DictionaryForumContacts

Terms containing the circles | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
navig.a bearing is the direction of a craft measured along a great circleпеленг представляет ортодромическое направление на транспортное средство
math.a circle of radius a with center at the point bкруг радиуса a с центром в точке b
Makarov.a full circle of the Moonполный круг обращения Луны
Makarov.a man of great power moved in the first Circles of Edinburghнаделённый властью человек, он вращался в высших кругах Эдинбургского общества
math.a particle moves along a circle of radius 1 centered at the coordinate originс центром
gen.above the Arctic Circleза полярным кругом (The three largest communities above the Arctic Circle are situated in Russia AnnaP)
geophys.accidental error in the circle graduationслучайная ошибка деления круга
astr.accidental error in the circle graduationслучайная ошибка делений круга
gen.act as a mouthpiece of the oil circlesвыступать в качестве выразителя интересов нефтяных компаний
Makarov.among the coloured circles of New Orleansсреди цветного населения Нового Орлеана
inf.and circle gets the square!и это правильный ответ! (фраза из популярной телевикторины. Может использоваться как в просто шутливом тоне, как и саркастически • "You guys are going to mock me for this, aren't you?" "And circle gets the square!" Ремедиос_П)
footb.arc of a circle on the edge of the penalty areaдуга штрафной площади
Gruzovik, anat.arterial circle of the cerebrumартериальный круг мозга
gen.arterial circle of the cerebrumартериальный круг мозга
PRassociate with the right circlesвращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk)
Makarov.astronauts in an earth space station circle the globe many times a dayкосмонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько раз
Makarov.at a later period Hazlitt joined this literary circle, and it began to be assailed as the Cockney Schoolв более поздний период Хэзлит вступил в этот литературный кружок, который начали критиковать, называя "кокни Школой"
gen.beyond the Arctic Circleза Полярным кругом (bookworm)
gen.beyond the Polar Circleза Полярным Кругом (murad1993)
Gruzovikbeyond the polar circleзаполярный
Makarov.bifurcation when the unit circle is crossed by a pair of complex conjugate multipliersбифуркация при пересечении единичной окружности парой комплексно-сопряжённых мультипликаторов
Gruzovikblack circles under the eyesсиняки под глазами
agric.bottom circle of the budнижний ярус розетки (капусты julchik)
gen.break out of the vicious circleразорвать порочный круг (triumfov)
dipl.break the vicious circleразорвать порочный круг
gen.break the vicious circleразорвать замкнутый круг (WiseSnake)
gen.car slewed round in a complete circle on the icy roadавтомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге
gen.catch in the circleвращаться по кругу (subaru)
math.centre of the escribed circleцентр вневписанной окружности
Makarov.centre of the turning circle of a vesselцентр циркуляции судна
hrs.brd.change through the circleповорот кругом
gen.circle down the drainвылетать в трубу (Taras)
Makarov.circle of the horizonлиния горизонта
nautic.circle of the horizonлиния видимого горизонта
paraglid.circle of the horizonвидимость
Makarov.circle of the horizonгоризонт
meteorol.circle of the seasonвремена года
gen.circle of the seasonsсмена всех четырёх времён года
avia.circle the aerodromeлетать по кругу над аэродромом
avia.Circle the aerodromeВыполняйте полёт по кругу над аэродромом (типовое сообщение по связи)
avia.circle the aerodromeоблётывать аэродром (при тренировке)
gen.circle the drainбыть на грани провала (To be in a state of severe deterioration such that one is approaching inevitable ruin, failure, or death. Usually used in the continuous form. The company's closure was inevitable, as it has been circling the drain for the last six months. Her political career began to circle the drain after news of her affair came to public light. He was already circling the drain when the decision was made to take him off life support. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
amer.circle the drainзаделывать течь (пробоину andreon)
idiom.circle the drainидти ко дну (досл. "кружиться (в воде, прежде чем попасть в) канализационную трубу" • Now we're watching that country circling the drain. APN)
prop.&figur.circle the drainвылетать в трубу (Taras)
gen.circle the drainбыть на грани закрытия (Medical slang for a patient near death who refuses to give up the ghost. In office speak, this expression is generally used to describe projects that have no more life in them but refuse to die. For example, "That disk conversion project has been circling the drain for years." – See more at: netlingo.com Alexander Demidov)
gen.circle the drainпостепенно умирать (буквально или в переносном смысле x741)
missil.circle the earthдвигаться по круговой орбите вокруг Земли
Makarov.circle the Earthоблететь Землю
avia.circle the fieldкруг над посадочной площадкой
gen.circle the globeездить по всему миру
gen.circle the globeоблететь весь мир (sunman)
