DictionaryForumContacts

Terms containing the limits | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.above the statutory limitsсвыше предельно допустимых значений (Whilst a medical defence is available to those taking prescription medication above the statutory limits whose driving is unaffected, there may ... | ... should be established for all personnel who are known to be or thought to be at risk of noise or hand-arm vibration exposure above the statutory limits. | Tests in 2004 have, though, disclosed the presence in some produce of pesticide levels far above the statutory limits, as well as traces of banned substances. | ... men of capital who loaned small amounts of money–in the range of ten to forty dollars–for short periods of time, at rates often well above the statutory limits. | ... power Ioutput combined with the high impedance and low X/R ratios of the DN will cause voltage variations above the statutory limits for quality of supply. Alexander Demidov)
Makarov.absent federal legislation upon the subject, states may, within limits of reasonableness, regulate the use of their highwaysв отсутствие статьи федерального законодательства по данному вопросу, власти штатов могут сами в пределах разумного регулировать использование автомагистралей
construct.act within the limits of commissionдействовать в пределах своих полномочий
gen.actual mileage is in excess of the mechanical limitsфактический пробег превышает механический лимит одометра (4uzhoj)
Makarov.AFC circuit maintains the tuning of a receiver within specified limitsАПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределах
Makarov.AFC maintains the tuning of a receiver within specified limitsАПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределах
Makarov.altitude of the glaciation limitвысота границы оледенения
construct.approach the liquid limitподходить к пределу текучести (Yeldar Azanbayev)
energ.ind.area beyond the limits of national jurisdictionрайон за пределами действия национальной юрисдикции (напр., относительно ущерба окружающей среде других государств)
gen.at the city limitна окраине города (Tesoro23)
Makarov.at the limitу предела
Makarov.at the limitв пределе
Makarov.at the limitна пределе
gen.at the limit of utilityпри предельной эффективности (словарь Б. Н. Климзо YGA)
tech.at the limits ofв пределах (Irina Verbitskaya)
philos.be beyond the limits of sensory experienceвыходить за пределы чувственного опыта (Alex_Odeychuk)
inf.be over the limitперебрать лишнего (об алкоголе Lily Snape)
inf.be over the limitхватить лишнего (об алкоголе; So, Betty said, "Oh, I'm gonna get this guy". This doctor, he's the local doctor and he came over. But, tell you the truth, he'd had a few. So he said, "I'm gonna have to stitch you!" And I said, "Oh!" Because, you know, it was Christmas time or New Years time, and he definitely was over the limit! Lily Snape)
inf.be over the limitвыпить больше нормы (установленной для управления автомобилем Marein)
gen.be over the limitпревышать нормы (Alexander Demidov)
gen.be really the limitэто последняя капля
gen.be really the limitэто предел
gen.be really the limitэто уже все
gen.be really the limitэто действительно конец
gen.be stretched to the limitработать на грани возможностей (denghu)
gen.be stretched to the limitработать на пределе (о соц. службах и т.п. denghu)
gen.be the limitбыть пределом (чьему-л. терпению)
gen.be the limitэто уже все
gen.be the limitэто предел
gen.be the limitэто последняя капля
gen.be the limitэто действительно конец
gen.be the limitбыть последней каплей
gen.be worked to the limitиспользовать до конца
gen.before the time-limitв срок (by completing and sending a Form NC 20 before the time-limit of 15 days for doing so expires. LE Alexander Demidov)
busin.behind the time limitс нарушением сроков (Nyufi)
gen.being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limitуправление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму (Anglophile)
med.below the limit of quantificationниже уровня определения (newt777)
gen.beyond the city limitsза пределами города
construct.beyond the proportional limitза пределами упругой работы материала
Makarov.beyond traditional detection limits I. Chemical reasons for the limit of established ion-selective electrodesнетрадиционный метод снижения предела обнаружения ионоселективных электродов I. Химические средства воздействия
gen.break the fixed time limitнарушить установленный регламент выступлений
Makarov.casino was declared off-limits to the servicemenвход в казино военнослужащим был запрещён
gen.chess overstepping the time limitпросрочка времени
gen.comply with the suggested time limitукладываться в предложенный срок
gen.comply with the suggested time limitукладываться в предложенный регламент
gen.confined within the strict limitsпоставленный в жёсткие рамки (Maria Klavdieva)
gen.constitutional limits on the queen's powersконституционные ограничения власти королевы
mil.continental limits of the USAграницы континентальной части США
seism.continual narrowing of the uncertainty limitsнепрерывное уменьшение степени неопределённости
ecol.Convention for the Regulation of the Meshes of Fishing Nets and the Size Limits of FishКонвенция о регулировании размеров ячей рыболовных сетей и допустимой для лова величины рыбы (1946)
