DictionaryForumContacts

Terms containing the failure of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.a failure of the above assumptionsневыполнение вышеуказанных условий
gen.an unaccounted failure of the automatic systemнеобъяснимая авария автоматической системы
Makarov.an unaccounted-for failure of the automatic systemнеобъяснимая авария автоматической системы
sec.sys.average probability of dangerous failures of a safety function of the entire safety-instrumented systemсредняя вероятность опасного отказа всей цепи аварийной защиты (PFDAVG Alex Lilo)
sec.sys.average probability of dangerous failures of a safety function of the entire safety-instrumented systemсредняя вероятность опасного отказа в случае возникновения аварийной ситуации (PFDAVG Alex Lilo)
mil.avoid the pain of failureизбежать горечи поражения (Alex_Odeychuk)
scient.the basic difficulty of lies in the failure ofосновная трудность ... состоит в недостатке ...
Makarov.be alive to the possibility of failureхорошо осознавать возможность провала
Makarov.be alive to the possibility of failureхорошо понимать возможность провала
Makarov.be alive to the possibility of failureосознавать возможность провала
lawbe released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunderосвобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Gruzovik, fig.bring about the failure ofпровалить (pf of проваливать)
Gruzovik, fig.bring about the failure ofпроваливать (impf of провалить)
water.suppl.Committee on Failures and Accidents to Large Dams of the United StatesКомитет по изучению аварий и разрушений больших плотин (США)
ecol.Committee on Failures and Accidents to Large Dams of the United StatesКомитет по изучению аварий и разрушений больших плотин США
ITdetermine the exact cause of the failureопределить точную причину сбоя (Alex_Odeychuk)
Makarov.discursiveness is the mother of failureв бессвязности мыслей, рассуждений кроются причины неудачи
avia.due notice for interested organizations and authorities in the event of failure and emergency situationсвоевременное оповещение заинтересованных организаций и должностных лиц при возникновении сбойных и чрезвычайных ситуаций (tina.uchevatkina)
progr.effects of faults and failures of hardware and software of the tool used for parameterizationвлияния сбоев и отказов технических средств и программного обеспечения средств, используемых для параметризации (ssn)
agr.failure in the execution of sowingнедосев
O&Gfailure of a seal at the linear partразгерметизация линейной части (MichaelBurov)
non-destruct.test.failure of breechblock lever to return to the initial positionневозвращение рукоятки затвора в исходное положение
non-destruct.test.failure of bullet to reach the targetнедолёт пули до цели
non-destruct.test.failure of cutting tool to advance close to the work edgeнедоход режущего инструмента до кромки изделия
non-destruct.test.failure of cutting tool to catch the thread filletнепопадание резца в нитку резьбы
non-destruct.test.failure of cutting tool to match with the thread filletнепопадание резца в нитку резьбы
non-destruct.test.failure of dynamotor when changing over the radio set to transmissionнезапуск умформера при переключении радиостанции на передачу
non-destruct.test.failure of engine shaft turning by the starterнепроворачивание вала двигателя стартером
non-destruct.test.failure of grinding wheel point to catch the thread filletнесовпадение вершины шлифовального круга с ниткой резьбы
non-destruct.test.failure of grinding wheel point to match with the thread filletнесовпадение вершины шлифовального круга с ниткой резьбы
non-destruct.test.failure of grinding wheel to catch the thread filletнепопадание шлифовального круга в нитку резьбы
non-destruct.test.failure of grinding wheel to match with the thread filletнепопадание шлифовального круга в нитку резьбы
non-destruct.test.failure of high-voltage current supply to the glow plugнеподача тока высокого напряжения на запальную свечу
non-destruct.test.failure of high-voltage current supply to the heating plugнеподача тока высокого напряжения на запальную свечу
gyrosc.failure of the axis of mechanical freedomпотеря степени свободы
polit.failure of the conspiracyпровал заговора (ssn)
scient.failure of the lawнарушение закона (напр., the failure of the distributive law of propositional logic princess Tatiana)
media.failure of the pactневыполнение договора (bigmaxus)
fire.failure of the power supplyпрекращение подачи энергоснабжения (yevsey)
mil., WMDfailure of the respiratory centerдисфункция дыхательного центра (костного мозга, при воздействии ОВ irinaloza23)
Gruzovik, med.failure of the respiratory centerнесостоятельность дыхательного центра
gen.failure of the respiratory centerнесостоятельность дыхательного центра
O&G, sahk.r.failure of the rockразрушение породы долотом
O&G, sahk.r.failure of the rockразрушение породы гидроразрывом
O&G, sahk.r.failure of the rockразрушение породы долотом или гидроразрывом
O&G, sakh.failure of the rockразрушение породы (долотом или гидроразрывом)
