Subject | English | Russian |
Makarov. | a change in social class position is called vertical mobility, with the sub-classes of upward mobility and downward mobility | изменения социального статуса называют вертикальной мобильностью, выделяя восходящую и нисходящую мобильность |
progr. | A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristics | Класс или класс объектов – это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristics | Класс или класс объектов это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | A class text describes the properties and behavior of objects of a certain type | Текст класса описывает свойства и поведение объектов определённого типа (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
progr. | A dashed arrowhead line indicates a class that instantiates objects of another class. The arrow points to the class of the instantiated objects | Пунктирная линия со стрелкой обозначает класс, который инстанцирует объекты другого класса. Стрелка направлена в сторону класса инстанцированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
Makarov. | a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities | присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа |
progr. | a single object of the source class | один объект исходного класса (ssn) |
progr. | a superset of the class | расширенное множество классов (ssn) |
progr. | access any of the attributes of the prefix class | обращение к любым атрибутам префикс-класса (ssn) |
Makarov. | active ingredient belonging to the class of analgesics | активный ингредиент, принадлежащий к классу анальгетиков |
progr. | aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects | отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
gen. | all classes of society, and the middle orders in particular | всё классы общества и особенно средние слои (Franka_LV) |
progr. | All of the binary logical operators belong to the class of operators with the lowest precedence | все бинарные логические операторы принадлежат к классу операторов самого низкого уровня старшинства (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
progr. | all the behavior of a state into one class | всё поведение состояния в одном классе (ssn) |
econ. | aristocracy of the working class | рабочая аристократия |
econ. | aristocracy of the working-class | рабочая аристократия |
econ. | as falling within the class of | как относящиеся к числу (A.Rezvov) |
progr. | Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single class | Ассоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
progr. | Association degree defines the number of classes connected by the association | Степень ассоциации определяет количество классов, соединённых с помощью ассоциации (ssn) |
Makarov. | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists | перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке |
Makarov. | at the foot of the class | последние ученики в классе |
Makarov. | at the foot of the class | самые плохие ученики в классе |
gen. | at the foot of the class | последние самые плохие ученики в классе |
school.sl. | at the top of one's class | впереди по успеваемости (He's reading a ton, he's doing math, he's really at the top of his class. ART Vancouver) |
progr. | attribute of a class rectangle that contains the stereotype declaration | атрибут в прямоугольнике класса, содержащем объявление стереотипа (ssn) |
progr. | attribute of the prefix class | атрибут префикс-класса (ssn) |
progr. | attributes of the prefix class | атрибуты префикс-класса (ssn) |
progr. | automatic initialization of new objects of the class | автоматическая инициализация создаваемых объектов класса (ssn) |
sec.sys. | base chassis of the tourist class passenger vehicle | базовое шасси автобуса туристического класса (Konstantin 1966) |
progr. | base class version of the function | версия функции базового класса (ssn) |
progr. | base-class version of the function | версия функции базового класса (ssn) |
Makarov. | be at the bottom of one's class | плестись в конце класса |
Makarov. | be at the bottom of one's class | быть последним учеником в классе |
gen. | be at the bottom of the class | быть последним учеником в классе |
Makarov. | be at the bottom of the class | быть последним учеником в классе |
Makarov. | be at the bottom of the class | занимать последнее место в классе по успеваемости |
gen. | be at the bottom of the class | занимать последнее место по успеваемости |
Makarov. | be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
Makarov. | be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
gen. | be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
gen. | be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
Makarov. | be at the top of one's class | быть лучшим учеником в классе |
gen. | be awarded a first-class medal of the Order of Merit for the Motherland | быть награждённым медалью Ордена "За заслуги перед Отечеством" I степени (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be formed the teacher explained to the class how the plural of English nouns is | учитель объяснил классу, как в английском языке образуется множественное число существительных |
progr. | be one of the operators in the six operator classes | совпадать с одним из операторов, принадлежащих к одному из шести классов операторов (ssn) |