Makarov.circle the globeобъехать вокруг земного шара
Makarov.circle the globeоблетать земной шар
gen.circle the globeоблететь мир (sunman)
gen.circle the globeоблетать мир (о новости sunman)
sport.circle the hipsкруговое движение в тазобедренных суставах
sport.circle the trunkкруговое вращение туловищем
idiom.circle the wagonsвстать как один на защиту (Yeldar Azanbayev)
gen.circle the wagonsперестать контактировать с людьми не из своего круга (Ant493)
idiom.circle the wagonsсплачиваться (Yeldar Azanbayev)
idiom.circle the wagonsзащитить общие интересы (it's time to circle the wagons Val_Ships)
gen.circle the wagonsзанять круговую оборону (буквально – поставить повозки кругом Olga Okuneva)
gymn.circle with hand apparatus in front of behind the headкруги с предметами (перед головой, за головой)
Gruzovik, dial.dark circles under the eyeподглазница (= подглазье)
Gruzovikdark circles under the eyeподглазье
Gruzovik, dial.dark circles under the eyesподглази (= подглазни)
Gruzovik, dial.dark circles under the eyesподглазни
gen.complete the circleзамыкать круг
amer.complete the full circleвернуться на круги своя (к изначалу Val_Ships)
math.consider this integral taken around the unit circle Cинтеграл, взятый вдоль единичной окружности
math.consider this integral taken around the unit circle Cрассмотрим интеграл, берущийся вдоль единичной окружности С
math.continue f beyond the unit circleпродолжить f z за границу круга радиуса 1
nautic.crossing the Arctic Circleпересечение Северного полярного круга
mil., navyCrossing-the-Arctic-Circle ceremonyторжественная церемония пересечения Северного полярного круга
billiar.cueball in hand within the half-circleправо установить биток в любом месте сектора (после его падения в лузу или выскакивания за пределы стола)
Игорь Мигcurb the vicious circleразорвать заколдованную цепь
med.dark circles around the eyesкруги под глазами (VLZ_58)
Gruzovikdark circles under the eyeподглазни
Gruzovikdark circles under the eyeподглазница (= подглазье)
med.dark circles under the eyesкруги под глазами (VLZ_58)
Gruzovikdark circles under the eyesподглази (= подглазни)
Makarov.describe a complete circle in the skyописывать по небу полный круг
Makarov.detour on the arc of a circleобходить по дуге окружности
astr.division error of the circleошибка делений круга
sport.double leg circle on the end loopкруги двумя ногами в упоре поперёк
sport.double leg circle on the end loopкруги двумя ногами в упоре попёрек
astronaut.establish on the circleзанимать расчётное положение на ЦВК
Makarov.eternity ring, a ring in the form of a plain circle symbolising eternityкольцо вечности это кольцо, своей формой круга символизирующее вечность
math.exterior to the circleвне данного круга
astr.flexure of the circleгнутие круга
avia.fly the circleлетать по кругу
Makarov.fly the great circleлетать по ортодромии (по большому кругу)
avia.fly the great circleлетать по ортодромии
nautic.follow the great circle routeплавать по дуге большого круга (вк)
gymn.free backward circle with squatting through between the handsс оборотом назад в упоре не касаясь перемах согнув ноги
Makarov.full circle of the Moonполный круг обращения Луны
sport.German circle on the endнемецкий круг
gen.go around the circleидти по кругу (maystay)
astr.graduation of the circleделение круга
gen.hang in the right circlesвращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk)
Makarov.have a sobering effect on the aggressively oriented circlesотрезвляюще действовать на агрессивно настроенные круги
gen.he can run circles around the other students in his class.он может дать сто очков вперёд другим ученикам в классе (Alexey Lebedev)
Makarov.he drove around in circles for a while, but finally made it to the highwayон покрутился, но всё же выехал на шоссе
gen.he is a member of the party-going circle of Bright Young Thingsон принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок – "блистательных молодых особ"
gen.he moved in the first circles of Edinburghон вращался в высших кругах Эдинбургского общества
Makarov.he only unbends in the family circleон чувствует себя свободно только в семейном кругу
gen.he was a leader of the avant-garde in Parisian literary and artistic circlesон был лидер авангарда в парижских литературно-художественных кругах
Makarov.his index finger was tracing circles on the arm of the chairон рисовал указательным пальцем круги на подлокотнике кресла
Makarov.imminence of the oil embargo was unguessed at even in government circlesдаже в правительственных кругах не предвидели, что эмбарго на нефть будет объявлено в ближайшее время
math.in is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circleраспространить теорему на
scient.in the academic circlesв научном сообществе (Alex_Odeychuk)
scient.in the academic circlesв научных кругах (Alex_Odeychuk)
gen.in the Arctic circleза полярным кругом (Alexander Demidov)
Makarov.in the circle of seasв кольце морей
gen.in the family circleв семейном кругу
gen.in the family circleв кругу семьи (Alex_Odeychuk)
lit.in the literary circlesв кругах литературоведов (Alex_Odeychuk)