Makarov.convergence to the basis set limit at the correlated levelсходимость к базисному пределу на коррелированном уровне
busin.coordinate the time limitsсогласовать сроки (Ying)
busin.cross the overdraft limitпревышать кредит (в банке)
busin.cross the overdraft limitпревышать лимит по овердрафту
patents.define the limits of the protection claimedопределять объём испрашиваемой патентной охраны
Makarov.divergence close to the diffraction limitрасходимость, близкая к дифракционному пределу
Makarov.divergence close to the diffraction limitрасходимость, близкая к дифракционной
gen.don't overstep the limits of your authorityне выходите за пределы ваших полномочий
avia.Due to stability problems the center-of-gravity exceeded forward limitПередняя центровка превышена из-за нарушения устойчивости (типовое сообщение по связи)
Makarov.establishment of the complete basis set limit for MP6установление предела полного базисного набора для расчётов методом МП6
busin.exactly within the specified time limitsв точно оговорённые сроки (Soulbringer)
Makarov.exceed the age limitвыйти из возраста
busin.exceed the delivery limitнарушать сроки поставки
gen.exceed the limitпревысить лимит (напр. работы двигателя)
Makarov.exceed the limitsвыходить за рамки
gen.exceed the limitsвыходить за пределы (I. Havkin)
mater.sc.exceed the material's elastic limitпревышать предел упругости материала (Лариса Титаева)
tech.exceed the safety speed limitпревышать безопасную скорость
Makarov.exceed the speed limitпревышать скорость езды
gen.exceed the time limitпросрочиваться
Gruzovikexceed the time limitпросрочить (pf of просрочивать)
Gruzovikexceed the time limitпросрочивать (impf of просрочить)
Makarov.exceed the time limitпревышать регламент
gen.exceed the time limitпросрочить
gen.exceed the time limitпросрочивать
mil.exceed the treaty limitsпревосходить уровень
securit.exceeding the limits of authorityпревышение полномочий
sport.exceeding the time limitфиниширование за пределом определённого времени
gen.extend the time limit for submission of proposalsпродлить срок представления предложений
busin.extension of the time limitпродление срока
busin.extention of the time limitотсрочка
busin.extention of the time limitпродление срока
Makarov.extrapolation to the complete basis set limitэкстраполяция к полному базису
construct.fail to comply with the time limitsнарушить сроки (for Ying)
gen.failure to comply with the time limits forнарушение срока (Alexander Demidov)
busin.failure to submit by the end of the time limitнепредъявление к концу предельного срока
Makarov.fall inside the limits ofнаходиться в пределах
Makarov.fall outside the limitsвыйти за пределы
tech.fall outside the tolerable limitsвыходить за пределы допуска
med.fall within the defined limitsнаходиться в определённых пределах (olga don)
gen.far beyond the limits ofдалеко за рамки (A.Rezvov)
construct.fiber stressed beyond the proportional limitволокно, напряжённое свыше предела пропорциональности
gen.fit within the character limitсоответствовать требованиям по ограничению количества символов (sankozh)
hist.fix the limitsподвести черту (Сынковский)
gen.fix the limits of a debateустановить регламент
gen.fix the limits of a debateпринять регламент
busin.fixation of the limitsустановление пределов
avia.flight safety support within the limits of it's competenceобеспечение БП в пределах своей компетенции (tina.uchevatkina)
gen.geographical limits (of the Policyтерритория страхования (LSW555D LadaP)
gen.go beyond the limitпереходить границы
gen.go beyond the limitперейти границы
gen.go beyond the limitsпереступать границы (Andrey Truhachev)
gen.go beyond the limitsперейти границы (Andrey Truhachev)
gen.go beyond the limitsпереходить границы (Andrey Truhachev)
gen.go beyond the limitsпереступить границы (Andrey Truhachev)
gen.go beyond the limits of powersвыйти за рамки своих полномочий (Taras)
gen.go over the speed limitпревысить скорость (lexicographer)
inf.go over the speed limitхасанить (Anglophile)
gen.go over the speed limitпревышать скорость (lexicographer)
gen.go past the limitпревышать лимит (VLZ_58)
gen.go the limitпереходить все границы
amer.go the limitне знать меры
amer.go the limitзнать меры
inf.go the limitвпасть в крайность
inf.go the limitвпадать в крайность
vulg.go the limitдобиться половой близости
gen.go the limitперейти все границы
vulg.go the limitоб участнице стриптиза снять последний предмет одежды
Makarov.go the limitвступить в половую связь
gen.go the limitвступить в половую связь
gen.Guideline on Setting Health-Based Exposure Limits for Use in Risk Identification in the Manufacture of Different Medicinal Products in Shared FacilitiesРуководство по установлению допустимых пределов воздействия на здоровье в целях идентификации рисков при производстве лекарственных средств на общих производственных линиях (emirates42)
gen.have articles above the limitиметь вещи сверх нормы (Yeldar Azanbayev)
Makarov.he bought a house past the city limitsон купил дом за пределами города
gen.he concluded from an analysis of traffic accidents that the speed limit should be loweredпроанализировав дорожные аварии, он пришёл к выводу, что предел скорости автомашины должен быть снижен
gen.he did not pass the limit of his facultiesон не вышел за рамки своих возможностей
gen.he exceeded the speed limitон превысил установленную скорость
Makarov.he is the limit!он невозможен!