ed. | be top of the class | быть лучшим в классе (I was top of the class Taras) |
gen. | before the formation of classes | доклассовый |
progr. | call of a method of the own class instance | вызов метода из экземпляра собственного класса (ssn) |
progr. | Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations | Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn) |
gen. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
progr. | Class. A description of a set of objects that share the same features | Класс. Описание набора объектов, обладающих одинаковыми свойствами (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
gen. | Class 1 Advisor of the State Civil Service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (E&Y ABelonogov) |
gen. | Class 1 Civil Service Counsellor of the Russian Federation | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (VictorMashkovtsev) |
progr. | class name of the strategy implementation | имя класса реализации стратегии (Alex_Odeychuk) |
tech. | class of heat-resistance of the insulation | класс нагревостойкости изоляции (petr1k) |
progr. | class of operators with the highest precedence | класс операторов с самым высоким уровнем старшинства (ssn) |
progr. | class of operators with the lowest precedence | класс операторов самого низкого уровня старшинства (ssn) |
progr. | class of the architecture | класс архитектуры (ssn) |
invest. | class of the capital stock | класс акционерного капитала |
progr. | class of the database representation of the attribute | тип поля таблицы базы данных, на которое отображается поле класса-сущности (Alex_Odeychuk) |
progr. | class of the entity representation of the attribute | тип поля класса-сущности (Alex_Odeychuk) |
progr. | class of the instantiated objects | класс инстанцированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
pharm. | class of the violation | класс нарушения ("Administrative Law Judge shall specify the class of the violation taking into consideration any aggravating or mitigating circumstances." STATE OF IOWA vatnik) |
econ. | class stratification of the peasantry | расслоение деревни (классовое) |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
progr. | classes of the architecture | классы архитектуры (ssn) |
gen. | climb to the head of the class in school | завоевать первое место в классе |
gen. | climb to the head of the class in school | выйти на первое место в классе |
progr. | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required | компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
progr. | current instance of the class | текущий экземпляр класса (ssn) |
comp., MS | declaration of the app class | объявление класса приложения (Visual Studio 2012 ssn) |
progr. | declarations of the instance and class methods | объявления методов экземпляров и классов (ssn) |
progr. | derived class version of the function | версия функции производного класса (ssn) |
progr. | derived-class version of the function | версия функции производного класса (ssn) |
Makarov. | develop the class-consciousness of the masses | развивать классовое сознание масс |
Gruzovik | disintegration of the peasant class | раскрестьянивание |
progr. | dominant class subsumes the interface of the component | доминирующий класс относится к категории интерфейса компонента (ssn) |
math. | due to its simplicity, the class of problems to which collocation is easily applied is greater than for the | более широкий класс |
dipl. | exacerbation of the class struggle | обострение классовой борьбы |
weightlift. | exceed the limit of his weight class | не вкладываться в весовую категорию |
progr. | Execution of a derived class definition proceeds the same as for a base class | Определение производного класса выполняется так же, как и определение базового класса (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
econ. | the expansion of the middle class | рост рядов среднего класса (A.Rezvov) |
dipl. | expose the class character of | вскрывать классовый характер (чего-либо) |
progr. | external view of the information hiding class | внешнее представление скрывающего информацию класса (ssn) |
progr. | factory method of the class | фабричный метод класса (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
sail. | first of the class | первенство класса |
nautic. | first-of-the-class trials | испытания головного корабля |
progr. | for sequential systems, the emphasis is on the object-oriented concepts of information hiding, classes, and inheritance | для последовательных систем акцент делается на объектно-ориентированных концепциях сокрытия информации, классов и наследования (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
ed. | for the class of 2016 | на 2016 учебный угод (Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | Full State Counsellor 2nd Class of the Russian Federation | Действительный государственный советник Российской Федерации II класса |
gen. | get to the head of one's class | выйти на первое место в классе |
gen. | get to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
gen. | goods of the same class or kind | товары того же класса или вида (ABelonogov) |
nucl.pow. | Guidance on Performance of Acceptance Inspections at the Manufacturers and Incoming Inspection on Nuclear Power Equipment of Safety Classes 1, 2 and 3. | Руководство по проведению приёмочных инспекций на предприятиях-изготовителях и входного контроля на АЭС оборудования 1, 2 и 3 классов безопасности (V.Lomaev) |
