Franka_LV) |
gen. | when the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate | когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе (bigmaxus) |
gen. | which is more often the case | что чаще имеет место |
Makarov. | without more coal the fire will soon go out | если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет |
gen. | working more than one job for the same employer | работа на условиях внутреннего совместительства (Alexander Demidov) |
gen. | worth more than the equivalent of | стоимость которого превышает сумму, эквивалентную (Importers of goods worth more than the equivalent of CFAF 5 million are required to fill out an import declaration with the SGS. | That means 4,000 people without jobs or families have been living on a benefits package worth more than the equivalent of earning £23,000 a ... | ... 1 box of hot chocolate and 1 box of green tea worth more than the equivalent of the price of the pack purchased. Alexander Demidov) |
gen. | wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? | не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? (bigmaxus) |