Makarov.he is the limit in his actionон невыносим в своей деятельности
Makarov.he taxed my patience to the limitон вывел меня из терпения
gen.he was a four-and-a-half times the drink drive limitстепень его опьянения в четыре раза превышала допустимый уровень алкоголя для вождения автомобиля (tvkondor)
gen.he was fined for exceeding the speed limitего оштрафовали за превышение скорости
gen.he was nearly three times over the drink-drive limitконцентрация алкоголя в его крови почти в три раза превышала предельно допустимую норму
gen.he was prosecuted for driving above the legal limitего привлекли к ответственности за вождение в нетрезвом состоянии
Makarov.he went over the limitsего занесло (о несдержанном поведении)
gen.he went over the limitsего понесло (о несдержанном поведении)
gen.his speech ran over the time-limitон превысил регламент
gen.his speech ran over the time-limitон не уложился в регламент
gen.hit the limitпревысить лимит (singeline)
Makarov.humidity of the lower plastic limitвлажность нижнего предела пластичности
Makarov.I want to know at what point I break the speed limit and get a ticketя хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф
Makarov.identify the limitsустанавливать допустимые границы
Makarov.impose a time limit on the discussionзарегламентировать обсуждение
gen.in accordance with the procedure and within the limitsв порядке и пределах (The Ministry for the Development of the Russian Far East (Minvostokrazvitiya) is a federal executive body that coordinates, in the Far Eastern Federal District, the implementation of state programmes ..... in accordance with the procedure and within the limits established by the decrees of the President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation. government.ru Elina Semykina)
gen.in excess of the established limitsсверх установленных лимитов (ABelonogov)
gen.in excess of the established time limitсверх установленного срока (ABelonogov)
Makarov.in the limitв пределе
Makarov.in the limit ofв пределе (e. g., large systems; напр., больших систем)
Makarov.in the limit of large sizesв пределе при увеличении размеров
tech.in the limit of large systemsв пределе больших систем
gen.in the manner and within the time limits set outв порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov)
gen.in the prescribed manner and time limitsв установленные сроки и порядке (Alexander Demidov)
Makarov.in the static field limit, the vibrational hyperpolarizability consists of two contributions due to: 1 the shift in the equilibrium geometry known as nuclear relaxation, and 2 the change in the shape of the potential energy surfaceknown as curvature в пределе статического поля колебательная гиперполяризуемость состоит из двух слагаемых, обусловленных: 1. сдвигом равновесной геометрии известным как ядерная релаксация, и 2. изменение формы поверхности потенциальной энергии (известной как кривизна)
Makarov.inner limit of the attractorвнутренняя граница аттрактора
gen.inside the city limitsв черте города (Officials have identified 15 brownfields that take up 40 acres of land inside the city limits. cambridge.org dimock)
Makarov.integral between the limits x and уинтеграл в пределах от х до у
tech.integrate between the limits from toинтегрировать в пределах от ... до ...
Makarov.integrate between the limits from toинтегрировать в пределах от ... до
construct.is within the limits ofдолжен быть в пределах (Yeldar Azanbayev)
gen.it is desirable to set the limit values without measurementжелательно задать предельное значение без измерений
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства
inf.it's the very limitэто уже последнее дело
Makarov.keep the temperature with the design limitsсохранять температуру в расчётных пределах
Makarov.keep the temperature with the design limitsподдерживать температуру в расчётных пределах
gen.keep to the time limitпридерживаться регламента
Makarov.keep within the limitsдержаться в рамках
gen.keep within the speed limit!не превышайте установленной скорости!
gen.keep within the speed limit!не превышай установленной скорости!