gen.failure of the soilпровал грунта (witness)
media.failure of the talksсрыв переговоров (bigmaxus)
ophtalm.failure of the visual axes to remain parallelтенденция к отклонению глазных яблок от параллельных осей (MichaelBurov)
ophtalm.failure of the visual axes to remain parallelскрытое косоглазие (MichaelBurov)
ophtalm.failure of the visual axes to remain parallelгетерофория (MichaelBurov)
fire.failure or malfunction of the controllerполомка или сбой в работе контроллера (yevsey)
lawfailure to comply with the provisions ofнеисполнение положений (такого-то нормативного правового акта Alex_Odeychuk)
lawfailure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalidнесоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko)
lawfailure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko)
fin.failure to submit by end of the time limitнепредъявление к концу предельного срока
busin.failure to submit by the end of the time limitнепредъявление к концу предельного срока
fin.failure to submit by the end of time limitнепредъявление к концу предельного срока
progr.faults and failures of hardware and software of the tool used for parameterizationсбои и отказы технических средств и программного обеспечения средств, используемых для параметризации (ssn)
commer.for the failure of deliveryза непоставку груза (Soulbringer)
lit.He had read of the keen critical rejection of failures such as Wagner's operas, Lincoln's Gettysburg Address, Walt Whitman's poems and Christ's Sermon on the Mount, and he was sensibly impressed.Он читал о том, как критики сходу отметали такие, по их мнению, неудачные произведения, как оперы Вагнера, Геттисбергское воззвание Линкольна, стихи Уолта Уитмена или Нагорная проповедь Христа, и это произвело на него немалое впечатление. (R. Taylor)
Makarov.he must square up to the possibility of failureон должен смотреть правде в глаза и признать, что не гарантирован от неудачи
gen.he specified the reason of their failureон проанализировал причины их неудачи
Makarov.he specified the reasons of their failureон проанализировал причины их неудачи
gen.he was obsessed by the thought of failureон был одержим мыслью о неудаче
Makarov.his failure to grasp the gravity of the crisisего неспособность понять серьёзность кризиса
gen.I can't face the disgrace of a failureя не смогу перенести позор провала
gen.I can't face the disgrace of failureя не в силах вынести позора провала
gen.I can't face the disgrace of failureя не выдержу позора провала
gen.I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче
gen.I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче
product.in case of the failureв случае выхода из строя (Konstantin 1966)
Makarov.in July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banksв июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков
gen.in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
mech.in the event of failureв случае отказа
progr.in the event of failure of the safety systemв случае отказа системы обеспечения безопасности (ssn)
gen.in the event of failure to comply with requirementв случае нарушения требования
gen.in the event of failure to payв случае неуплаты (Alexander Demidov)
dat.proc.in the face of failuresв условиях отказов (computer.org Alex_Odeychuk)
ITin the presence of failuresв условиях возможности аппаратных отказов (Alex_Odeychuk)
ITin the presence of failuresв условиях аппаратных отказов (линий связи, узлов сети Alex_Odeychuk)
gen.investigation into the causes of a failureустановление причин неисправности (Alexander Demidov)
gen.it was the chief cause of his failureэто было главной причиной его неудачи
avia.MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m headingТерплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи)
lawnotwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedyнезависимо от того, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (Ying)
lawnotwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedyнесмотря на недостижение существенной цели каким-либо ограниченным средством правовой защиты (Ying)
lawnotwithstanding the failure of essential purpose of any remedyневзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (andrew_egroups)
gen.on the brink of failureна грани провала (Sure, I'm successful now, but I was broke and constantly on the brink of failure when I was first starting out. – источникdimock)
electr.eng.opening voltage of the auxiliary source for residual current devices which open automatically in case of failure of the auxiliary sourceнапряжение автоматического размыкания контактов устройства дифференциального тока при неисправности вспомогательного источника питания
lawParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunderСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по Договору (Валерия 555)
med.power failure of the heartнедостаточность сократительной способности сердца
non-destruct.test.remove the cause of failureустранять причину причина отказа