lit. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow) |
gen. | he came from the lower classes of society | он вышел из низов |
Makarov. | he is dropped behind the rest of the class this term | он отстал от всего класса в этой четверти |
gen. | he is top of the class | он первый ученик в классе |
Makarov. | he must press for a reduction in the number of students in a class | он должен добиваться сокращения числа студентов в группе |
Makarov. | he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит |
progr. | hierarchy of state classes to handle behavior of the states | иерархия классов состояний для обработки поведения состояний (ssn) |
Makarov. | I was expecting far more in the classes but there are a lot of absentees | вопреки моим ожиданиям на занятиях было много отсутствующих |
dipl. | ideology of the ruling exploiter classes | идеология господствующих эксплуататорских классов |
gen. | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
progr. | if the referenced instance is of a class or function block type that implements the interface, the result is a valid reference to this instance | если экземпляр, на который дана ссылка, принадлежит классу или типу функционального блока, реализующего интерфейс, то результат является действительной ссылкой на данный экземпляр (см. IEC 61131-3:2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages ssn) |
progr. | in EJB programming, an interface that specifies the methods used by local clients for locating, creating, and removing instances of enterprise bean classes | в модели программирования EJB – интерфейс, описывающий методы, применяемые локальными клиентами для поиска, создания и удаления экземпляров классов объектов EJB (см. local home interface) |
progr. | in EJB programming, an interface that specifies the methods used by local clients for locating, creating, and removing instances of enterprise bean classes | в модели программирования EJB интерфейс, описывающий методы, применяемые локальными клиентами для поиска, создания и удаления экземпляров классов объектов EJB (см. local home interface) |
progr. | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса |
dipl. | in the interest of the working class | в интересах рабочего класса |
progr. | individual objects, which are instances of the class, are instantiated as required at execution time | индивидуальные объекты, являющиеся экземплярами класса, создаются при необходимости во время выполнения (ssn) |
progr. | initialize an instance of the aspect class | инициализировать экземпляр класса-аспекта (Alex_Odeychuk) |
progr. | instance methods of the class metaclass | метод экземпляра класса метакласса (Alex_Odeychuk) |
automat. | instance of the class | элементы класса (напр., при моделировании ГПС) |
progr. | instance of the class | экземпляр класса (ssn) |
progr. | instance variable of the class metaclass | переменная экземпляра класса метакласса (Alex_Odeychuk) |
progr. | instances of the class | экземпляры класса (ssn) |
polit. | Institute of the International Working Class Movement | Институт мирового рабочего движения (Москва, Moscow) |
hist., soviet. | intensification of the class struggle | обострение классовой борьбы (Alex_Odeychuk) |
progr. | internal call of a method of the own class instance | внутренний вызов метода из экземпляра собственного класса (ssn) |
polit. | internal unity of the ruling class | внутреннее единство правящей элиты (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | issues of the middle class | вопросы среднего класса (напр., касающиеся его финансового положения; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politician | именно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика |
progr. | Java provides a special feature, called an adapter class, that can simplify the creation of event handlers in certain situations | в Java имеется специальное средство, называемое классом адаптера, который в некоторых ситуациях упрощает создание обработчиков событий (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
progr. | localizing the behavior of each state into its own class | локализация поведения каждого состояния в отдельном классе (ssn) |
gen. | masquerade as a member of the upper class | корчить из себя аристократа (Taras) |
progr. | member function of the class | функция-член класса (ssn) |
progr. | member functions of the class | функции-члены класса (ssn) |
sociol. | member of the billionaire class | миллиардер (Alex_Odeychuk) |
hist. | member of the landowning class | представитель землевладельческого сословия |
Makarov. | merocyanines are a class of pi-conjugated chromophores that can be represented schematically by the general formula D-R-A, where D is the donor, A is the acceptor, and R is the conjugation path | мероцианины – это класс пи-сопряжённых хромофоров, которые могут быть схематически представлены общей формулой D-R-A, где D есть донор, A – акцептор, а R есть путь сопряжения |
progr. | method summary of the String class | перечень методов класса String (ssn) |
progr. | mocking the dependencies of a class | предоставление зависимостям класса имитированной реализации (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | model on the level of classes | модель на уровне классов (ssn) |