gen.keep within the time limitсоблюдать регламент
gen.keep within the time limitпридерживаться регламента
Makarov.keep within the time-limitпридерживаться регламента
Makarov.know the limits of someone's abilitiesзнать, на что кто-либо способен
Makarov.know the limits of someone's abilitiesзнать, что в пределах чьих-либо способностей
gen.know the limits of abilitiesзнать на что кто-либо способен (что в пределах чьих-либо способностей)
humor.let's go the limitраз пошла такая пьянка-режь последний огурец (Anglophile)
gen.let's go the limitгулять так гулять (Anglophile)
tech.limit deviations for the dimensional deviationsпредельные отклонения размеров (Technical)
tech.limit from the leftпредел слева
tech.limit from the rightпредел справа
securit.limit imposed on the open position amountлимит на размер открытых позиций
radiat.limit of error for the inventory differenceпредел погрешности разности инвентарного количества
ecol.limit of the forestграница леса
busin.limit of the territorial watersграница территориальных вод
construct.limit of the ultimate strengthпредел прочности
construct.limit of the ultimate strengthвременное сопротивление
gen.limit on the number ofпредельная численность (Alexander Demidov)
gen.limit on the number ofограничение на количество (чего-л.)
gen.limit or deny the use ofограничивать или делать невозможным (we reserve the right to limit quantities, to limit or deny the use of discounts and offers, for any reason including but not limited to fraud, misrepresentation or ... | In many narrow bodies of water, the strength of the current may be cause to limit or deny the use of the passageway for boats of insufficient power. Alexander Demidov)
Makarov.limit the amount of work a man may do in a dayопределить количество работы, которую человек может сделать за день
gen.limit the duration of an office to the term of two yearsограничить срок пребывания на посту двумя годами
gen.limit the expenseограничить расходы
tech.limit the fault currentограничить ток короткого замыкания (Jasmine_Hopeford)
gen.limit the negative effectsминимизировать негативные последствия (Johnny Bravo)
Makarov.limit the numberограничивать количество
gen.limit the number of guests to 12ограничивать число гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.limit the number of guests to 12сводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.limit the number of guests to 12сводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.limit the number of guests to 12доводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.limit the number of guests to 12доводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.limit the number of guests to 12ограничивать количество гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
construct.Limit the number of workers on the formwork boarding and suspended scaffoldingне допускайте скопления людей на настиле опалубки и подвесных подмостях
gen.limit the possibilitiesурезать возможности (Julchonok)
Makarov.limit the powersограничивать полномочия
busin.limit the powers of the Board of Directorsограничить полномочия Совета директоров (Olga Okuneva)
Makarov.limit the prospectсужать перспективу
Makarov.limit the rightограничивать право
construct.limit the rightsограничивать права
tech.limit the signalограничивать сигнал сверху
gen.limit the speakers' time to five minutesдать ораторам по пять минут на выступление
gen.limit the speakers' time to five minutesустанавливать регламент для выступающих в пять минут
Makarov.limit the spreadограничивать распространение
Makarov.limit the talksограничивать переговоры
gen.limit the useограничивает возможность использования (It limits the use to AE only. it limits the use to which legislative documents ... Alexander Demidov)
Игорь Миг, policelimit traffic into the cityограничивать въезд в город
busin.limits of the EMS bandпредел колебаний курса Европейской валютной системы
patents.limits of the inventionобъём изобретения
busin.limits of the permitted fluctuationпределы дозволенного колебания
gen.limits on the disposal of industrial and consumer wasteлимиты на размещение отходов производства и потребления (ABelonogov)
busin.limits to the responsibilityпределы ответственности
busin.limits to the responsibilityграницы ответственности
construct.load exceeding the limitнагрузка выходящая за пределы
tech.lower limit of the explosive rangeнижний предел воспламенения
Makarov.lower limit of the permanent snow zoneнижняя граница снежной зоны
gen.lower limit of the rangeнижняя граница диапазона (more hits Alexander Demidov)
Makarov.lower limit of the region where some of the solid precipitation deposited on horizontal unshaded surfaces remains unmeltedнижняя граница сохранения части выпадающих твёрдых осадков на горизонтальной незатенённой поверхности
mil.mark the limitразграничить
mil.mark the limitразграничивать
mil.marked the limitразграниченный
mil.marking the limitразграничивающий
mil.marking the limitразграничение
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
Makarov.mass-resolved two-photon and photoelectron spectra in the region above the first molecular ionization limitразрешённые по массе двухфотонные и фотоэлектронные спектры в области выше первого молекулярного ионизационного предела
gen.not to step beyond the limitне позволять себе ничего лишнего (в разговорах; поведении VLZ_58)
Gruzovikobserve the time limitсоблюдать регламент
gen.observe the time limitпридерживаться регламента
Makarov.observe the time-limitпридерживаться регламента
gen.observe the time-limitсоблюдать регламент (Anglophile)
gen.off-limits to the general publicзакрытый для посещения (The site is off-limits to the general public.)
