DictionaryForumContacts

Terms containing the Forces | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cinemaabandon the dark side of the forceоставить тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
nautic.acceleration of the force of gravityускорение силы тяжести
econ.acquire the force of lawприобретать силу закона
mil., BrEadjutant to the Forcesгенерал-адъютант ВС
mil., BrEAdjutant-General to the Forcesгенерал-адъютант ВС
mil., BrE, obs.Adjutant-General to the Forcesгенеральный адъютант армии (ведает комплектованием армии, прохождением службы и санитарным делом)
railw.against the force of a springпреодолевая сопротивление пружины
Makarov.against the force of the springпреодолевая сопротивление пружины
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
gen.all the force of her disclosure had imparted itself nowи только теперь он понял смысл её слов (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
dipl.alliance of the forces of social progressсоюз сил социального прогресса
automat.application of the forceприложение силы
mech.eng., obs.arm of the forceплечо силы
metrol.azimuthal correction to the force of gravitationпоправка на значение ускорения свободного падения в данной географической точке
math.balance out the forceкомпенсировать силу
amer.be on the forceслужить в полиции (Taras)
cinemabe swayed to the dark side of the forceсклонить на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
dipl.bolster up the forcesукрепить вооружённые силы
Makarov.break the force of the windослаблять силу ветра
mil.bulk of the forcesглавные силы
lawby the force and at the expense ofсилами и за счёт (Phyloneer)
gen.can all our efforts towards morality prevail over the forces of evil?может ли наше стремление к нравственности победить силы зла?
math.cancel out the forcesвзаимно компенсировать силы
gen.can't see the force of doing what one dislikesнет смысла делать то, что не нравится
gen.can't see the force of doing what one dislikesнет необходимости делать то, что не нравится
mil., BrEChaplain to the Forcesпомощник главного священника ВС
mil., obs.commander of the forceкомандир общевойскового соединения
mil., obs.commander of the forceстарший начальник
rhetor.concede the force of an analysisсклониться перед силой анализа (Alex_Odeychuk)
math.concept of the forceпонятие
mil.continuity of the forceплотный боевой порядок войск
dipl.curb the forces of aggressionобуздывать силы агрессии
Makarov.deaden the force of a blowослабить силу удара
gen.discharge from the forceуволить из органов (Alexander Demidov)
tech.draw the force polygonстроить силовой многоугольник
mech.eng., obs.ease up on the force of the blowsнаносить более слабые удары
mech.eng., obs.ease up on the force of the blowsударять с меньшей силой
cinemaembrace the forceовладеть силой (Alex_Odeychuk)
dipl.exceed the force levelпревысить уровень вооружённых сил
dipl.exceed the forces levelпревышать уровень вооружённых сил
cinemafall to the dark side of the forceперейти на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
cinemafall to the dark side of the forceпереход на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
Makarov.feel the force of someone's argumentsсознавать силу чьих-либо доводов
gen.feel the force of argumentsсознавать силу чьих-либо доводов
gen.feel the force of the windпочувствовать силу ветра (the cool breeze, a blow, etc., и т.д.)