progr. | name of the base class | имя базового класса (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
progr. | name of the external class instance | имя экземпляра внешнего класса (ssn) |
progr. | new instance of the class | созданный экземпляр класса (ssn) |
progr. | new objects of the class | создаваемые объекты класса (ssn) |
Makarov. | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать |
progr. | number of classes connected by the association | количество классов, соединённых с помощью ассоциации (ssn) |
progr. | object of the source class | объект исходного класса (ssn) |
progr. | object of the superset class | объект класса-супермножества (ssn) |
progr. | of course, a language feature would not be worthy of the name "class" without supporting inheritance | Конечно, особенность языка не достойна называться "классом" без поддержки наследования (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011) |
gen. | of the banner class | первоклассный |
gen. | of the banner class | отличнейший |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | one of refactoring targets is called large class a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999) |
progr. | one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | one of the operators in the six operator classes | один из операторов, принадлежащих к одному из шести классов операторов (ssn) |
transp. | operate the class of vehicle | для управления транспортным средством (Yeldar Azanbayev) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order of the Patriotic War, 2nd class | Орден Отечественной войны II степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order of the Patriotic War, 1st class | Орден Отечественной войны I степени (Alex_Odeychuk) |
progr. | overriding various methods of the class | переопределение различных методов из этого класса (ssn) |
progr. | parameter of the class | параметр класса (ssn) |
progr. | pass arguments to a factory method of the class | передавать аргументы фабричному методу класса (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
sociol. | patriotic segment of the urban middle class | патриотический сегмент городского среднего класса (Alex_Odeychuk) |
law | performance bond drawn on a first class bank in favour of the Seller | гарантия исполнения, выпущенная первоклассным банком в пользу Продавца (Andy) |
dipl. | perpetuate the rule of the capitalist class | увековечить господство капитализма |
gen. | persons awarded with three classes of the Order of Glory | лица, награждённых орденом Славы трёх степеней (ABelonogov) |
gen. | procedure for assigning hazardous waste to hazard classes by degree of impact on the environment | порядок отнесения опасных отходов к классам опасности по степени воздействия на окружающую среду (ABelonogov) |
hist. | professional classes of the cities | городская интеллигенция (teachers, doctors, engineers, or statisticians, etc.) |
progr. | realization theory for the class of dynamical systems | теория реализации для класса динамических систем (ssn) |
Makarov. | rise to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
Makarov. | rise to the head of one's class | стать лучшим учеником в классе |
patents. | scope of the class | объём класса (напр., классификации изобретений) |
gen. | second-class medal of the Order of Merit for the Motherland | медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
SAP.fin. | set of depreciation terms in the asset class | оценка классов основных средств |
Makarov. | she has been dropping behind the rest of the class recently | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников |
Makarov. | she sat at the front of the class | она сидела на передней парте |
progr. | signify the entire set of classes | называть всё множество классов |
progr. | signify the entire set of classes | показывать всё множество классов |
sociol. | social life of the upper classes | светская жизнь высшего общества (Alex_Odeychuk) |
ed. | speak in front of the class | отвечать у доски (VLZ_58) |
gen. | stand at the head of his class | быть лучшим в классе |
progr. | State class for every state of the machine | класс State для каждого состояния автомата (ssn) |
progr. | state machine diagram of the controller class | диаграмма состояний класса контроллера (ssn) |
progr. | static modeling of the entity classes | статическое моделирование сущностных классов (ssn) |
USA | submarine of the Ohio class | подводная лодка класса "Огайо" |
mil. | submarine of the Ohio class | субмарина класса "Огайо" |
progr. | tag definition: A property of a stereotype, shown as an attribute of a class rectangle that contains the stereotype declaration | определение дескриптора: свойство стереотипа, выраженное в виде атрибута в прямоугольнике класса, содержащем объявление стереотипа (см. Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. by Leszek A. Maciaszek 2007 ssn) |
progr. | Taking advantage of the concatenation technique, it is possible to design classes which are intended solely or primarily to act as prefixes to other classes or to blocks | Используя преимущества механизма сочленения, можно разработать ряд классов, предназначенных исключительно для использования в качестве префиксов к другим классам или блокам (ssn) |
dipl. | tax structure weighted heavily in favour of the upper classes | налоговая система, дающая значительные преимущества высшим классам |