lit.in the literary circlesв литературных кругах (Alex_Odeychuk)
mil., artil.initial deflection from the aiming circleисходная установка угломера относительно буссоли
athlet.inside diameter of the circleвнутренний диаметр круга
gen.inside the Arctic circleза полярным кругом (Alexander Demidov)
sport.inward circle of the armsкруг руками внутрь
math.it is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circleтеорему Абеля невозможно распространить на случай путей, касательных к единичной окружности
gen.it's better to go straight than to move in the best circlesк вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верху
gen.learn from the well-informed circlesузнать о чём-либо из хорошо информированных кругов
agric.leaves forming the lower circle of the rosetteнижний ярус розетки (капусты julchik)
gen.major arterial circle of the irisбольшой артериальный круг радужки
gen.member of the circleчлен кружка
polit.member of the inner circleчлен ближнего круга (напр., первого лица страны Alex_Odeychuk)
sport.mill-circle of the armsмельница
Makarov.move in the highest circlesвращаться в высших кругах
gen.move in the same circlesиметь общих знакомых (alexghost)
gen.move in the same circlesвращаться в одних кругах (Although we are not particularly good friends, we see each other quite a lot as we move in the same circles. – Хоть мы и не то, чтобы хорошие друзья, мы видимся довольно много, так как вращаемся в одних кругах. alexghost)
Makarov.Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to lifeбеспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни
gen.north of the Arctic Circleза полярным кругом (masizonenko)
gen.North of the Arctic Circleзаполярье (Alexander Demidov)
proverbone cannot square the circleнельзя объять необъятное (used to mean: man's potentialities are limited, one cannot do the impossible)
sport.outward circle of the armsкруг руками наружу
textilepicking the circlesочистка круглых гребней (гребнечесальной машины системы Нобла)
gen.quadrature of the circleквадратура круга
footb.quarter circle at the corner flagсектор углового флага
nautic.radius of the rolling circleрадиус катящегося круга
nautic.radius of the turning circleрадиус кривизны циркуляции (корабля)
nautic.radius of the turning circleрадиус поворота
tech.radius of the turning circleрадиус кривизны циркуляции
tech.radius of the turning circleрадиус циркуляции
Makarov.radius of the turning circleрадиус циркуляции (судна)
phys.ratio of the circumference of a circle to its diameterотношение длины окружности к её диаметру
phys.ratio of the circumference of a circle to its diameterчисло π
progr.represent processes with unbounded behaviour it is necessary to introduce another convention, namely an unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the treeдля представления процессов, обладающих неограниченным поведением, необходимо ещё одно условное обозначение, а именно: непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дерева (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
equest.sp.ride on the circleезда на круге
hrs.brd.ride on the circleезда по кругу
Makarov.rotate the entire circleповорачиваться на 360 градусов
mech.eng., obs.rotate the entire circleповорачиваться на 360°
Makarov.rotate the entire circleсовершать полный оборот
cultur.set up the circleсоздать кружок (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.she elbows her way into the best social circlesона пытается пробиться в высшие слои общества
progr.single circle at the root of the treeкорневая вершина дерева (ssn)
navig.slip of the circleуход лимба
navig.slip of the circleувлекание лимба
progr.small circle at the clock inputнебольшой кружочек на тактовом входе (обозначение ssn)
gymn.sole circle with legs outside of the handsоборот в упоре стоя ноги врозь
gen.South of the Antarctic Circleзаполярье (Alexander Demidov)
Makarov.square the circleпытаться совершить невозможное
gen.square the circleпытаться найти квадратуру круга
gen.square the circleстроить квадратуру круга
gen.square the circleрешить неразрешимую задачу (nrd1997)
Makarov.square the circleвычислять площадь круга
inf.square the circleвпихнуть невпихуемое (dkozyr)
fig.square the circleнатянуть сову на глобус (diyaroschuk)
Makarov.square the circleпытаться сделать невозможное
Makarov.square the circleискать квадратуру круга
gen.square the circleпримирить непримиримое (How can you square that circle? ART Vancouver)
gen.square the circleдобиться невозможного
gen.square the circleдобиваться невозможного
scient.squaring of the circleквадратура круга (Игорь_2006)
math.squaring the circleквадратура круга
gen.squaring the circleбезнадёжное, бессмысленное, тщетное предприятие (gascarus)
amer.swing around the circleразъезжать по стране, выступая с политическими речами (Bobrovska)
amer., Makarov.swing round the circleсовершать агитационную поездку во время предвыборной кампании
amer., Makarov.swing round the circleпредвыборная поездка по стране (кандидата в президенты)
Makarov.swing the boom around a full circleповорачивать стрелу на 360 град.