tech.on deciding on limits of the forwardпри установлении пределов переднего обзора
Makarov.outer limit of the attractorвнешняя граница аттрактора
mil.outer limit of the sea-bed zoneвнешний предел зоны морского дня
mil.outer limit of the territorial seaвнешний предел территориального моря
gen.outside the city limitsза городской чертой
Makarov.outside the city limitsза пределами города
Игорь Мигoutside the city limitsза чертой города
Игорь Мигoutside the city limitsза городом
mil.outside the continental limits of the USза пределами континентальной части США
gen.over the limitвыше допустимого (Alexander Demidov)
gen.over the limitвыше допустимых (Alexander Demidov)
gen.overstep the limitsвыйти из границ
gen.overstep the limitsпереступить границу (VLZ_58)
Gruzovik, fig.overstep the limitsпереходить границы
fig.overstep the limitsперейти границы
Gruzovik, fig.overstep the limitsвыйти из границ
gen.overstep the limitsвыходить за пределы
Makarov.overstep the limits ofвыйти за пределы
avia., corp.gov.panel of experts on the limits of liabilityгруппа экспертов по пределам ответственности
gen.pass the age limitперерасти
Gruzovikpass the age limitперерастать (impf of перерасти)
Gruzovikpass the age limitперерасти (pf of перерастать)
Gruzovikpass the age limitвыходить из возраста
Gruzovikpass the age limitвыйти из возраста
gen.pass the age limitперерастать
tech.pass to the limitпереходить к пределу
tech.passage to the limitпредельный переход
tech.passage to the limitпереход к пределу
Makarov.passing the one-quadrillion limit in FCI extrapolationsпреодоление предела в один квадрильон 1015 при экстраполяции полного КВ
gen.perform within the limitsвыполнять с учётом ограничений (operations must be performed within the limits that are specified vlad-and-slav)
media.place the limitположить конец
media.place the limitустановить предел
Makarov.place the limitустанавливать предел
gen.pollution in excess of the established limitsсверхлимитное загрязнение (ABelonogov)
Makarov.press the possibility to limitдовести возможность до предела
ecol.price limits to the consumerпредельные цены для потребителя (на воду и за отведение сточных вод)
Makarov.property of ice to be easily broken under the load less than its elasticity limitспособность льда разрушаться при нагрузке, меньшей предела упругости
gen.push back the limitsраздвигать границы возможного (Elena_MKK)
gen.push back the limitsрасширять границы (Elena_MKK)
gen.push back the limitsрасширить горизонты (Elena_MKK)
gen.push forward the limitsраздвигать границы (maystay)
fig.push the limitsвыйти за пределы (the result of our desire to push the limits of what people expect from an umbrella ART Vancouver)
gen.push to the limitпривести в бешенство (Black_Swan)
gen.push to the limitдовести до предела
sport.push to the limitвыложиться по полной (oneself DoctorKto)
gen.push to the limitдойти до предела своих возможностей (бывает limits Зубцов)
gen.push smb. to the limits of his patienceдоводить кого-л. до крайности (to the last extremity, to the verge of exhaustion, to the point of self-torture, etc., и т.д.)
gen.put limits on one's/the rightsограничить права ("This judgment puts limits on the rights that can be sought in the name of genetic paternity: the girls cannot be claimed by their father's line after his death so long as their mother remains alive and fit." [The New Yorker] ART Vancouver)
Makarov.qualify the dimensions of a part with limitsустанавливать размеры с указанием пределов
tech.qualify the dimensions of a part with limitsустанавливать размеры с указанием пределов
tech.quantity constant in the limitпредельно постоянная величина
gen.raise the limit onповышать максимально допустимый уровень (Ремедиос_П)
Makarov.rarely occurring avalanche descending far beyond the limits of the mineral evacuation cone deposited by the usual avalanchesлавина редкой повторяемости, распространяющаяся далеко за пределы минерального конуса выноса, сформированного обычными лавинами
avia.Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous yearТарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel)
Gruzovik, fig.reach the limitдойти до геркулесовых столбов
gen.reach the limitдостигнуть пределов (dreamjam)
gen.really the limitэто уже все
gen.really the limitдействительно конец
gen.really the limitэто предел
gen.really the limitпредел
gen.really the limitэто последняя капля
gen.really the limitэто действительно конец
gen.really the limitпоследняя капля
gen.restoration of the missed time limitвосстановление пропущенного срока (ABelonogov)
avia.RF embassy, airport administration, agents, airline service providers within the limits of it's competenceПосольствами РФ, аэропортовыми администрациями, агентами, поставщиками услуг Авиакомпании в пределах своей компетенции (tina.uchevatkina)
Makarov.set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limitсистема связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела
gen.set the limitустановить предел
gen.set the limitустанавливать предел
gen.set the limitположить конец
gen.set the limitsустановить лимиты (You can set the following search operation limits: .... – установить следующие лимиты ART Vancouver)
Makarov.set the speaker a time-limitограничивать оратора временем
gen.set the upper limit onуказывать максимально допустимый (Alexander Demidov)
Makarov.she is the limit!она невыносима!
gen.she is the limitона невыносима
Makarov.she is the very limit!он невозможен!