progr. | the actual hardware of the graphics card itself is wrapped by a class called CDisplayCardObject | Возможности аппаратного решения графического адаптера скрываются классом CDisplayCardObject (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004) |
Makarov. | the average age of the class is 12 | средний возраст класса – двенадцать лет |
gen. | the barriers of class or caste | классовые барьеры |
gen. | the barriers of class or caste | кастовые барьеры |
gen. | the best class of hotel | первоклассная гостиница |
gen. | the best class of hotel | гостиница высшего разряда |
gen. | the book is an accurate snapshot of upper-class English life | книга точно описывает образ жизни высшего общества |
Makarov. | the class contains the usual quota of troublemakers | в классе имеется обычное количество нарушителей дисциплины |
gen. | the class of 1937 | призывники 1937 года рождения |
Makarov. | the class of 1955 | выпуск 1955 года |
gen. | the class of | выпускник ... года (the class of '92 Val_Ships) |
math. | the class of admissible displacement fields | класс допустимых полей перемещений |
progr. | the complexity of task synchronization and communication is significantly reduced through the use of interface classes | с помощью интерфейсных классов удаётся значительно снизить сложность синхронизации задач и их взаимодействия |
progr. | the concepts of classes and inheritance were first used in Simula 67, but only with the introduction of Smalltalk did they start gaining widespread acceptance | Концепции классов и наследования были введены в языке Simula 67, но получили широкое распространение только с появлением языка Smalltalk (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
progr. | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the courses have been geared down to the lower ability of students in these special classes | курсы были несколько упрощены специально для учеников этих особых классов |
Makarov. | the easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country | богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в стране |
ed. | the first day of class | первое занятие (напр., в учебном году A.Rezvov) |
econ. | the health of the American middle class | благополучие американского среднего класса (A.Rezvov) |
Makarov. | the House of Commons is not weighted with nominees of the landed class | Палата общин отнюдь не отягощена кандидатами от крупных землевладельцев |
Makarov. | the House of Commons is not weighted with nominees of the landed class | палата Представителей вовсе не отягощена кандидатами от крупных землевладельцев |
Makarov. | the illness can affect anyone regardless of their social class | болезнь может поразить кого угодно независимо от социального положения |
patents. | the invention is in the class of | изобретение относится (Coquinette) |
math. | the mapping of this class arises | отображение данного класса возникает (for example, in flow problems past an obstacle) |
gen. | the master called over the boys of the class | учитель сделал перекличку учеников |
Makarov. | the multitude of practitioners scattered over this country, are comprehended in two classes:-regulars and irregulars | огромное количество врачей и юристов, разбросанных по всей стране, можно поделить на два класса: тех, кто занимается регулярной практикой, и тех, кто занимается этим нерегулярно |
progr. | the name of the POJO class | имя класса простого объекта языка Java (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
patents. | the number of classes has been disputed | число классов оспорено |
gen. | the number of students in each class must not be above twenty | в каждом классе должно быть не более двадцати учеников |
progr. | the object is said to be an instance of the class | Говорят, что объект является экземпляром класса (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides) |
Makarov. | the object is said to be an instance of the class | говорят, что объект является экземпляром класса |
Makarov. | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all | старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом |
gen. | the only of its class | единственный в своём классе (baloff) |
mil. | the Order of the Patriotic War of the 2-nd Class | Орден Отечественной Войны II степени (135.132) |
Makarov. | the overall analysis of proteomes by identifying proteins of all functional and physical classes | полный анализ протеом путём идентификации белков всех функциональных и физических классов |
Makarov. | the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between them | программа строит классификацию объектов и располагает классы в порядке уменьшения интервалов между ними |
Makarov. | the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between them | программа строит классификацию объектов и располагает классы в порядке минимизации интервалов между ними |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common" | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
math. | the results are applicable to a very large class of numerical optimal control problems | эти результаты приложимы к весьма широкому классу задач ... |
