Subject | English | Russian |
Makarov. | hell with the flaming place! | к чёрту это ужасное место! |
slang | say the hell with it | забить (на что-либо 4uzhoj) |
slang | say the hell with it | забить болт (4uzhoj) |
inf. | say the hell with it | плюнуть (If you're not going to straighten out your kids, who is? I could say the hell with it and let him go down the tubes, but I'm not going to. 4uzhoj) |
gen. | the hell with | Плюньте на |
Makarov. | the hell with him! | ну его к бесам! |
inf. | the hell with him! | ну и чёрт с ним! (Talmid) |
Gruzovik | the hell with him! | пропади он пропадом! |
inf. | the hell with it | забей! (VLZ_58) |
slang | the hell with it | черт с ним (Mivad) |
Игорь Миг | the hell with it | хрен с тобой! (… like in this case when a man felt sorry for his poor neighbor, who had stolen his apples. Он остыл, злость выветрилась. – Ладно, хрен с тобой. Бери сколько хочешь, – сосед сказал. (He cooled down and his anger dissipated. "Oh, the hell with it. Take as much as you want," the neighbor said. >>mberdy18) |
low | the hell with you! | чёрт тебя подери! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | чтоб тебе пусто было! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | чтоб тебя черти унесли! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | чёрт бы тебя побрал! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | катись ты к чертям собачьим! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | чёрт тебя возьми! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | да провались ты! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | чёрт тебя побери! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | катись ты к чертям! (Andrey Truhachev) |
low | the hell with you! | чтоб ты провалился! (Andrey Truhachev) |
proverb | the path to hell is paved with good intentions | благими намерениями вымощена дорога в ад (Баян) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | путь в ад устлан благими намерениями (Andrey Truhachev) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | добрыми намереньями выстлана дорога в ад |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | из добрых побуждений дорожка прямо в ад (Andrey Truhachev) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | благими намерениями выстлана дорога в ад (Andrey Truhachev) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | благими намерениями мостится дорога в ад (Olga Okuneva) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | дорога в ад вымощена благими намерениями |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | благими намерениями вымощена дорога в ад |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | благими намерениями устлана дорога в ад (Andrey Truhachev) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | благими добрыми намерениями ад вымощен (Andrey Truhachev) |
proverb | the road to hell is paved with good intentions | благими намерениями дорога в ад вымощена |
gen. | The road to hell is paved with good intentions | Хотели как лучше, а получилось как всегда (Well-intended acts can have disastrous results. This proverbial idiom probably derives from a similar statement by St. Bernard of Clairvaux about 1150, L'enfer est plein de bonnes volontés ou désirs ("Hell is full of good intentions or wishes"), and has been repeated ever since. [Late 1500s] • She tried to help by defending Dad's position and they haven't spoken since—the road to hell is paved with good intentions dictionary.com Alexander Demidov) |
proverb | the way to hell is paved with good intentions | дорога в ад вымощена благими намерениями |
proverb | the way to hell is paved with good intentions | благими намерениями дорога в ад вымощена |
Makarov. | the way to hell is paved with good intentions | дорога в ад выстлана благими намерениями |