Makarov.she was prosecuted for driving above/over the legal limitеё привлекли к ответственности за вождение с превышением алкоголя в крови
gen.sky's the limitвозможностям нет предела (tats)
gen.sky's the limitнет предела совершенству (tats)
Makarov.slow movement of ice under stress below the elastic limitтечение льда при напряжениях ниже предела его текучести
gen.speed limit on the roadsпредельная скорость на дороге
mil.stay within the limitsпридерживаться уровней
mil.stay within the limitsпридерживаться рамок
gen.stay within the limits ofудержаться в рамках (bullfinch_i)
mil.staying within the limitsпридерживающийся уровней
mil.staying within the limitsпридерживание уровней
Makarov.stick to the time-limitпридерживаться регламента
gen.strained to the limitна грани (Taras)
gen.strained to the limitна пределе (Taras)
construct.stress analysis beyond the elastic limitрасчёт напряжений за пределами упругости
construct.stressed beyond the elastic limitнапряжённый выше предела упругости
construct.stressed beyond the proportional limitнапряжённый сверх предела пропорциональности
construct.stresses beyond the elastic limitнапряжения за пределом упругости
construct.stresses beyond the elastic limitнапряжения за пределами упругости
construct.stresses with the elastic limitнапряжения, не превышающие предела упругости
construct.stresses with the elastic limitнапряжения в упругой области
Игорь Мигtake it to the extreme limitвыкладываться по полной
gen.tax powers to the limitтребовать максимального напряжения сил
Makarov.tend to the limitстремиться к пределу
gen.test the limitsиспытать предел (возможностей Beloshapkina)
gen.test to the limitиспытывать на прочность (Anglophile)
gen.that is the limitэто уж слишком
gen.that is the limit!этого ещё недоставало!
gen.that is the limitэто переходит все границы
gen.that's the giddy limit!это уж слишком!
gen.that's the limit!это переходит все границы!
gen.that's the limit!только этого не хватало! (Anglophile)
gen.that's the limit!этого ещё не хватало! (Anglophile)
gen.that's the limitдальше – некуда
inf.that's the limitэтого ещё не хватало
inf.that's the limitэтого только не хватало!
gen.that's the limit!это уж слишком!
Makarov.the AFC circuit maintains the tuning of a receiver within specified limitsАПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределах
Makarov.the AFC maintains the tuning of a receiver within specified limitsАПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределах
gen.the borders limit the countryграницы ограничивают контуры страны
Makarov.the casino was declared off-limits to the servicemenвход в казино военнослужащим был запрещён
Makarov.the casino was declared off-limits to the servicemenвход в казино для военных был закрыт
gen.the device has not yet been worked to the limitещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью
tech.the downwards limit of viewнижний обзор
gen.the inferior limit of the yearконец года
tech.the integral between the limits a and bинтеграл в пределах от а до б
Makarov., inf.the limitчто-либо невыносимое
adv.the limitмаксимально
adv.the limitпредельно
inf.the limitчто-либо невыносимое
amer., slangthe limitполовое сношение
Gruzovik, inf.the limitдо точки
Makarov., inf.the limitкто-либо невыносимый
avia.the limit of liability referred to in sub-articleОграничение ответственности указано в подпункте
Makarov.the limits are designated on the mapграницы установлены на карте
Makarov.the limits are designated on the mapграницы обозначены / указаны на карте
Makarov.the limits are designated on the mapграницы указаны на карте
Makarov.the limits of enduranceпределы выносливости
Makarov.the limits of human understandingграницы человеческого познания
Makarov.the limits of our nature are set, and we can never cross themчеловеческой природе установлены пределы, и мы не можем преодолеть их
Makarov.the limits of our nature are set, and we can never cross themчеловеческая природа имеет свои границы, и мы никогда не сможем преодолеть их
gen.the limits of the possibleпределы возможного
Makarov.the lower limit of the region where some of the solid precipitation deposited on horizontal unshaded surfaces remains unmeltedнижняя граница сохранения части выпадающих твёрдых осадков на горизонтальной незатенённой поверхности
tech.the maximum limit of a dimensionнаибольший предельный размер
tech.the minimum limit of a dimensionнаименьший предельный размер
gen.the pink limitпредел допустимого
gen.the price limit set toпредельная цена (sb.)
gen.the price limit set toценовой барьер (sb.)
gen.the price limit set toмаксимальная сумма, установленная для (sb., кого-л.)