progr. | the sequence of characters of the operator symbol must be one of the operators in the six operator classes defined in Section 7.2 | Последовательность символов, представляющая знак оператора, должна совпадать с одним из операторов, принадлежащих к одному из шести классов операторов, определённых в 7.2 (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | the set of type definitions can be partitioned into disjoined classes | множество определений типов можно разбить на непересекающиеся классы (ssn) |
progr. | the simplest form of class definition looks like this | Простейшая модель определения класса выглядит следующим образом: |
gen. | the strength of the working class lies in unity | сила рабочего класса в единстве |
Makarov. | the studious girl graduated at the head of her class | прилежная девочка закончила школу лучше всех своих одноклассников |
gen. | the top of the class | первый ученик в классе |
gen. | the top of the class | первый ученик (в классе) |
progr. | the top of the hierarchy is an abstract class that implements all the event handling methods to do nothing | Вершиной иерархии является абстрактный класс, который содержит описание всех методов, обрабатывающих события, но без реализации (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
Makarov. | the transcendence of class differences | преодоление классовых различий |
progr. | the unary logical operator not belongs to the class of operators with the highest precedence | Унарный логический оператор not принадлежит к классу операторов с самым высоким уровнем старшинства (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
math. | the values of U are class C vector fields on B | значениями U являются векторные поля класса C на B |
Makarov. | the whole system of offices is branched in five classes | в системе отделений выделяется пять классов |
Makarov. | the work of this class has been falling behind recently | в последнее время этот класс стал учиться хуже |
math. | there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | расширение класса (задач) |
math. | there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | вычислительные затраты |
progr. | there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classes | Используются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | there was a class hierarchy at the center of the system | в центре системы была некоторая иерархия классов (ssn) |
progr. | these classes will be responsible for the behavior of the machine when it is in the corresponding state | эти классы определяют поведение автомата, находящегося в соответствующем состоянии |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательно |
gen. | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes | те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы (The institutes of Gaius, 1884) |
gen. | three classes of the Order of Glory | орден Славы трёх степеней (ABelonogov) |
Makarov. | to this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательно |
Makarov. | top of the class | первый ученик в классе |
progr. | traceability of the concept of the application domain to the classes of the architecture | прослеживаемость понятия прикладной области с классами архитектуры (ssn) |
progr. | two implementations of the same task class | два экземпляра одного и того же класса задачи (ssn) |
progr. | understanding class hierarchies, and identification of the software functions | понимание иерархий классов и идентификации функций программного обеспечения (ssn) |
progr. | views of the class diagram | представления диаграммы классов (ssn) |
progr. | views of the class diagram in the modeling tool | представления диаграммы классов в программе моделирования (ssn) |
Makarov. | we must press for a reduction in the number of students in a class | мы должны добиваться того, чтобы число студентов в группе было уменьшено |
Makarov. | we must push for a reduction in the size of our classes | надо настоять на сокращении численности классов |
inf. | what's the point of even coming to class? | а зачем тогда вообще на урок приходить? (Technical) |
progr. | white-box reuse: A style of reuse based on class inheritance. A subclass reuses the interface and implementation of its parent class, but it may have access to otherwise private aspects of its parent | прозрачный ящик как способ повторного использования: стиль повторного использования, основанный на наследовании классов. Подкласс повторно использует интерфейс и реализацию родительского класса, но может также иметь доступ к закрытым для других аспектам своего родителя (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
progr. | without modifying the code of the class | без модификации кода класса (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | without modifying the code of the class | без изменения кода класса (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | you may want to have a utility class that deletes all of the .class files under the /opt/workspace/java directory on your development box as a cleanup step for your build | Возможно, вы захотите заполучить вспомогательный класс, который удаляет все файлы .class в каталоге / opt / workspace / java вашего пространства для разработки. это может происходить на этапе очистки при подготовке сборки ("The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg (2013)) |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
Makarov. | Zhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a fool | Жириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шут |