DictionaryForumContacts

Terms containing the issue is | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
busin.be the issueбыть выходом (из какой-л. ситуации)
gen.consideration of these issues is beyond the scope of this studyрассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil)
gen.consideration of these issues is outside the scope of this studyрассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil)
lawEach Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3
Makarov.he is only interested in the parts of the proposals that pertain to local issuesего интересует только та часть предложений, которая относится к местным проблемам
notar.I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to existя также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза (Johnny Bravo)
Makarov.issue of the battle is still in doubtисход битвы всё ещё не ясен
progr.it is critically important to consider security and privacy concerns carefully during the design phase – mitigation of security and privacy issues is much less expensive when performed during the opening stages of a project lifecycleКрайне важно тщательно рассматривать вопросы безопасности и приватности на этапе проектирования, так как решение проблем безопасности и приватности, осуществляемое на начальных этапах жизненного цикла, будет гораздо менее затратным (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn)
rhetor.it is not the issueэто не важно (Alex_Odeychuk)
gen.it is not up to the experts to decide the issueРешение этого вопроса нельзя отдавать специалистам (A.Rezvov)
gen.law is silent on the issueв законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счёт (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj)
gen.law is silent on the issueэтот вопрос никак не оговорен в законодательстве (4uzhoj)
Makarov.many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is completeмногие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования
gen.one issue at stake is the privacy of medical patientsодна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больных (bigmaxus)
polit.Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorismПредложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
inf.that is not the issue hereвопрос сейчас не в этом (Technical)
gen.that's not the issueне это главное (d*o*zh)
gen.that's not the issueне в этом дело (d*o*zh)
dipl.the alignment of forces in this issue is as followsрасстановка сил в этом вопросе такая (bigmaxus)
comp., net.the issue has now been resolvedнеполадка устранена (The issue has now been resolved. -- В настоящее время техническая неполадка устранена. ART Vancouver)
comp., net.the issue has now been resolvedпроблема устранена (ART Vancouver)
cliche.the issue isвсё дело в (The issue is immigration. It is destroying Canada's residential architecture, traditions and way of living, all in the service of allowing diaspora populations to live in Canada. ART Vancouver)
gen.the issue isречь идёт о (MargeWebley)
Игорь Мигthe issue isвсё дело в том, что
gen.the issue is aboutдело в
inf.the issue is closedтема закрыта (and not open for discussion VLZ_58)
gen.the issue is far from settledвопрос далеко не закрыт (Тhe issue is far from settled, the two narrowly won ridings by the NDP are qualifying for a judicial recount. (vancouversun.com)Арцахский вопрос далеко не закрыт. Сегодня вокруг Арцаха создалась ситуация не менее неблагоприятная для нас, чем это было после 2018 года. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.the issue is not overречь не только о (A.Rezvov)
gen.the issue is not overвопрос не только в (A.Rezvov)
gen.the issue is not overдело не только в (A.Rezvov)
Игорь Мигthe issue is not thatпроблема состоит не в том, что
Игорь Мигthe issue is not thatвопрос заключается не в том, что
Игорь Мигthe issue is not thatпроблема заключается не в том, что
Игорь Мигthe issue is not thatвопрос не в том, что
Игорь Мигthe issue is not thatречь не идёт о том, что
inf.the issue is overтема исчерпана
inf.the issue is overтема закрыта (Andrey Truhachev)
inf.the issue is overвопрос закрыт
inf.the issue is overвопрос исчерпан
inf.the issue is overдело выгорело (Andrey Truhachev)
inf.the issue is overдело улажено (Andrey Truhachev)
Makarov.the issue is settledвопрос исчерпан
gen.the issue is still outstandingвопрос пока не решён (un.org Tanya Gesse)
cliche.the issue is thatпроблема заключается в том, что (He says the City told them they needed to provide additional information and that those documents needed to match the people who live in the home. The issue is that his wife put down her legal name instead of her maiden name on the declaration, which is what was used when they bought the home years ago, and now they have a paper trail nightmare. (dailyhive.com) ART Vancouver)
Makarov.the issue is too hot to handleэто слишком щекотливый вопрос
Makarov.the issue of the battle is still in doubtисход битвы всё ещё не ясен
book.the point at issue isречь идёт о
gen.the point at issue isсуть дела в том, что
gen.the point at issue isпредметом обсуждения является
dipl.the point at issue is thatречь идёт о том, что
gen.the question at issue isдело в том
gen.the question at issue isпроблема состоит в том, что
gen.the question at issue isвопрос в том
gen.the question at issue isвопрос состоит в том, что
progr.theoretically the issue is simpleтеоретически проблема проста (ssn)
gen.there is much tension around the issue ofостро стоит вопрос о
gen.this is an issue of great contention at the momentв настоящее время это является предметом раздора
gen.this is more of an issue in the Statesэта проблема более актуальна для США (This would cost billions of dollars, we’d be paying this over decades. For what it’s worth this is more of an issue in the States because of the vast deregulation they do there in the name of the almighty dollar. (Reddit) ART Vancouver)
gen.this is the Government's second about-turn on the issueна сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу
gen.what is the feeling of the grassroots on this issue?а как относятся к этой проблеме простые люди? (Taras)
gen.when is the new issue of the magazine coming out?когда выходит новая книжка этого журнала?
lawwherever there is commonality among the issues and/or the parties in the proceedingsпри наличии общности между вопросами иили сторонами производства (Leonid Dzhepko)

Get short URL