Makarov.the set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limitсистема связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела
gen.the sky is the limitограничений нет (driven)
gen.the sky is the limitнет пределов совершенству (Alexander Demidov)
Игорь Мигthe sky is the limitоткрываются самые широкие горизонты
Игорь Мигthe sky is the limitневиданных размеров (прил.)
Игорь Мигthe sky is the limit!забудьте об ограничениях (With Pilotwings, the sky's the limit!)
Игорь Мигthe sky is the limitпредставляются неисчерпаемые возможности
Игорь Мигthe sky is the limitвсё возможно
Игорь Мигthe sky is the limit!возможности поистине безграничны (With Pilotwings, the sky's the limit! nintendo.co.uk)
Игорь Мигthe sky is the limitничто не может помешать
Игорь Мигthe sky is the limitдиапазон возможностей ничем не ограничен
gen.the sky is the limitне останавливаться на достигнутом (Krio)
Makarov., inf.the sky is the limitпредела нет
gen.the sky is the limitВыше только небо
Игорь Мигthe sky is the limitвесь мир лежит у ног
Игорь Мигthe sky is the limit!не существует никаких ограничений
Игорь Мигthe sky is the limitза спиной вырастают крылья
gen.the sky is the limitне знать преград (Beloshapkina)
Игорь Мигthe sky is the limitничто не может встать на пути
Игорь Мигthe sky is the limitокрыляет
Игорь Мигthe sky is the limitимеется огромный потенциал
gen.the sky is the limitвариантам нет числа (LeoBlume)
Игорь Мигthe sky is the limit forимеется огромный потенциал для
Игорь Мигthe sky is the limit forоткрываются блестящие перспективы для
Игорь Мигthe sky is the limit forоткрываются невиданные перспективы для
Игорь Мигthe sky is the limit forвсё становится возможным
Игорь Мигthe sky is the limit forимеются безграничные возможности для
Игорь Мигthe sky is the limit forсуществуют самые широкие возможности для
Makarov.the sky is the limit for the teamэтой команде всё по силам
Игорь Мигthe sky is the limit inне существует преград
Makarov.the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
Игорь Мигthe sky's the limit forперед кем-либо открываются безграничные возможности
Игорь Мигthe sky's the limit forвсе дороги открыты перед (кем-либо)
Makarov.the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two monthsпресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев
Makarov.the subject is off-limitsэто запретная тема
busin.the time limit for the meetingрегламент собрания
tech.the upwards limit of viewверхний обзор
Makarov.the utmost limitsкрайние пределы
gen.the uttermost limitsкрайние пределы
Makarov.the year which has been chosen as the inferior limitгод, который был выбран в качестве более позднего срока
gen.there is no limit on the number ofколичество не ограничено (Alexander Demidov)
gen.there's no limit to the depths to which he will plunge.у него нет ничего святого.
gen.there's no limit to the depths to which he will plunge.он способен на любую низость
Makarov.these price limits are set down by the governmentценовые ограничения установлены правительством
nautic.they indicate clearly safe sectors and warn ships beyond the safe sector limits.они чётко обозначают безопасные участки и предупреждают суда, которые вышли за пределы безопасного сектора
gen.this is not the limit of dreamsи это не предел мечтаний (Angela01)
gen.this is really the limitэто уже все
gen.this is really the limitэто предел
gen.this is really the limitэто последняя капля
gen.this is really the limitэто действительно конец
Gruzovik, inf.this is the limit!дальше ехать некуда!
gen.this is the limit!ну и ну! (при выражении возмущения)
gen.this will bang the limit any dayэто превзойдёт все
gen.those women who want a child but are pushing the age limitженщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это
mil.time limit of the signдорожный знак "время действия знака"
gen.time limit shall be counted anew from the date ofотсчёт срока начинается заново с даты (witness)
amer.to the limitмаксимально
amer.to the limitпредельно
gen.to the limitна пределе (Aleksandra Pisareva)
gen.to the limit ofв пределах (to the limit of the maximum value 4uzhoj)
avia.to the limit of the Official Spanish Consumer Price Indexв рамках официального индекса потребительских цен Испании (Your_Angel)
gen.transcend the limits of decencyпереступать границы приличия (Taras)
Makarov.transcend the limits of human intelligenceвыходить за пределы человеческого разума
mil., avia., conv.notation.travel via government aircraft is directed outside continental limits of the United States"предписывается использовать государственный воздушный транспорт за пределами континентальной части США"
inf.up to the limitна полную железку (VLZ_58)
gen.up to the limitна полную катушку (VLZ_58)
math.upon integrating Eq. 1 with respect to x between the limits x=0 and x=1 we obtainпосле интегрирования по x в пределах от x=0 до x=1 получим ...