cinemafeels the pull of the light side of the forceощущать притяжение светлой стороны силы (Alex_Odeychuk)
gen.fight against the forces of the darkсражаться с силами тьмы (Andrey Truhachev)
logist.flow of logistical support to the forcesсхема подвоза материальных средств
lawfull use of the force of lawполное использование силы закона
inf.get kicked off the forceбыть уволенным из полиции / вооружённых сил (с лишением прав и привилегий)
busin.give the force of law toпридавать силу закона
cinemahave been seduced to the dark side of the forceбыть пленённым тёмной стороной силы (Alex_Odeychuk)
dipl.have the force of a lawиметь силу закона
lawhave the force of lawиметь силу закона (vbadalov)
med.have the force of lawиметь законную силу (Sagoto)
lawhaving the force of lawимеющий юридическое значение (Andrey Truhachev)
lawhaving the force of lawюридически значимый (Andrey Truhachev)
gen.having the force of lawимеющий силу закона (russiangirl)
Makarov.he explained the force of the wordон объяснил точное значение этого слова
Makarov.he felt the force of her argumentон сознавал силу её доводов
mil., BrEHonorary Chaplain to the Forcesпочётный священник ВС
progr.hydraulic amplifiers for amplification of the force to the brakes or the steering wheelгидроусилители руля и тормозов (ssn)
Makarov.I grant you the force of that argumentя признаю справедливость вашего довода
mech.if the second piston has an area ten times that of the first, the force on the second piston is ten times greaterесли второй поршень имеет площадь в десять раз большую площади первого, сила на второй поршень в десять раз больше
O&G, oilfield.impart the forceпередавать усилие
gen.Insight burst into his head with the force of an explosionдогадка, как молния, озарила его ум (APN)
mil., BrEInspector General to the Forces for Trainingгенеральный инспектор ВС по боевой подготовке
mech.integral of the force over the timeинтеграл по времени от силы
mil.integration of nuclear firepower and manoeuvre of the forceсочетание ядерного удара с манёвром войск
lawissue decrees with the force of lawиздавать декреты, имеющие силу закона (Alex_Odeychuk)
cinemajoin the dark side of the forceперейти на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
gen.join the forceнаниматься на работу в правоохранительные органы (Alexey Lebedev)
gen.join the forceнаниматься на работу в полицию (Alexey Lebedev)
Makarov.join the forcesвступить в армию
gen.join the forcesобъединить усилия (MTrudov)
mech.eng., obs.lever of the forceплечо силы
Makarov.line of action of the forceлиния действия силы
construct.line of the forceлиния действия (силы)
mil., obs.maintenance of the forcesснабжение и комплектование войск
mil.manoeuvre of the forcesманёвр силами и средствами
progr.Many cars have power steering and brakes, which utilize hydraulic amplifiers for amplification of the force to the brakes or the steering wheelМногие автомобили оснащены гидроусилителями руля и тормозов (ssn)
cinemaMay the force be with youда пребудет с тобой сила (цитата из х/ф "Звездные войны")
gen.mythological personages often represent the force of natureмифологические герои часто олицетворяют силы природы
gen.mythological personages often represent the force of natureмифологические персонажи часто олицетворяют силы природы
mil., BrEOfficiating Chaplain to the Forcesисполняющий обязанности помощника главного священника ВС
amer.on the forceв полиции (Well, you got a new friend on the force Taras)
amer.on the forceв органах (Taras)
gen.on the forceв оранах (контекстуально – в английском, насколько я понимаю, force ассоциируется с полицией) Mr. Doe retired as superintendent of the state police after working on the force for 37 years. 4uzhoj)
Makarov.overcome the force of a springпреодолевать пружину
Makarov.own the force of an argumentпризнавать силу аргумента
gen.own the force of an argumentпризнать силу аргумента
gen.own the force of an argumentсогласиться с доводом
Makarov.performance of the force fields for modelingприменимость силовых полей для моделирования
mil.preserve the integrity of the forceсохранять целостность части (как организационной единицы)
mil., BrEQuartermaster-General to the Forcesгенеральный квартирмейстер ВС
polit.reserve of the forcesрезерв сил (ssn)
construct.resolve the force into componentsразложить силу на составляющие
dipl.rotation of the forces or troopsротация войск
dipl.rule out strategic superiority of the forces of imperialismисключить стратегическое превосходство сил империализма
cinemaseduce to the dark side of the forceсклонить на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
mil., BrESenior Chaplain to the Forcesглавный священник ВС
Makarov.she had to submit to the force of circumstancesей пришлось подчиниться обстоятельствам
Makarov.ship reeled under the force of the wavesволны бросали корабль из стороны в сторону
mil.sign up with the forcesпоступать на военную службу
Makarov.state him in the right of disposing of the forcesдать ему право самостоятельного размещения сил
phys.statics studies the forces that keep an object in equilibriumстатика изучает силы, которые удерживают предмет в равновесии
astronaut.step increase in the forceступенчатое приращение усилия
polit.strengthen the forces of repressionусилить репрессии (britannica.com Alex_Odeychuk)
cinemastrong in the forceсилён в силе (Alex_Odeychuk)
cinemasubmit to the dark side of the forceобратить на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
Makarov.such was the force of the explosionсила взрыва была такова
gen.such was the force of the explosionсила взрыва была такова
gen.such was the force of the galeтакова была сила урагана
gen.take off the force of an argumentсделать довод менее убедительным
Makarov.take the forceвоспринимать усилие
mil., BrETemporary Chaplain to the Forcesвременно исполняющий обязанности главного священника ВС
Makarov.the agreement has the force of lawэто соглашение имеет силу закона
gen.the forceполиция
math.the force acting onсила, действующая на
math.the force acts at the center of massсила приложена в центре масс
math.the force acts at the center of massсила прилагается в центре масс
math.the force exerted by ... onусилие прилагаемое со стороны ... к ...
