Subject | English | Russian |
logic | a challenge of the premises of an argument | возражения против предпосылок рассуждения |
logic | a challenge of the premises of an arguments | возражения против предпосылок рассуждения |
gen. | a challenge to the array | отвод всего состава |
math. | a challenge to the engineer | острая проблема, стоящая перед инженерами |
law | a challenge to the favor | отвод присяжного вследствие замеченного в нём пристрастия |
law | a challenge to the favour | отвод присяжного вследствие замеченного в нём пристрастия |
gen. | a challenge to the favour | отвод лиц с пояснением уважительной причины |
gen. | a challenge to the polls | отвод некоторых лиц |
hist. | accept the challenge | принять вызов (Yanamahan) |
busin. | accept the challenge | принимать вызов |
math. | accept the challenge | браться за решение проблемы |
chess.term. | accept the challenge | принять вызов (соперника) |
mil. | accept the challenge | браться за решение задачи |
gen. | address the challenge | решить проблему (misha-brest) |
gen. | address the challenge | решать задачу (misha-brest) |
Makarov. | any one may challenge the person nominated and start another candidate | любой может бросить вызов уже выдвинутому кандидату и предложить другого |
Makarov. | anybody may challenge on the ground that so and so is unfit | любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу |
rhetor. | be the challenge | являться задачей повышенной сложности (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be up for the challenge | быть готовым к серьёзным испытаниям (The timing is perfect and he is up for the challenge. VLZ_58) |
gen. | be up for the challenge | быть готовым принять вызов (I was scared about bringing up a kid in the New World, but I was up for the challenge. VLZ_58) |
sport. | be up to the challenge | быть на высоте положения (VLZ_58) |
sport. | be up to the challenge | быть готовым к вызову (VLZ_58) |
rhetor. | be up to the challenge | быть на высоте задачи (CNN, 2016 Alex_Odeychuk) |
sport. | be up to the challenge | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
media. | challenge confronts the government | правительство сталкивается с проблемой (bigmaxus) |
gen. | challenge faces the government | правительство сталкивается с вызовом |
footb. | challenge for the ball | бороться за мяч (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | challenge for the leadership | бросить вызов кому-либо в борьбе за лидерство |
gen. | challenge for the presidency | борьба за президентский пост (mascot) |
dipl. | challenge qualifications of the experts | оспаривать компетенцию экспертов |
gen. | challenge the accuracy of | оспаривать правильность (чего-либо ssn) |
dipl. | challenge the accuracy of a statement | оспаривать точность заявления |
dipl. | challenge the accuracy of a statement | оспаривать правильность заявления |
gen. | challenge the accuracy of a statement | оспаривать правильность утверждения |
Makarov. | challenge the array | дать отвод всему составу присяжных |
polit. | challenge the authority | оспаривать компетенцию |
gen. | challenge the authority of | поднимать руку (someone, something) |
gen. | challenge the authority of | поднять руку (someone, something) |
dipl. | challenge the authority of the experts | оспаривать компетенцию экспертов |
gen. | challenge the award | обжаловать арбитражное решение (ROGER YOUNG) |
gen. | challenge the award | оспаривать арбитражное решение (ROGER YOUNG) |
Makarov. | challenge the calling party for the number wanted | опрашивать вызывающего абонента |
media. | challenge the candidate | бросать вызов кандидату (bigmaxus) |
chess.term. | challenge the center | побеспокоить центр соперника |
polit. | challenge the chairman's decision | оспаривать решение председателя |
dipl. | challenge the chairman's ruling | возражать против решения председателя |
polit. | challenge the chairman's ruling | оспаривать председательское решение (ssn) |
dipl. | challenge the chairman's ruling | оспаривать решение председателя |
chess.term. | challenge the championship | оспаривать чемпионское звание |
sport. | challenge the championship | претендовать на титул чемпиона |
dipl. | challenge the competence | оспаривать правомочность |
dipl. | challenge the competence | оспаривать компетенцию |
gen. | challenge the competence of | сомневаться в чьей-либо компетенции |
law | challenge the constitution of the court | давать отвод составу суда (Право международной торговли On-Line) |
law | challenge the constitutionality of | оспаривать конституционность (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | challenge the constitutionality of the law | поставить под сомнение соответствие закона конституции |