gen.swing the boom around a full circleповорачивать стрелу на 360°
Makarov.T'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other blackТай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрную
Makarov.take the integral around the circleбрать интеграл вдоль окружности
Makarov.Taylor series with p = o as the centre of the circle of convergenceряд Тейлора в окрестности точки p = o
med.test mark in the shape of a dotted circleмерительная метка в виде круга, состоящего из отдельных точек
Makarov.the aeroplane made two circles and landedсамолёт сделал два круга и приземлился
math.the angles subtended by an arc of a circle at the circle are equalуглы, стягиваемые одной и той же дугой окружности, равны между собой
gen.the Antarctic CircleПолярный круг
gen.the Arctic CircleПолярный круг
geogr.the Arctic Circle areasПриполярье (в значении "территории, близкие к Северному полярному кругу" (Д.И. Ермолович "Русско-английский перевод", М., Auditoria, 2014, стр. 123) Darkwing duck)
Makarov.the astronauts in an earth space station circle the globe many times a dayкосмонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько раз
Makarov.the bowl circlesчаша переходит по кругу
crim.jarg.the Brothers' CircleА.У.Е. (англ. перевод взят из: U.S.President Executive Order 13581 dated July 25, 2011. – Blocking Property of Transnational Criminal Organizations Alex_Odeychuk)
Makarov.the car slewed round in a complete circle on the icy roadавтомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге
lit.The Caucasian Chalk Circle"Кавказский меловой круг" (1948, пьеса Бертольт Брехт)
gen.the Caucasian Chalk Circle"Кавказский меловой круг" (пьеса Брехта)
Makarov.the centres of concentric circles coincideцентры концентрических окружностей совпадают
lit.The Circle"Круг" (1921, пьеса Уильяма Сомерсета Моэма)
gen.the Circle"Круг" (коллективно разработанный манифест конструктивизма, выпущенный архитектором Лесли Мартином J.L. Martin, художником Беном Николсоном Ben Nicholson и скульптором Наумом Габо Naum Gabo; опубликован в 1937 в Лондоне)
math.the circle circumscribed about a triangleокружность, описанная около треугольника
math.the circle circumscribed about a triangleокружность, описанная вокруг треугольника
Makarov.the circle has been going for four yearsкружок работает уже четыре года
idiom.the circle has been closedкруг замкнулся (VLZ_58)
idiom.the circle is closedкруг замкнулся (VLZ_58)
Makarov.the Circle lineкольцевая линия лондонского метро
rel., christ.the circle of church singingкруг церковного пения
gen.the "circle of fifths"квинтовый круг тональностей
Makarov.the circle of his acquaintance widenedкруг его знакомств расширился
Makarov.the circle of human nature, then, is not complete without the arc of the emotionsкруг человеческой природы не будет завершённым без дуги, представляющей эмоции
gen.the circle of lifeкруговорот жизни (Arky)
forens.the circle of suspects is narrowingКруг подозреваемых сужается
forens.the circle of suspects is shrinkingКруг подозреваемых сужается
arts.the circle's artistic leaderхудожественный руководитель кружка (theguardian.com Alex_Odeychuk)
math.the circle's centerцентр круга
Makarov.the circle swept byометаемый круг (e. g., the air propeller, paddle mixer; напр., воздушным винтом, лопастной мешалкой)
Makarov.the circle swept by the air propeller, paddle mixerометаемый круг воздушным винтом, лопастной мешалкой
math.the circle which passes through three given pointsокружность, проходящая через три заданные точки
math.the circles internally inwardly tangent to the unit circleвнутренне касаться
Makarov.the circles overlapкруги перекрывают друг друга (Круги пересекаются.)