tech.upper limit of the explosive rangeверхний предел воспламенения
tech.upper limit of the instrument rangeпредел измерения прибора (нормативное значение)
gen.upper limit of the rangeверхняя граница диапазона (Alexander Demidov)
gen.vary within the limits ofизменяться в пределах (Alexander Demidov)
inf.way over the limitзашкаливает (ART Vancouver)
Makarov.we set a time limit of thirty minutes for the testмы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого теста
avia.what is the reason of exceeded designed stress limit?в чём причина превышения предельной расчётной перегрузки? (типовое сообщение по связи)
gen.where the limits areкак далеко мы готовы зайти ("You can bet the Chinese are watching our every move" to see if the United States imposes biting sanctions and if the Russians figure out how to evade them, one senior intelligence official said. "They want to know where the limits are, or if there are any." 4uzhoj)
gen.with no limit on the duration of stayбез ограничения срока нахождения (OCI cards once issued allows you to visit India any number of times and with no limit on the duration of stay throughout your lifetime. Alexander Demidov)
gen.with no limit on the number ofнеограниченный по количеству (Alexander Demidov)
gen.with no limit on the number of copiesбез ограничения тиража (Alexander Demidov)
tech.with the centre of c.g. on the aft limitпри предельно задней центровке
tech.with the centre of c.g. on the forward limitпри предельно передней центровке
tech.with the centre of gravity on the aft limitпри предельно задней центровке
tech.with the centre of gravity on the forward limitпри предельно передней центровке
gen.within the city limitsв черте города
construct.within the city limitsв черте города (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwithin the city limitsв пределах МКАД (конт.)
construct.within the elastic limitв пределах упругости
gen.within the established limitsв пределах установленных лимитов (ABelonogov)
gen.within the established time limitв установленный срок (ABelonogov)
gen.within the established time limitв запланированный срок (Johnny Bravo)
Игорь Мигwithin the established time limitв установленные сроки
mil.within the limitsв рамках
gen.within the limitsв пределах
gen.within the limitsв диапазоне
gen.within the limits ofв пределах территории (города ABelonogov)
gen.within the limits of one's competence and authorityв пределах полномочий (tlumach)
math.within the limits of experimental errorв пределах ошибки эксперимента
tech.within the limits of experimental errorв пределах ошибки опыта
med.within the limits of normalв пределах нормы
gen.within the limits of one's powersв пределах своих полномочий (ABelonogov)
gen.within the limits of one's powers as established byв пределах полномочий, установленных (ABelonogov)
philos.within the limits of reason aloneв пределах только разума (Alex_Odeychuk)
gen.within the limits of the cityв пределах городской черты (Andrey Truhachev)
Игорь Мигwithin the limits of the cityв пределах МКАД (конт.)
gen.within the limits of the cityв пределах города
gen.within the limits of the cityв черте города
gen.within the limits of the cityна территории города (The greater part of the area contained within the limits of the city of Westminster east of St. Martin's Lane had been covered with streets | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
gen.within the limits of the norms of natural lossв пределах норм естественной убыли (ABelonogov)
gen.within the limits of the permissible normsв пределах допустимых нормативов (ABelonogov)
tech.within the limits of warranty storage periodв пределах гарантийного срока хранения (Konstantin 1966)
gen.within the limits prescribed by lawв рамках закона (triumfov)
tech.within the prescribed limitsв заданных пределах (dimock)
gen.within the prescribed time limitв установленный срок (ABelonogov)
gen.within the set limitв пределах установленного лимита (witness)
gen.within the specified time limitв указанный срок (VictorMashkovtsev)
gen.within the specified time limitsв установленные сроки (zhvir)
gen.within the time limitв срок (Elina Semykina)
gen.within the time limitне позднее срока (Alexander Demidov)
busin.within the time limitsв сроки (Alexander Matytsin)
gen.within the time limits and in the mannerв сроки и в порядке (To pay for all Service provided by the Company within the time limits and in the manner set out in our Main Terms and Conditions and be responsible for the ... | giving adequate advance notice, within the time limits and in the manner referred to in paragraph 8.2, only erga omnes and in cases of radical ... Alexander Demidov)
gen.within the time limits setв установленные сроки (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases

Get short URL