law | challenge the credibility of | оспаривать достоверность (чего-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | challenge the credibility of | оспаривать достоверность |
media. | challenge the decision | подвергать сомнению решение (bigmaxus) |
Makarov. | challenge the decision | оспаривать решение |
notar. | challenge the decision of the chairman | протест против постановления председателя (parliamentary law of procedure) |
Makarov. | challenge the decision of the chairman | выражать протест против постановления председателя |
law | challenge the decision under file | оспорить решение по делу (challenge the decision under file 4uzhoj) |
gen. | challenge the denial | опротестовывать отказ (Several unpublished decisions from the Fourth Circuit provide guidance regarding the limitation of discovery in an action to challenge the denial of benefits ... Alexander Demidov) |
polit. | challenge the election results | оспаривать результаты выборов (NPR's International News, USA Alex_Odeychuk) |
polit. | challenge the election results in court | оспаривать результаты выборов в суде (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | challenge the election results in court | оспаривать результаты выборов в суде |
chess.term. | challenge the enemy king by checking | вызвать неприятельского короля под шах |
scient. | challenge the established view | поставить под вопрос устоявшуюся точку зрения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | challenge the established view | заявить отвод присяжных |
Makarov. | challenge the established view | заявить отвод присяжным |
Makarov. | challenge the firm for fraud | обвинить фирму в подстроенном надувательстве |
Makarov. | challenge the firm for fraud | обвинить фирму в сознательном надувательстве |
Makarov. | challenge the firm for fraud | обвинить фирму в сознательном мошенничестве |
Makarov. | challenge the firm for fraud | обвинить фирму в подстроенном мошенничестве |
law | challenge the jurors | заявить отвод присяжных |
law | challenge the jurors | заявить отвод присяжным |
law | challenge the jury | давать отвод присяжным |
dipl. | challenge the jury | заявлять отвод присяжным |
Makarov. | challenge the jury | заявить отвод присяжным |
Makarov. | challenge the jury to the favour | заявлять отвод присяжным по причине предполагаемой пристрастности |
Makarov. | challenge the jury to the favour | заявлять отвод присяжным по мотивам заинтересованности |
Makarov. | challenge the justice of | подвергать сомнению справедливость |
gen. | challenge the justice of | подвергать сомнению справедливость (какого-либо решения) |
media. | challenge the law | игнорировать закон (bigmaxus) |
Makarov. | challenge the law | не выполнять закон |
law | challenge the lawfulness of | оспаривать правомерность (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | challenge the legitimacy of | поставить под вопрос законность |
gen. | challenge the legitimacy of | поставить под вопрос законность (чего-либо) |
media. | challenge the line | сомневаться в курсе (bigmaxus) |
Makarov. | challenge the line | бросать вызов политике |
Makarov. | challenge the line to be sure the parties are through | опросить абонентов и убедиться, что разговор окончен |
Makarov. | challenge the line to be sure the parties are through | опросить абонентов и убедиться, что линия освобождена |
judo. | challenge the opposition | противоположение |
gen. | challenge the palm | оспаривать пальму первенства (Interex) |
econ. | challenge the patent | оспорить патент (Several years later, Henry Ford challenged the patent, eventually prevailing after an eight-year lawsuit, and the rest was history. A.Rezvov) |
polit. | to challenge the peoples | бросать вызов народам (ssn) |
Makarov. | challenge the point | оспаривать вопрос |
Makarov. | challenge the point | подвергать сомнению вопрос |
media. | challenge the position | оспаривать позицию (bigmaxus) |
Makarov. | challenge the position | подвергать сомнению позицию |
polit. | challenge the prevailing regime | бросать вызов господствующему режиму (Financial Times Alex_Odeychuk) |
polit. | challenge the qualifications | оспаривать компетенцию |
notar. | challenge the remuneration | подвергнуть сомнению получение вознаграждения (shapker) |
Makarov. | challenge the result of the experiment | оспаривать результаты эксперимента |
Makarov. | challenge the result of the experiment | ставить под сомнение результаты эксперимента |
Makarov. | challenge the result of the experiment | опровергать результаты эксперимента |
polit. | challenge the results of verification | оспаривать результаты проверки |
polit. | challenge the results of verification | выражать несогласие с результатами проверки |
gen. | challenge the results of voting | оспаривать результаты голосования |
Makarov. | challenge the rule | бросать вызов правлению |