Makarov.the circles overlapэти окружности пересекаются
Makarov.the description of a circleвычерчивание круга
Makarov.the dog carried one of the runners chock against the edge of the circleсобака загнала одного из бегунов к самому краю круга
theatre.the dress circleбельэтаж (первый ярус (этаж) зрительного зала над партером или амфитеатром)
brit.the dress circleбалкон (в кино)
gen.the Earth circles the SunЗемля вращается вокруг Солнца
lit.The First CircleВ круге первом (роман А. Солженицына)
gen.the first circleпервый ярус
Makarov.the five elements symbolized by a sphere, crescent, pyramid, circle and squareпять элементов, символически изображаемых в виде шара, полумесяца, пирамиды, круга и квадрата
math.the frontier of this domain is the circle Kграница области
Makarov.the genteel aura of the upper circleблагородная атмосфера высшего света
Makarov.the imminence of the oil embargo was unguessed at even in government circlesдаже в правительственных кругах не предвидели, что эмбарго на нефть будет объявлено в ближайшее время
inf.the inner circleмалина
Makarov.the inner circlesнаиболее влиятельные круги
Makarov.the inner circlesправящие круги
gen.the inner circlesправящие наиболее влиятельные круги
math.the integral is taken around the unit circleвзять интеграл
gen.the Magic Circle"Магический круг" (британск. профессиональная организация иллюзионистов и фокусников)
Makarov.the Moon circles the EarthЛуна обращается вокруг Земли
gen.the name is long forgotten in literary circlesэто имя давно забыто в литературных кругах
gen.the National Book Critics' Circle AwardНациональная премия кружка литературных критиков (с 1974 присуждается ежегодно по решению комиссии, состоящей из видных амер. лит. критиков и писателей)
Makarov.the news was well in the circleв округе об этом хорошо знали
Makarov.the news was well known in the circleв окрестности об этом все знали
Makarov.the north circleсеверный круг
Makarov.the northern circleсеверный круг
quot.aph.the opinion is being spread by the press and official circles thatв печати и в официальных кругах распространяется мнение о том, что (Alex_Odeychuk)
amer.the orchestra circleзадние ряды партера
gen.the parquet circleзадние ряды партера
math.the part of the line intercepted by the half-circle isотрезок прямой, отсекаемый полуокружностью
geom.the ratio of the circumference of a circle to its diameterотношение длины окружности к её диаметру (Alex Lilo)
math.the region bordering the circle Cграничащий с
Makarov.the sheep were all boxed up, running round in circlesскотина была в замешательстве и бегала туда-сюда
gen.the squaring of the circleквадратура круга
Makarov.the support of the influential circlesподдержка влиятельных кругов
Makarov.the tooth curve is the involute of the basic circleпрофиль зуба очерчен по эвольвенте основного круга
Makarov.the tooth profile is the involute of the basic circleпрофиль зуба очерчен по эвольвенте основного круга
Makarov.the top circlesверхи (общества)
math.the transformation T takes radial segments across the ring into curves starting at the same points of the inner circleотображать
math.the union of circlesобъединение кругов
gen.the upper circleверхний ярус
gen.the upper circleбалкон первого яруса (между бельэтажем и галёркой)
theatre.the upper circleбалкон (между бельэтажем и галёркой)
gen.the upper circleбалкон второго яруса
Makarov., fig.the wheel has turned full circleположение кардинально изменилось
Makarov.the wheel has turned full circleколесо сделало полный оборот
Makarov.the wheel turns a complete circle in a secondколесо делает полный оборот за секунду
math.these circles are internally tangent to the unit circleвнутренне касаться
gen.ticket for the dress circleбилет в бельэтаж
Makarov.tooth curve is the involute of the basic circleпрофиль зуба очерчен по эвольвенте основного круга
Makarov.tooth profile is the involute of the basic circleпрофиль зуба очерчен по эвольвенте основного круга
idiom.travel in the wrong circlesводиться не с теми людьми, связываться не с теми людьми (Yeldar Azanbayev)
Makarov.trespass beyond the circleвыйти за пределы круга
wood.true circle method of tensioning the sawспособ вальцевания ленточной пилы на конус
Makarov., idiom.try to square the circleдобиться невозможного
progr.unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the treeнепомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дерева (ssn)
Игорь Мигwe cannot break the vicious circle of self-created problems that holds us backмы не сможем вырваться из порочного круга проблем, которые мы создаём себе сами, и которые не дают нам двигаться вперёд (// The Independent, Великобритания (2016))
Makarov.we sat in a circle around the campfireмы сидели кружком у костра
math.we shall define the circumference as the perimeter of the circle, in other words, as the measure of the entire path formed by the circleвесь путь
Makarov.whithin the circle of lifeпока длится жизнь
nautic.within a 200 nautical mile circle of the emergency beaconв радиусе 200 морских миль от аварийного радиобуя (Leonid Dzhepko)
Makarov.within the circle of possibilitiesв пределах возможного
Makarov.within the Polar circleза полярным кругом
astr.zero-point of the circleнуль-пункт круга

Get short URL