gen.the force impactive of the performanceнеобычайная сила спектакля
gen.the force impactive of the performanceнеобычайная огромное воздействие спектакля
Makarov.the force includes a contingent of the Foreign Legionсилы включают в себя контингент иностранного легиона
math.the force is distributed over the surface of the helmetраспределенный по поверхности
gen.the force of a blowсила удара
gen.the force of a clauseсмысл статьи (договора)
Makarov.the force of a documentдействительность документа
Makarov.the force of an agreementдействительность договора
Makarov.the force of circumstancesсила обстоятельств
mus.the Force of Destiny"Сила судьбы" (опера Верди)
fig.the force of destinyволя рока (Andrey Truhachev)
Makarov.the force of electricityсила электричества
Makarov.the force of errorсила заблуждения
Makarov.the force of exampleвоздействие примера
mil., avia.the force of gravityсила тяготения
Makarov.the force of gravityсила притяжения
Makarov.the force of habit is strongсила привычки очень велика
Makarov.the force of lawсила закона
Makarov.the force of public opinionвоздействие общественного мнения
Makarov.the force of steamсила пара
Makarov.the force of superstitionсила предрассудка
Makarov.the force of the blowсила удара
Makarov.the force of the explosionсила взрыва
Makarov.the force of the impact had thrown him into the fireplaceсила удара забросила его в камин
math.the force acting on a unit chargeсила, действующая на единичный заряд
Makarov.the force with which he had hit his head on the iron had left him dazedон так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал (P. G. Wodehouse)
mil., inf.the Forcesвооружённые силы (В.И.Макаров)
Makarov.the Forcesвойска
mech.eng., obs.the forces are in the same directionсилы направлены в одну сторону
math.the forces ariseвозникают силы (from the displacement of the aileron)
Makarov.the forces at workдействующие силы
Makarov.the forces at workдвижущие силы
math.the forces exerted on a body in motion through the airсилы, действующие на тело при движении по воздуху
math.the forces involved areдействующие силы
Makarov.the forces of darknessсилы тьмы
rhetor.the forces of nonbeliefсилы неверных
Makarov.the forces of reaction made the reform difficultреакционные силы помешали проведению реформы
Makarov.the forces of reaction made the reform difficultреакционные силы осложнили проведение реформы
Makarov.the forces of the enemy advanced against usна нас наступали силы противника
Makarov.the forces of the enemy advanced against usна нас наступал противник
fig.the forces that driveдвижущие силы (+ gen.)
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказу
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказы
lawthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstancesСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства
Makarov.the ship reeled under the force of the wavesволны бросали корабль из стороны в сторону
Makarov.the Superintendent acknowledged the force of the Chief Constable's argumentсуперинтендент признал убедительность доводов начальника полиции
Makarov.the trees round the house break the force of the windдеревья, окружающие дом, защищают его от ветра
math.the work done by the force Fработа, произведённая силой F
robot.transmit the force-torque feelingsпередавать силомоментные ощущения (напр., оператору робота Alex_Odeychuk)
Makarov.trees round the house break the force of the windдеревья, окружающие дом, защищают его от ветра
gen.try to harness the forces of natureпытаться обуздать силы природы
cinematurn back to the light side of the forceобратить вновь на светлую сторону силы (Alex_Odeychuk)
cinematurn to the dark side of the forceобращение на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
cinematurn to the dark side of the forceперейти на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
cinematurn towards the dark side of the forceобращение на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
cinematurned to the dark side of the forceобратившийся на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
busin.Upon the cessation of the Force-Majeure circumstancesпосле окончания обстоятельств форс-мажора
lawUpon the occurrence of the force majeure circumstancesпри наступлении обстоятельств непреодолимой силы
gen.used to lessen the force of a suggestion, request, command-ка (ну-ка - well?)
mech.work done by the force on a particle as it moves along a line from A to Bработа, совершаемая силой над частицей при её движении вдоль кривой из точки A в точку B
Makarov.yoke the forces of natureобуздать силы природы
Makarov.yoke the forces of natureобуздывать силы природы

Get short URL