Makarov. | challenge the rule | бросать вызов власти |
gen. | challenge the ruling of the chair | оспаривать постановление председателя собрания |
dipl. | challenge the ruling of the chairman | возражать против решения председателя |
gen. | challenge the ruling of the chairman | оспаривать постановление председателя собрания |
dipl. | challenge the ruling of the chairman | оспаривать решение председателя |
gen. | challenge the ruling of the Chairman | оспаривать постановление председателя |
crim.law. | challenge the state's monopoly of the use of force | оспаривать монополию государства на применение силы (economist.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | challenge the status quo | ломать стереотипы (sheetikoff) |
Makarov. | challenge the title | оспаривать титул |
Makarov. | challenge the truth of the experiment | оспаривать результаты эксперимента |
Makarov. | challenge the truth of the experiment | ставить под сомнение результаты эксперимента |
Makarov. | challenge the truth of the experiment | опровергать результаты эксперимента |
notar. | challenge the validity of an award | оспаривать действительность арбитражного решения |
dipl. | challenge the validity of an award | оспаривать правомочность арбитражного решения |
gen. | challenge the validity of the document | оспаривать действительность документа |
patents. | challenge the validity of the patent | оспорить действительность патента |
gen. | challenge the wisdom of a procedure | выражать сомнение в целесообразности какой-либо процедуры |
gen. | challenge the wisdom of a procedure | выражать сомнение в целесообразность какой-либо процедуры |
Makarov. | challenge the wisdom of someone's decision | подвергнуть сомнению разумность чьего-либо решения |
Makarov. | challenge the wisdom of someone's decision | поставить под сомнение разумность чьего-либо решения |
gen. | challenge the world | бросать миру вызов (источник – goo.gl dimock) |
chess.term. | challenge the World Champion | вызвать чемпиона мира на матч |
chess.term. | challenge the World Champion | бросить вызов чемпиону мира |
gen. | challenge to the application of | дело о подтверждении обоснованности применения (Government [2014] EWCA Civ 378: Zack acted for Arsenal FC in a challenge to the application of Islington's tall buildings policy (led by by David Elvin QC). Alexander Demidov) |
law | challenge to the array | отвод всему составу присяжных |
Makarov. | challenge to the array | отвод всего жюри |
gen. | challenge to the denial of | возражение против отказа в выдаче (Alexander Demidov) |
gen. | challenge to the denial of | возражение на отказ в выдаче (Alexander Demidov) |
gen. | challenge to the denial of | возражение на отказ в (This case raises a similar question–whether we have jurisdiction to review an alien's challenge to the denial of a motion for continuance–but ... Alexander Demidov) |
gen. | challenge to the favour | отвод по мотивам знакомства (и т. п.) |
law | challenge to the favour | отвод по причине предполагаемой пристрастности (Право международной торговли On-Line) |
gen. | challenge to the favour | отвод по мотивам заинтересованности |
gen. | challenge to the leadership | претензия на лидерство |
gen. | challenge to the leadership | вызов руководству |
chess.term. | challenge to the opponent | вызов, брошенный сопернику |
law, court | challenge to the palls | отвод некоторых присяжных (Bobrovska) |
law | challenge to the panel | отвод всему составу присяжных |
gen. | challenge to the patent | возражение против выдачи патента (The Supreme Court, reviewing a challenge to the patent, held that Prometheus Labs had attempted to patent a law of nature that was inherently non-patentable. Alexander Demidov) |
Makarov. | challenge to the peoples | бросать вызов народам |
law | challenge to the poll | отвод присяжного или присяжных |
law | challenge to the poll | отвод присяжных |
law | challenge to the poll | отвод присяжного |
law | challenge to the poll | отвод присяжного по конкретному основанию (алешаBG) |
gen. | challenge to the polls | отвод отдельных присяжных заседателей |
gen. | challenge to the prime minister | вызов премьер-министру |
mil. | challenge to the world community | вызов международному сообществу |
gen. | challenges facing the company | проблемы, стоящие перед компанией |
Makarov. | challenges of integrated estuarine management in the United States | проблемы комплексного управления эстуариями в США |
chess.term. | convincing challenge for the title of World Champion | убедительная заявка на звание чемпиона мира |
gen. | counsel for the parties may challenge the array | представители сторон могут дать отвод всему составу коллегии присяжных |