Makarov.rise in prices consequence upon the failure of the cropsрост цен, вызванный неурожаем
Makarov.senile degradation, the gradual failure of the mental and bodily powers due to ageстарческая дегенерация, постепенное ослабление ментальных и физических сил тела в результате старения
progr.Several times we have mentioned the issue of copying with failures, and several of the above papers show how to make specific algorithms fault tolerantЗдесь несколько раз упоминался вопрос копирования со сбоями, а в некоторых из уже перечисленных работ показано, как сделать определённые алгоритмы устойчивыми к сбоям (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn)
gen.sign of the failureпризнак провала
gen.sign of the failureпризнак неудачи
gen.sign of the failureпризнак несостоятельности
O&G, sakh.SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complexземлетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса
busin.take the risk of failureрисковать
busin.take the risk of failureосознавать возможность провала
busin.take the risk of failureне бояться поражения
gen.the adscription of their failure to lack of money is not honestотносить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно
Makarov.the ascription of their failure to lack of money is not honestотносить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно
Makarov.the cause of death was chronic kidney failure due to diabetesпричиной смерти была хроническая болезнь почек, вызванная диабетом
progr.the cause of the failureпричина отказа (ssn)
lawthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
Makarov.the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора)
Makarov.the crash of the plane was due to the engine failureавиакатастрофа была вызвана отказом двигателя
mech.the curve describes the expected failure rate of electronics with timeКривая описывает ожидаемую интенсивность отказов электроники в зависимости от времени
mech.the curve describes the expected failure rate of electronics with time: initially high, dropping to near 0 for most of the system's lifetime, then rising againКривая описывает ожидаемую интенсивность отказов электроники в зависимости от времени: первоначально значения функции велики, потом они падают почти до нуля к концу срока службы типичной системы, а затем снова повышаются
math.the failure ofнеспособность
Makarov.the failure of the bank where he kept his money was announced yesterdayвчера было сообщено о банкротстве банка, где он хранил свои деньги
Makarov.the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditionsнеудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры
Makarov.the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditionsнеудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок
Игорь Мигthe failure of the parties to live up to their commitmentsневыполнение сторонами своих обязательств
gen.the failure of the scheme was due to bad managementпровал этого плана явился следствием плохого руководства
Makarov.the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about itправительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать
non-destruct.test.the hand and automatic feeds of the machine should be interlocked to avoid failureручная и автоматическая подачи станка должны быть сблокированы во избежание аварии
Makarov.the house had become uninhabitable through the failure of the water-supplyдом стал непригоден для жилья в результате аварии в системе водоснабжения
Makarov.the most important application of dialysis is in the medical field for the treatment of patients with kidney failureнаиболее важное применение диализа – в области медицины для лечения пациентов с почечной недостаточностью
tech.the nature of a failureпричина неисправности (snowleopard)
Makarov.the policy of direct rule was an unmitigated failureполитика прямого правления явно провалилась
Makarov.the rise in prices consequence upon the failure of the cropsрост цен, вызванный неурожаем
gen.the rise in prices consequent upon the failure of the cropsрост цен, вызванный неурожаем
gen.the simultaneous failure of all the lifts caused a lot of problemsодновременный выход из стоя всех лифтов вызвал массу проблем
Makarov.they confronted the possibility of failureони стояли перед возможным банкротством
Makarov.this failure was the making of himэта неудача многому его научила
gen.three of the most popular Italian operas – The Barber of Seville, La traviata, and Maddama Butterfly – were resounding failures on their opening nightsтри наиболее популярные итальянские оперы "Севильский цирюльник", "Травиата" и "Мадам Баттерфляй" с треском провалились на своих премьерах
Makarov.unaccounted-for failure of the automatic systemнеобъяснимая авария автоматической системы
gen.under the threat of failureпод угрозой срыва (bigmaxus)
lawupon failure by the borrower to meet the requirements ofв случае нарушения заёмщиком требований, установленных (напр., ... пунктах 1.1. – 1.3. – ... paragraphs 1.1. to 1.3.; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)

Get short URL