polit. | courts rarely challenge government decisions, no matter what the evidence | суды редко бросают вызов решениям высших органов исполнительной власти, несмотря на качество доказательственной базы (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | evade the challenge | избежать вызова со стороны соперника |
account. | face the challenge | с сталкиваться с проблемой |
math. | face the challenge | столкнуться с проблемой |
econ. | face the challenge | сталкиваться с проблемой |
Makarov. | face the challenge | столкнуться с трудностями |
Makarov. | face the challenge | сталкиваться с трудностями |
gen. | face the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
Игорь Миг | face up to the challenge | справиться с проблемой |
Игорь Миг | face up to the challenge | справиться с задачей |
Игорь Миг | face up to the challenge of | решить проблему |
bus.styl., amer. | gear up for the ultimate challenge | взяться за самую тяжёлую работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | give the challenge | окликать |
idiom. | grasp the challenge | суметь (Tion) |
idiom. | grasp the challenge | удосужиться (Tion) |
idiom. | grasp the challenge | попытаться (The USGS and other authorities don't seem to have grasped the challenge of explaining that to the press – Геологическая служба США и другие органы, по-видимому, не удосужились объяснить это прессе Tion) |
gen. | having always been spoon-fed she could not meet the challenge of life | её всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растерялась |
gen. | he glared round the room as if expecting a challenge | он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова |
gen. | he is unable to meet the challenge of new historiography | он не справляется с задачами по современной историографии |
gen. | he is unable to meet the challenge of new historiography | он не справляется с задачами современной историографии |
Makarov. | he shrank from the challenge | он уклонился от поединка |
gen. | in order to address the challenge adequately | для решения этой задачи / проблемы |
gen. | in the matter of challenge | по делу об оспаривании (In the Matter of Challenge of the State's Award of Contract to Staples Business Advantage, decided Aug. 25, 2011. (Appellate Division ... | IN THE MATTER OF challenge to a determination of the Employment Relations Authority. | ... on bahalf of the petitioner to the effect that the jurisdiction of this Court is not ousted in the matter of challenge to the validity of the election of the President. Alexander Demidov) |
progr. | indeed the intellectual challenge | настоящая интеллектуальная проблема (ssn) |
econ. | issue the challenge | ставить задачу |
math. | issue the challenge | ставить проблему |
Игорь Миг | live up to the challenge | успешно справиться с поставленной перед ним задачей |
nautic., obs. | make the challenge | показать опознательные |
IT | meet the challenge | решать задачу |
gen. | meet the challenge | успешно справляться с трудной задачей |
econ. | meet the challenge | принимать вызов |
market. | meet the challenge | встретить во всеоружии (Georgy Moiseenko) |
econ. | meet the challenge | решить трудную задачу |
econ. | meet the challenge | решать задачи |
slang | meet the challenge | отвечать на вызов (напр., со стороны конкурентов) |
gen. | meet the challenge | принять вызов |
qual.cont. | meet the challenge | удовлетворять требованиям |
IT | meet the challenge | удовлетворять требованию |
Makarov. | meet the challenge | оказаться на высоте |
gen. | meet the challenge | не пасовать перед (задачей, вызовом, проблемой, трудностями Viacheslav Volkov) |
gen. | meet the challenge | оказываться на высоте положения |
gen. | meet the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
scient. | meet the challenge of | решать задачу (такую-то Alex_Odeychuk) |
busin. | meet the challenge of growth | справляться со сложной задачей роста |
inf. | not up to the challenge? | слабо́ |
IT | offer the challenge | ставить задачу |
IT | offer the challenge | открывать перспективу |
econ. | offer the challenge | открывать перспективы |
gen. | offer the challenge | открывать возможности (Anglophile) |
gen. | overrule the challenge | отклонить отвод |
gen. | remain strong in the face of challenge | уверенно преодолевать трудности (Евгений Тамарченко) |
gen. | respond to the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
gen. | rise to the challenge | оказаться на высоте положения (VLZ_58) |
busin. | rise to the challenge | быть в состоянии справиться со сложной задачей |
idiom. | rise to the challenge | найти в себе нужные силы (to discover or utilize the strength, determination, or skill necessary to accomplish some difficult task successfully • I know that you're nervous about taking on such a senior role in the company, but I'm totally confident that you'll rise to the challenge. thefreedictionary.com Shabe) |
gen. | rise to the challenge | не побояться (There is a great need in our communities for young people who will rise to the challenge of helping those with needs. – Нашему обществу так нужны молодые люди, которые не побоятся помогать нуждающимся. visitor) |
gen. | rise to the challenge | принять вызов (Кунделев) |
context. | rise to the challenge | приходить на помощь (rise to the challenge of giving users a free access to Internet sankozh) |
gen. | rise up to the challenge | справиться с задачей (george serebryakov) |
gen. | rise up to the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
polit. | Statement by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament that at the negotiations on an international convention on the prohibition of chemical weapons it will proceed from the need to make legally binding the principle of mandatory challenge inspections without the right of refusal | Заявление советской делегации на Конференции по разоружению о том, что на переговорах по вопросу о подготовке международной конвенции о запрещении химического оружия она будет исходить из необходимости юридического закрепления принципа обязательных инспекций по запросу без права отказа в таких инспекциях (Заявление сделано на конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., The statement was made at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 august 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
gen. | take on the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
gen. | take the challenge | озадачиться (shergilov) |
gen. | take the challenge | принять вызов (shergilov) |
slang | take the room temperature challenge | завернуть ласты (Баян) |
slang | take the room temperature challenge | дать дуба (Баян) |
slang | take the room temperature challenge | откинуть коньки (Баян) |
slang | take the room temperature challenge | окочуриться (Баян) |
gen. | take up the challenge | принять вызов (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте https://translate.yandex.ru/ dimock) |
gen. | take up the challenge | принимать вызов (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте https://translate.yandex.ru/ dimock) |
gen. | take up the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
gen. | the challenge | главная трудность (SirReal) |
gen. | the challenge | главная задача (SirReal) |
math. | the challenge has been in designing the | задача состояла в проектировании |
gen. | the challenge for someone is to do something | Задача состоит в том |
gen. | the challenge of a nuclear age | задачи, которые ставит перед нами ядерный век |
busin. | the challenge of the job | работа, требующая решения сложных задач |
Makarov. | the challenge today | главная на сегодня проблема |
Makarov. | the challenge today | главная на сегодня задача |
gen. | the challenge today | главная на сегодня задача / проблема |
gen. | the challenge was | сложность заключалась (The challenge was that there was potential for... MichaelBurov) |
gen. | the challenge was | трудность была (The challenge was that every department wanted... MichaelBurov) |
gen. | the challenge was | сложность состояла (The challenge was that operators... MichaelBurov) |
law | the decision is not subject to any challenge | судебное решение пересмотру не подлежит (Alexander Matytsin) |
gen. | the election of a new government was met by a challenge from its opponents | противники нового правительства требовали считать недействительным его избрание |
sport. | the Football Association Challenge Cup | Кубок вызова Футбольной ассоциации (Кубок Англии) |
gen. | the greatest challenge facing mankind | опаснейший вызов человечеству (The greatest challenge facing mankind is the challenge of distinguishing reality from fantasy, truth from propaganda". Michael Crichton . ArcticFox) |
Makarov. | the job doesn't really challenge her | на этой работе она не может как следует проявить себя |
gen. | the most important challenge | важнейшая задача (Alex_Odeychuk) |
gen. | the most important challenge | самая важная задача (Alex_Odeychuk) |
intell. | the No. 1 challenge | главный противник (cnn.com Alex_Odeychuk) |
formal | the points awarded under this challenge in connection with specific objectives | баллы, которые можно получить за достижение целей в рамках конкурса (financial-engineer) |
gen. | throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. | принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133) |
law | unless the defendant failed to commence proceedings to challenge the judgment when it was possible for him to do so | если только ответчик не воспользовался имевшейся у него возможностью оспорить судебное решение (source: Brussels I Regulation 'More) |
gen. | uphold the challenge | удовлетворить отвод |